That bombing was unauthorized. |
Этот взрыв не был санкционирован. |
But this bombing is a different matter. |
Но взрыв это нечто другое. |
Another bombing in the U.F.B. |
Ещё один взрыв в О.Б.Ф! |
There was another bombing last week in Connecticut. |
Был еще один взрыв. |
A bombing, actually. |
Взрыв бомбы, вообще-то. |
Racing off to my next bombing attack. |
Я спешу совершить новый взрыв. |
When exactly are we doing the bombing? |
Когда мы точно устроим взрыв? |
The bombing was planned and performed by two Vietcong agents who escaped uninjured and were never captured. |
Взрыв был спланирован и совершен двумя северовьетнамскими агентами, которые не были в дальнейшем пойманы. |
The Provisional IRA exploded several bombs in the early 1990s, including the 1993 Bishopsgate bombing. |
В начале 1990-х Временная ИРА организовала взрывы нескольких бомб в Сити, таких как Бишопгейтский взрыв 1993. |
Walid Abu Sitta ordered the bombing that killed my brother. |
Валид Абу Ситта - это человек, заказавший взрыв, который убил моего брата. |
The 2003 Marriott Hotel bombing occurred on 5 August 2003 in Mega Kuningan, South Jakarta, Indonesia. |
Взрыв в гостинице Марриот, Джакарта (2003) - произошёл 5 августа 2003 в Мега Кунингане, Южной Джакарте, Индонезия. |
The terrorists' grisly plan concluded on the morning of 18 March with another bombing in Aleppo. |
Взрыв в Алеппо, раздавшийся утром 18 марта, был завершением их мерзкого плана. |
However, the assassination attempt was unsuccessful in that the car bombing near Fadlallah's residence killed dozens of bystanders, but left Fadlallah unscathed. |
Попытка покушения не удалась - взрыв автомобиля у резиденции Фадлаллы убил десятки прохожих, но сам он остался невредимым. |
There's no telling where the next bombing's going to happen. |
Никаких предупреждений о том, где будет взрыв. |
The second bombing took place at a bus stop on the road heading from the West Bank settlement of Ariel toward Tel Aviv. |
Взрыв привел к возгоранию, в результате возникшего пожара сгорели несколько соседних магазинов торгового центра. |
Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, a former intelligence officer turned traitor now considered to be Matthias' right-hand man. |
Федеральная полиция успела приписать тот взрыв Карлу Хаузеру - бывшему офицеру разведки, перебежчику, которого теперь считают правой рукой Матиаса. |
The bombing of the power Generator has been confirmed As a separatist attack. |
Есть доказательства, что взрыв электрогенератора был атакой сепаратистов! |
So, there's been a lot of talk that the bombing at Lee Anne's house was an inside job. |
Итак, ходят слухи, что взрыв дома Ли Энн дело рук своих. |
The Omagh bombing came as peace was succeeding in Northern Ireland. |
Взрыв в Оме произошел тогда, когда были достигнуты успехи в деле мира в Северной Ирландии. |
One of the bloodiest episodes of that time was the Ballygawley bus bombing which resulted in the deaths of several British soldiers. |
Одним из самых кровавых последствий стал взрыв автобуса в Бэллигоули, в результате которого погибли восемь британских солдат. |
The bomb was part of a Real IRA bombing campaign which would also include the Ealing bombing of 3 August 2001 and an attempted bombing in Birmingham city centre on 3 November 2001. |
Ответственность за взрывы взяла на себя Подлинная ИРА, причастная ко взрыву в телецентре Би-би-си 4 марта того же года и попытавшаяся 3 ноября устроить аналогичный взрыв в Бирмингеме. |
Ballygawley bus bombing Lisburn barracks bombing "Bomb at Northern Ireland 'Fun Run' Kills 5 Soldiers, Hurts 10". |
Взрыв автобуса в Бэллигоули Взрывы в казармах Типвэл "ВомЬ at Northern Ireland 'Fun Run' Kills 5 Soldiers, Hurts 10". |
Henry orchestrated the helicopter attack in Copenhagen, and the foiled bombing of Solstar executives in Medellin. |
Генри организовал взрыв вертолета в Копенгагене, и был инициатором нападения на руководство Солстар в Медельине. |
Not least the bombing Henry was in just a few months ago. |
К тому же, взрыв бомбы, в эпицентре которого оказался Генри, был всего пару месяцев назад. |
Jaffa must be in communication with me by 6 a.m or London will suffer another punishment that will make today's bombing pale in comparision. |
Яффа должен выйти со мной на связь в 6 утра иначе Лондон ждёт наказание более страшное чем сегодняшний взрыв. |