Английский - русский
Перевод слова Bombing

Перевод bombing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировка (примеров 87)
No evidence was found that the bombing killed a single North Korean soldier. Нет доказательств, что бомбардировка убила хоть одного северокорейского солдата.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown images of the people. И потом я вдруг вспомнил, что в предыдущую ночь, была бомбардировка в Басре, и Аль-Джазира показала кадры этих людей.
Love bombing - or the offer of instant companionship - is a deceptive ploy accounting for many successful recruitment drives. Любовная бомбардировка - или предложение мгновенного общения - это обманчивая уловка для многих успешных наборов сторонников.
Frequently the initial assault is preceded or accompanied by military air support, in the form of surveillance or actual bombing. Во многих случаях первоначальному удару предшествует воздушная разведка или фактическая бомбардировка населенного пункта.
Bombing runs continued at Maral-Bashi in June, Ma Zhongying ordered his forces to shift from Kashgar to Khotan. В июне продолжалась бомбардировка Маралбаши, Ма Чжунъин приказал отойти из Кашгара в Хотан.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 227)
We thought Sandstorm's first op was the Kentucky State bombing in 2013. Мы думали, что первой операцией "Песчаной бури" был взрыв в Кентукки в 2013.
He reveals the Fantom plans to start a world war by bombing a secret meeting of world leaders in Venice. Он раскрывает планы Фантома начать мировую войну, устроить взрыв во время секретной встречи мировых лидеров в Венеции.
Attention turns back to the Middle East and the Lockerbie Bombing in 1988. Внимание переключается на Ближний Восток и на взрыв самолёта над Локерби в 1988 году.
A bombing, actually. Взрыв бомбы, вообще-то.
Not least the bombing Henry was in just a few months ago. К тому же, взрыв бомбы, в эпицентре которого оказался Генри, был всего пару месяцев назад.
Больше примеров...
Теракт (примеров 26)
1995 April 19: Oklahoma City bombing. 19 апреля Теракт в Оклахома-Сити.
There was a bombing, you can't pass. Был теракт, проход закрыт.
Hours before the second Denver show, an IRA bomb killed eleven people at a Remembrance Day ceremony in the Northern Irish town of Enniskillen (see Remembrance Day Bombing). За несколько часов до второго выступления в Денвере, во время церемонии Дня памяти павших в североирландском городе Эннискиллен произошёл теракт - члены организации ИРА взорвали бомбу, в результате чего погибло одиннадцать человек (см. Теракт на День поминовения).
The Oklahoma City bombing was simple technology, horribly used. Теракт в Оклахома-Сити был простой техникой, использованной ужасным способом.
The Oklahoma City bombing was simple technology, horribly used. Теракт в Оклахома-Сити был простой техникой, использованной ужасным способом.
Больше примеров...
Бомбежки (примеров 45)
The inner trenches and blindages, which were built for cannons and as a shelter from bombing, date back to the Livonian War (1558-1582), but it was during this war that the stronghold was severely damaged. Внутренние траншеи и блиндажи, которые были построены для артиллерии и как укрытие от бомбежки, восходят к Ливонской войне (1558-1582), но во время этой войны крепость была существенно повреждена.
Unless these problems are swiftly resolved, primarily by the contributions of those who bear the blame for the bombing, any talk about global responsibility for population and development issues is meaningless. Без скорейшего решения этих проблем, прежде всего за счет вклада тех, на ком лежит вина за бомбежки, теряют смысл все разговоры о глобальной ответственности в вопросах народонаселения и развития.
The available information suggests that the bombing of these villages was indiscriminate, and the impact on civilian communities was disproportionate to any military advantage likely to be gained as a result of the air strikes. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что бомбежки этих деревень были неизбирательными, а ущерб, причиненный гражданским общинам, несоизмерим ни с какими военными преимуществами, которые можно было бы получить за счет ударов с воздуха.
Chief negotiator, negotiations with the United States on property damages arising from United States bombing of the Chinese Embassy in Yugoslavia Глава делегации Китая на переговорах с Соединенными Штатами по вопросам имущественного ущерба, нанесенного в результате бомбежки Соединенными Штатами китайского посольства в Югославии
Tolerance, however, is hard to come by when hindered by the UN's failure to contain the lawlessness that has plagued Kosovo since the end of NATO's bombing. Однако, терпимость сложно обрести, когда этому мешает поражение ООН в борьбе с беззаконием, царившим в Косово после окончания бомбежки НАТО.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 21)
Therefore, we condemn the bombing in Qana of the United Nations shelter intended to protect the civilian population of Lebanon. Поэтому мы осуждаем обстрел убежища Организации Объединенных Наций в Кане, призванного обеспечить защиту гражданского населения Ливана.
