| Having returned to Botswana, he was once again arrested and deported without trial to the same country. | Вернувшись в Ботсвану, он вновь был арестован и выслан без судебного решения в ту же страну. |
| The plenary selected Botswana as Vice Chair for 2005. | Участники Пленарного совещания избрали заместителем Председателя на 2005 год Ботсвану. |
| It called on Botswana to incorporate this definition which encompassed direct and indirect discrimination. | Он призвал Ботсвану инкорпорировать это определение, охватывающее прямую и косвенную дискриминацию. |
| It urged Botswana to repeal this provision. | Он настоятельно призвал Ботсвану отменить это положение. |
| On the basis of these criteria, the IGO has undertaken compliance missions to Botswana, Malawi and Sierra Leone. | Основываясь на этих критериях, УГИ организовало миссии по проверке соблюдения в Ботсвану, Малави и Сьерра-Леоне. |
| Zambia encouraged Botswana to continue to address the disparities and extent of the application of the Marital Act to customary and religious marriages. | Замбия призвала Ботсвану продолжить ее усилия по решению проблемы неравенства и применимости Закона о браке к традиционным и религиозным бракам. |
| In addition, a mission will be fielded to Botswana and Malawi specifically to check compliance with previous inspection recommendations. | Кроме того, в Ботсвану и Малави будет направлена миссия специально с целью проверки выполнения ранее внесенных инспекционных рекомендаций. |
| A briefing team on standby arrangements visited Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa and Zimbabwe in June 1998. | В июне 1998 года группа по информированию о системе резервных соглашений посетила Ботсвану, Зимбабве, Малави, Мозамбик, Намибию и Южную Африку. |
| It called on Botswana to strengthen this national machinery, providing it with authority, decision-making power, and human and financial resources. | Он призвал Ботсвану укрепить такой национальный механизм, наделив его властью и полномочиями принимать решения, а также обеспечив его людскими и финансовыми ресурсами. |
| UNEP had also informed Botswana that its institutional strengthening budget could be drawn upon for that purpose. | ЮНЕП также проинформировала Ботсвану о том, что на эти цели могут быть использованы средства из бюджета мероприятий по укреплению организационной структуры. |
| I'm going to botswana. | Я еду в Ботсвану. |
| Prior to his appointment to the bench in Botswana, Judge Chinhengo served as a judge of the High Court of Zimbabwe for 8 years, starting in March 1996. | До своего назначения в Ботсвану судья Чинхенго с марта 1996 года восемь лет занимал должность судьи Верховного суда Зимбабве. |
| Intra-African investment is reported to be of increasing importance in several African countries, including Botswana, Malawi, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Сообщается, что внутриафриканские инвестиции приобретают все большее значение в нескольких африканских странах, включая Ботсвану, Малави, Нигерию, Объединенную Республику Танзания и Уганду. |
| Botswana was encouraged to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, and to strengthen its cooperation with the treaty bodies of the United Nations. | Он призвал Ботсвану создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами и укрепить свое сотрудничество с договорными органами Организации Объединенных Наций. |
| It encouraged Botswana to implement Security Council resolution 1325 (2000), to combat gender-based discrimination and to eliminate early and forced marriage. | Она призвала Ботсвану выполнить резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности, бороться с гендерной дискриминацией и изжить практику ранних и принудительных браков. |
| Electrification programmes have been implemented in a number of developing countries, including Botswana, Brazil, China, Ecuador, Ethiopia and Uganda. | В ряде развивающихся стран, включая Ботсвану, Бразилию, Китай, Уганду, Эквадор и Эфиопию, осуществляются программы электрификации. |
| The EU wishes to add its voice to those of other Governments, the international diamond industry and non-governmental organizations in congratulating Botswana on its achievements. | ЕС хотел бы присоединиться к правительствам других стран, представителям международной алмазной промышленности и неправительственных организаций, которые поздравили Ботсвану с ее успехами. |
| Subsequently, numerous national Governments - including those of Botswana, China and South Africa - have developed public sector plans to deliver antiretroviral therapy. | Впоследствии правительства многих стран, включая Ботсвану, Китай и Южную Африку, разработали для государственного сектора планы обеспечения средствами противоретровирусной терапии. |
| The Secretariat had therefore sought clarification from Botswana on this point but had not received a response by the time of the current meeting. | В этой связи секретариат просил Ботсвану дать разъяснение по данному вопросу, но ко времени проведения нынешнего совещания не получил никакого ответа. |
| An extradition case involving 13 of the attackers who had fled to Botswana was due to be concluded in the near future. | Рассмотрение дела об экстрадиции 13 нападавших лиц, бежавших в Ботсвану, будет в ближайшее время завершено. |
| The EU congratulates Botswana, Jordan, Lebanon, Nigeria and Qatar for taking the initiative to transform the Human Rights Council recommendation into the necessary General Assembly resolution. | ЕС благодарит Ботсвану, Иорданию, Ливан, Нигерию и Катар за инициативу по преобразованию рекомендации Совета по правам человека в необходимую резолюцию Генеральной Ассамблеи. |
| This Act also allows Batswana women married to foreigners to regain their citizenship in the event their marital status changes or in the event of relocating back to Botswana. | Данный закон также позволяет женщинам Ботсваны, вышедшим замуж за иностранцев, восстанавливать свое гражданство в случае изменения семейного положения или при возвращении в Ботсвану. |
| Notify Botswana and South Sudan to establish licensing systems and report to the Secretariat by 31 March 2014 | Уведомить Ботсвану и Южный Судан о необходимости создания систем лицензирования и уведомления секретариата до 31 марта 2014 года |
| The share of manufactured exports is highest in Armenia, Botswana, Lesotho, Nepal and Swaziland among the LLDCs. | Самая высокая доля экспорта этой продукции среди всех НВМРС приходится на Армению, Ботсвану, Лесото, Непал и Свазиленд. |
| We congratulate Botswana and the European Commission on their election as Chair and Vice-Chair, respectively, of the Kimberley Process for 2006. | Мы поздравляем Ботсвану и Европейскую комиссию в связи с их избранием в 2006 году в качестве Председателя и заместителя Председателя Кимберлийского процесса, соответственно. |