| But you won't be bored during the day, either. | Но и днем Вам не придется скучать. |
| I am certainly not going to be bored of an evening | Вечерами я уже точно скучать не буду. |
| Beautiful. I told Harry I thought I'd be bored to death. | Я сказал Гарри, что буду скучать. |
| I am certainly not going to be bored of an evening | Определенно, я не буду скучать вечерами. |
| Until Jane tells us the plan, I am bored, so - | Пока Джейн не скажет нам план, приходится скучать, так что... |
| Even if all your friends turned off their mobile phones and computers, MMS won't let you to be bored! | Даже если все ваши друзья выключили свои мобильные телефоны и компьютеры, MMS все равно не даст вам скучать! |
| You will have no time to be bored here!!! | Здесь у вас не будет времени скучать!!! |
| Kruce you at any time you can go from me, unlike the rest of the servants, then I will be bored without you and these spectacular destinations. | Крюс, ты в любой момент можешь уйти от меня, в отличие от остальных слуг, тогда я буду скучать без тебя и этих захватывающих поездок. |
| Lucifer, can you go back to being bored, and not derail the conversation? | Люцифер, ты можешь снова скучать, а не переводить тему разговора? |
| Being the fact that you're alive is amazing, so you don't get to be bored. | Даже то, что ты просто жива, уже потрясающе, так что скучать не приходится. |
| People like me tend to have exceptional lawyers to get us out of trouble like this, but while I'm here, you should know that I do hate to be bored, and you bore me. | Люди как я стремятся иметь выдающихся адвокатов, которые вытаскивают нас из подобных проблем, но пока я здесь, ты должен знать, что я ненавижу скучать и ты навеваешь на меня скуку. |
| But I must say, this whole thing about being slightly bored all the time, that is what - I think that is a very important thing for a fashion designer. | Но должен сказать, что эта тема про то, чтобы все время немного скучать, это... Думаю это очень важно для дизайнера моды. |
| As a result, children may lose interest and become bored at school which in turn increases the risk that children will drop out early or even fail to attend school at all. | Как следствие дети могут потерять интерес к занятиям и скучать на уроках, что в свою очередь повышает опасность того, что дети рано бросят школу или даже вообще откажутся ее посещать. |
| I'll BE DRUNK, I'll BE BORED, NOT TO MENTION BETTER LOOKING THAN THE BRIDES. | Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты. |
| I won't be bored for some time | Некоторое время можно не скучать. |
| Keeps her from getting bored. | Это не дает ей скучать. |
| Read a book if you're bored. | Будешь скучать, почитай книжку. |
| I mean here. Won't you be bored? | Собираешься здесь жить и скучать? |
| You're not permitted to be bored. | Тебе не позволено скучать. |
| And it's horrible to be bored. | Скучать - это ужасно. |
| Why would I be bored? | Почему я должен скучать? |
| Mom, you're going to be bored. | ты же будешь скучать. |
| Â Turning comfort tired bored. | Обернувшись комфортом, надоело скучать. |
| They hate to be bored. | Им не нравится скучать. |
| And women hate to be bored. | А женщины не любят скучать. |