Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннского

Примеры в контексте "Bonn - Боннского"

Примеры: Bonn - Боннского
Building on the successful experience during ISAF's support to the presidential elections, forces are being prepared to support the National Assembly and provincial council elections in support of the core Bonn Agreement objectives. Используя свой положительный опыт, накопленный в период поддержки президентских выборов, МССБ сейчас готовятся к поддержке выборов в Национальное собрание и советы провинций ради достижения основных целей Боннского соглашения.
The confirmation of the results paves the way for the investiture of a new parliament at the proper time and, consequently, for the conclusion of the Bonn political process. Подтверждение этих результатов прокладывает путь для официального наделения нового парламента в надлежащее время соответствующими полномочиями и, следовательно, для завершения Боннского политического процесса.
The members of the Council were again briefed by Ambassador Brahimi on 20 November on the plans for the convening on 26 November of the Bonn meeting of Afghan parties to seek agreement on a transitional government. 20 ноября посол Брахими провел еще один брифинг для членов Совета, посвященный планам созыва 26 ноября Боннского совещания афганских сторон для выработки соглашения по переходному правительству.
The staffing and other resources required from the core budget for the implementation of the conference support subprogramme have been estimated on the assumption of the availability of supplementary resources from the Bonn Fund. Кадровые и другие ресурсы, необходимые для осуществления подпрограммы оперативно-функционального обслуживания конференций по линии основного бюджета, рассчитаны на основе предполагаемого наличия дополнительных ресурсов из "Боннского фонда".
During this time, Brazil has had the opportunity in the Council to support the achievements towards fulfilling the Bonn agenda and, in particular, to support the international community's strong resolve to carry out the process in a free and peaceful environment. В течение этого времени Бразилия не раз приветствовала в Совете достижения в деле выполнения Боннского плана и, в частности, твердую решимость международного сообщества обеспечить осуществление процесса в свободных и мирных условиях.
Without the tireless efforts of the United Nations, in particular those of the Secretary-General's Special Representative, the landmark Bonn Agreement and the installation of the Interim Administration in Kabul, this would not have been possible. Без неустанных усилий Организации Объединенных Наций, в частности усилий Специального представителя Генерального секретаря, знакового Боннского соглашения и создания Временной администрации в Кабуле это было бы невозможно.
(c) The Government of Germany, which contributed 150,000 euros towards the activities of the UN-SPIDER office in Bonn and the services of two associate experts in 2014; с) правительство Германии, которое внесло 150000 евро на деятельность боннского отделения программы СПАЙДЕР-ООН и оплатило услуги двух младших экспертов в 2014 году;
We commend the recent confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections held on 18 September 2005, and regard it as paving the way towards the timely inauguration of the new Parliament and the conclusion of the Bonn political process. Мы отмечаем недавнее утверждение окончательных результатов выборов в парламент и в советы провинций, прошедших 18 сентября 2005 года, и считаем, что это открывает путь для своевременного приведения к присяге нового парламента и завершения Боннского политического процесса.
He is also a Fellow of the European Economic Association and Research Fellow of the Centre for Economic Policy Research (London) and Institute for the Study of Labor (IZA, Bonn). Является членом Европейской экономической ассоциации, научным сотрудником лондонского «Центра исследований экономической политики» (CEPR) и боннского Института по исследованиям труда (IZA).
Such assistance had led, inter alia, to the establishment of the Bonn International Centre for Conversion (BICC), whose tasks included collecting information, training, organizing seminars and extending concrete technical assistance on conversion. Такая помощь, среди прочего, привела к созданию Боннского международного центра конверсии (БМЦК), в задачи которого входит сбор информации, подготовка кадров, организация семинаров и оказание конкретной технической помощи в вопросах конверсии.
Resource requirements for the programme's work on coordination with non-governmental organizations, public awareness, and information services were mostly financed from earmarked voluntary contributions under the Supplementary Fund and the Bonn Fund. Потребности в ресурсах для работы по программе по координации с неправительственными организациями, информированию общественности и по обеспечению информационного обслуживания в основном финансировались из целевых добровольных взносов в рамках Дополнительного фонда и Боннского фонда.
The Working Group noted with satisfaction the results of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and expressed its appreciation to the European Centre for Environment and Health of the World Health Organization, Bonn Office, for its substantial contribution. Рабочая группа с удовлетворением отметила результаты работы Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и выразила признательность сотрудникам боннского отделения Европейского центра Всемирной организации здравоохранения по вопросам окружающей среды и здоровья за их существенный вклад в эту работу.
While security is essential for the provision of such relief and reconstruction, the revival of economic activity and of employment opportunities is equally vital to restore a climate of normalcy and to create incentives for restoring peace and for supporting the Bonn political process. В то время как безопасность играет решающую роль в предоставлении такой чрезвычайной помощи и помощи на цели восстановления, активизация экономической деятельности и создание рабочих мест имеют не менее важное значение для нормализации обстановки и создания стимулов в интересах восстановления мира и поддержания Боннского политического процесса.