The bombing has been so powerful that innocent civilians have been blown to pieces due to the force of the explosions. Обстрел был настолько интенсивным, что в результате мощных взрывов ни в чем не повинных гражданских лиц разрывало на куски.
On the question of indiscriminate attacks by the federal armed forces, he said that the President had issued a special instruction forbidding the aerial or artillery bombardment of civilian installations or settlements; indiscriminate bombing or shelling was considered a criminal offence. На вопрос о нанесении неизбирательных ударов федеральными вооруженными силами он отвечает, что Президент издал специальное распоряжение, запрещающее воздушную или артиллерийскую бомбардировку гражданских объектов или поселений; беспорядочная бомбардировка или обстрел считаются уголовным правонарушением.
At 1300 hours on the same date, flying of military aircraft, gunship helicopter bombing and artillery strafing on Jabal Balat, between the villages of Marwahin and Ramiyah, were recorded. В тот же день в 13 ч. 00 м. были зафиксированы пролет военного самолета, обстрел из боевого вертолета и артиллерийский обстрел района Джабаль Балат, находящегося между деревнями Марвахин и Рамия.
The Syrians expanded the battle and began bombing the agricultural settlements of gadot, ein-gev, ha'on and tel-katzir. Сирийцы расширили действия и начали обстрел кибуцев Гадот, Эйн-Гев, Он и Тель-Кацир.
Больше примеров...
Бомбить (примеров 41)
By the way, speaking of American values, aren't we about due to start bombing some small country that only has a marginally effective air force? Кстати говоря об американских ценностях, разве мы уже не должны начать бомбить какую-нибудь маленькую страну у которой есть только минимально эффективные воздушные силы?
Instead of bombing Milosevic. Вместо того, чтобы Милошевича бомбить.
It's like bombing a library. Это как бомбить библиотеку.
We will stop bombing them, and they will no longer use their telepathic abilities to make us wander into webs for later consumption. Мы перестанем бомбить их, а они больше не будут использовать свои телепатические способности чтобы загонять людей в их сети для пожирания.
From bombing the building and calling it a night. Думаю, они в шаге от того, чтобы начать бомбить здание и считать дело завершенным.
Больше примеров...
Бомбометание (примеров 5)
Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось.
May be the last bombing flight I have, sir. Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
The absence of antiaircraft guns allowed German aircraft to conduct sighting bombing from a low altitude. Отсутствие зенитных пулемётов позволяло немецким самолётам вести прицельное бомбометание с малых высот.
High: Saturation bombing or existence of large scale abandoned ammunitions or large depots exploded, multi casualties, multi months clearance time or multi injuries for EOD personnel. Высокий уровень: Бомбометание со сплошным поражением или существование крупных количеств оставленных боеприпасов или крупных взорвавшихся складов, многочисленные потери, многомесячная расчистка или множественные поражения персонала по обезвреживанию боеприпасов.
The antiaircraft batteries rendered counteraction, so bombing was less precise. Зенитные батареи оказывали активное сопротивление и бомбометание было менее точным.
Больше примеров...
Бомбы (примеров 117)
He was also convicted of involvement in the 1987 Zaragoza Barracks bombing which killed 11 people (including 5 children and 2 women). Он был также осужден за участие в 1987 году во взрыве бомбы рядом с полицейским участком в Сарагосе, в результате которого погибли 11 человек (в том числе 5 детей и 2 женщины).
Furthermore, as indicated in paragraph 127 above, security arrangements for UNAMA are under review, following the 28 October 2009 bombing incident in Kabul. Кроме того, как указано в пункте 12, выше, после инцидента со взрывом бомбы в Кабуле 28 октября 2009 года проводится обзор системы обеспечения безопасности МООНСА.
Furthermore, the Committee notes that following the 28 October 2009 bombing incident in Kabul, a review of the security requirements and capacity has been launched. Кроме того, Комитет отмечает, что после инцидента со взрывом бомбы 28 октября 2009 года в Кабуле было начато проведение обзора потребностей в области безопасности и соответствующего потенциала.
Says he was hit in a bombing raid. Говорит - попал под бомбы.
They're bombing us! Это бомбы! Моё почтение.
Больше примеров...
Бомбежек (примеров 22)
MoF asserts that the work was required to repair damage caused by vibrations from bombing. МФ утверждает, что эта работа потребовалась для ликвидации повреждений, причиненных вибрацией стен в результате бомбежек.
They will never forgive us for hunger and bombing. Они нам не простят голода и бомбежек.
