Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннского

Примеры в контексте "Bonn - Боннского"

Примеры: Bonn - Боннского
Faculty of Law, University of Bonn, Germany Юридический факультет Боннского университета, Германия
UY Scuti was first cataloged in 1860, by German astronomers at the Bonn Observatory, during the first sky survey of stars for the Bonner Durchmusterung Stellar Catalogue. UY Щита впервые был добавлен в каталог Боннского обозрения звёзд в 1860 году немецкими астрономами из Боннской обсерватории.
They are funded for the most part through the Trust Fund for supplementary activities and, in some cases, limited funds allocated from the Bonn Fund for workshops held in Bonn. Они финансируются главным образом через Целевой фонд для дополнительных мероприятий и в некоторых случаях за счет ограниченных средств, выделяемых из Боннского фонда для семинаров, проводимых в Бонне.
When meetings take place in Bonn, these costs are borne by the Bonn Fund, a special contribution made available by the Government of Germany for meetings in Germany. В тех случаях, когда совещание проводится в Бонне, эти расходы покрываются по линии Боннского фонда, который финансируется за счет специального взноса правительства Германии для проведения совещаний в Германии.
Duncan Forbes of Swinburne University in Australia and Pavel Kroupa of the University of Bonn in Germany. Данкан Форбс из университета Свинбёрна и Павел Крупа из Боннского университета в Германии.
He has held a chair at the University of Bonn's Hausdorff Center for Mathematics since 1992. Возглавляет Центр Математики Боннского университета с 1992 года.
The 'Bonn Fund'An annual contribution of the Government of Germany of DM 3.5 million. Ь) средств "Боннского фонда" Ежегодный взнос правительства Германии составляет 3,5 млн. немецких марок.
The upper limit of the Bonn Fund has remained fixed at DM 3.5 million since 1998. Верхний предел размеров Боннского фонда с 1998 года остается фиксированным на уровне 3,5 млн. марок ФРГ. долл. США и в долларовом выражении сокращается.
Last month, the heaviest factional fighting since the signing of the Bonn peace process took place in Mazar-i-Sharif. В прошлом месяце в Мазари-Шарифе прошли интенсивнейшие со времени подписания Боннского мирного соглашения межфракционные бои.
Now is the time for the international community to fulfil the pledges it made at the Tokyo Conference and to give the necessary assistance to Afghanistan in order to ensure the viability of Bonn Agreement. Международному сообществу пора выполнить свои обещания, данные на Токийской конференции, и предоставить Афганистану необходимую помощь в целях обеспечения жизнеспособности Боннского соглашения.
Most notably, for more than two years now, Pakistan has been moving away from the Bonn consensus, betting on the rebirth of the Taliban and giving it massive support. Наиболее значительным является тот факт, что вот уже на протяжении более двух лет Пакистан отходит от Боннского соглашения, делая ставку на возрождение Талибана и оказывая ему огромную поддержку.
Since its release, an important and very encouraging development in the implementation of the Bonn peace process has occurred: the adoption on 5 January by the Constitutional Loya Jirga of Afghanistan's new Constitution. С момента его издания произошло важное и весьма отрадное событие в рамках осуществления Боннского мирного процесса: принятие 5 января конституционной Лойя джиргой Афганистана новой Конституции страны. Конституция, которая уже вступила в силу, предоставляет постоянную основу для восстановления правопорядка в Афганистане.
She studied for a year at the Faculty of Law in the University in Bonn. After graduating, she spent a three-month internship at the diplomatic mission of the Czech Republic in Santiago de Chile. Проучилась год на юридическом факультете Боннского Университета, а затем, псоле окончания обучения в университете, прошла трехмесячную стажировку в дипломатическом представительстве Чешской Республики в Сантьяго, Чили.
The Ministers expressed their satisfaction and encouragement of the growing support and assistance to the Federation-building process by the international community through the activities of high officials and coordinators in line with the Munich and Bonn Agreements, in particular within the "Friends of the Federation" group. Министры выразили свое удовлетворение по поводу растущей помощи и поддержки со стороны международного сообщества в процессе строительства Федерации, что находит свое отражение в деятельности официальных должностных лиц высокого уровня и координаторов в контексте мюнхенского и боннского соглашений, и в частности в рамках группы "друзей Федерации".
The 'Bonn Fund'An annual contribution of the Government of Germany of DM 3.5 million intended largely for the organization of events in Germany. с) средств "Боннского фонда" Ежегодный взнос правительства Германии в размере 3,5 млн. немецких марок предназначен главным образом для организации мероприятий в Германии.
Postgraduate research at the University of Vienna, Giessen, Sapienza - Rome, Bonn Научная работа в аспирантурах Венского университета, Университета г. Гисен, Римского университета «Сапьенца», Боннского университета
Postgraduate research at the University of Vienna (1981), Giessen (1982), Sapienza - Rome (1991), Bonn (1996) Гисен (1982 год), Римского университета «Сапьенца» (1991 год), Боннского университета (1996 год)
This was captured by a far-imaging telescope at the University of Bonn less than 48 hours ago. Это изображение было снято телескопом Боннского университета менее двух суток назад.
It is expected that the UNECE will be asked to play an important role in the reflection on, and in the drafting of, such a new Bonn document. Предполагается, что ЕЭК ООН будет предложено играть важную роль в концептуальной подготовке и составлении такого нового боннского документа. и об участии в этих мероприятиях, которые дают возможность знакомиться с изменениями в других сферах и вносить вклад в текущее обсуждение экономических процессов и политических проблем региона.
Nonetheless, in spite of the progress made by the Interim Authority since the Bonn Agreements, Mexico is concerned that problems remain that are real threats to security and to the democratic process that is beginning to be established. Тем не менее, несмотря на достигнутый Переходной администрацией со времени подписания Боннского соглашения прогресс, Мексика обеспокоена сохранением таких проблем, которые представляют реальную угрозу безопасности и начинающему складываться демократическому процессу.