Parliamentary elections held in September 2005 led to the establishment of the 249-seat National Assembly, which was inaugurated in December 2005, marking the formal conclusion of the Bonn political process. Проведенные в сентябре 2005 года парламентские выборы привели к созданию Национального собрания, насчитывающего 249 мест, которое было открыто в декабре 2005 года, знаменовав официальное завершение Боннского политического процесса.
Given that the Bonn peace process schedule will be completed with the holding of general elections in Afghanistan, it would be appropriate to hold another representative international conference that would develop parameters for the involvement of the international community at the next stage of the Afghan peace process. Учитывая, что с проведением всеобщих выборов в Афганистане график Боннского мирного процесса будет реализован, представляется целесообразным проведение очередной представительной международной конференции, которая определила бы параметры участия международного сообщества в дальнейшем этапе афганского мирного процесса.
Various training modules were conducted by both international and national trainers, including trainers from the Bonn International Center for Conversion, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). Различные аспекты в рамках учебного курса вели как международные, так и национальные преподаватели, в том числе преподаватели из Боннского международного центра по проблемам конверсии, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Всемирной таможенной организации и Международной организации уголовной полиции (Интерпол).
Underlining the significance of the Lisbon, Bonn and Chicago Declarations on Afghanistan which stressed the long-term commitment, beyond 2014, to lasting peace, security and stability in Afghanistan, особо указывая на значимость Лиссабонской декларации и Боннского и Чикагского заявлений по Афганистану, в которых подчеркивается долгосрочная приверженность - охватывающая и период после 2014 года - прочному миру, безопасности и стабильности в Афганистане,
Mr. M. Krzyzanowski, representative of the European Centre for Environment and Health of the World Health Organization, Bonn Office, and Chairman of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, reviewed the activities of the Task Force. Представитель Боннского отделения Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения и Председатель Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека г-н М. Кржижановский представил обзорную информацию о деятельности Целевой группы.
Conference-related activities have been funded from a combination of sources: support costs have been covered from the core fund, while facility costs have been covered from the Bonn Fund (see paragraphs 44-47). Связанные с проведением конференций мероприятия финансировались из целого ряда источников: вспомогательные расходы покрывались за счет основного фонда, тогда как расходы на помещения и обслуживание оплачивались по линии Боннского фонда (см. пункты 44-47).
However, the Group acknowledged the generous contributions from the governments of the United States of America (US$ 150,000), Australia (US$ 14,800), Finland (US$ 13,371) and Germany through the Bonn Fund (US$ 21,000). Однако Группа с признательностью отметила щедрые взносы со стороны правительств Соединенных Штатов Америки (150000 долл. США), Австралии (14800 долл. США), Финляндии (13371 долл. США) и Германии по линии Боннского фонда (21000 долл. США).
The Health Mapping Project is an initiative of the WHO Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication, located at the Institute for Hygiene and Public Health at the University of Bonn, Germany. Проект картирования в интересах здравоохранения является инициативой Центра сотрудничества по вопросам здравоохранения, рационального управления водных ресурсов и оповещения о рисках, который расположен в здании Института гигиены и здравоохранения Боннского университета, Германия.
Two-day facilitated workshop on stockpile management, in partnership with the Bonn International Centre for Conversion, in Malakal (Upper Nile) for 22 participants and Rumbek (Lakes) for 23 participants, including representatives of organized forces При содействии Боннского международного центра по проблемам конверсии проведен двухдневный практикум по вопросам управления запасами в Малакале (Верхний Нил) для 22 участников и в Румбеке (Озерный штат) для 23 участников, в том числе для представителей организованных сил
Both the Secretary-General and the Special Representative expressed the view that the necessary renewed commitment of the international community and the Government of Afghanistan to the continuation and completion of the transformation process beyond Bonn could best be mobilized by a further international conference on Afghanistan. и Генеральный секретарь, и Специальный представитель выразили мнение о том, что необходимую приверженность международного сообщества и правительства Афганистана продолжению и завершению процесса преобразований за рамками боннского процесса можно было бы закрепить на следующей международной конференции по Афганистану.
Representatives of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, UNMISS, UNDP, UNESCO, line ministries, SPLA, the Department for International Development and the Bonn International Centre for Conversion took part В этом практикуме участвовали представители Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана, МООНЮС, ПРООН, ЮНЕСКО, отраслевых министерств, НОАС, Министерства по вопросам международного развития и Боннского международного центра в поддержку диалога
Mr. M. Krzyzanowski, representative of WHO/ECEH, Bonn Office, and Chairman of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution (Task Force on Health); г-н М. Кржижановский, представитель Боннского отделения ЕЦОСЗ ВОЗ и Председатель Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека (Целевая группа по воздействию на здоровье);