No casualties were reported as a result of the bombing, which did not target SPLA positions. Сообщений о пострадавших от этих бомбежек, целями которых не были позиции НОАС, не имеется.
It is undeniable that the regime of Slobodan Milosevic was responsible for many crimes against Kosovo Albanians, tens of thousands of whom were expelled during the NATO bombing campaign. То, что режим Слободана Милошевича несет ответственность за многочисленные преступления против косовских албанцев, десятки тысяч из которых были изгнаны во время бомбежек НАТО, совершенно бесспорно.
I had been in Finnish cities during bombing attacks, and Madrid was swept almost daily by artillery fire, but China was in a class by itself. Я была в финских городах во время бомбежек... а Мадрид почти весь день был охвачен артиллерийским огнем... но Китай бы не похож ни на что.
Больше примеров...
Бомбежке (примеров 12)
Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing. Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке.
An envelope was delivered to the school, and it was full of clippings about the bombing in New York City. Конверт был доставлен в школу, и он был полон вырезок о бомбежке в Нью Йорке.
about the bombing in New York City. о бомбежке в Нью Йорке.
She was badly damaged by Allied bombing in 1944, but was later raised and scrapped by 1949. Корабль был сильно поврежден при бомбежке авиацией союзников в 1944 году, а позже был поднят и разделан на металл к 1949 году.
Around 180,000 US troops were prepared to invade; plans existed for a bombing blitz bigger than that over Kosovo thirty six years later. Около 180000 войск США были приготовленны к вторжению; существовали планы о массовой бомбежке, превышавшие по масштабу бомбежку Косово тридцать лет спустя.
Больше примеров...
Бомбят (примеров 22)
Sir, what use is Euclid when the Germans are bombing everything in sight? Сэр, какой толк в Евклидовой геометрии, когда немцы бомбят все вокруг?.
They are bombing my city! Они бомбят мой город!
Tokyo's in bombing range now. Они уже бомбят Токио.
Running there: bombing. Бежишь туда: бомбят.
I think they're bombing the hospital. Кажется, бомбят ваш госпиталь.
Больше примеров...
Бомб (примеров 51)
Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены.
Pakistan has been closely monitoring the events since the unfortunate bombing incidents in Nairobi and Dar es Salaam. Пакистан внимательно следит за событиями после печальных инцидентов со взрывами бомб в Найроби и Дар-эс-Саламе.
Since the beginning of 2010, the United Nations has received reports of more than 100 cases of children killed or injured as a result of indiscriminate shelling, bombing and cross-fire during fighting between insurgents and Transitional Federal Government forces. С начала 2010 года Организация Объединенных Наций получила сообщения о свыше 100 случаях детей, убитых или покалеченных в результате неизбирательных обстрелов, взрывов бомб и перекрестного огня в ходе боев между повстанцами и силами переходного федерального правительства.
As a consequence of findings from the various investigations following the Algiers bombing, the 2009 spring session of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed a number of actionable recommendations and options for a more effective United Nations-wide security management system. По результатам различных расследований, последовавших за взрывом бомб в Алжире, на весенней сессии 2009 года Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций был одобрен ряд конкретных рекомендаций и вариантов повышения эффективности работы системы обеспечения безопасности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
In reality, the day bombing was "precision bombing" only in the sense that most bombs fell somewhere near a specific designated target such as a railway yard. В реальности дневные бомбежки были «точными» только в том смысле, что большинство бомб падало где-то поблизости от конкретной цели такой, как железнодорожная станция, в то время как при ночной бомбардировке целью бомбежки был город в целом.
Больше примеров...
Бомбёжка (примеров 5)
And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
On August 28, the fifth, and final, bombing raid of the 1941 navigation season took place. 28 августа произошла пятая и последняя в навигацию 1941 года бомбёжка канала.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами.
bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt. произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
Больше примеров...
Бомбовый (примеров 11)
In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
The CTC would be pleased to receive an outline of the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism when the draft bill is submitted to the National Assembly, as mentioned in paragraph 1.17, at page 11 of the third report. КТК хотел бы ознакомиться с текстом закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма, когда этот проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания, о чем говорится в пункте 1.17 на странице 12 третьего доклада.
The SPLA and the commissioner reported that the bombing was carried out by an Antonov aircraft, which dropped nine bombs that resulted in the death of one child and seven SPLA soldiers. НОАС и комиссар сообщили, что бомбовый удар был нанесен самолетом модели «Антонов», с которого было сброшено девять бомб, в результате чего погиб один ребенок и семь военнослужащих НОАС.
When he leaves the Quick-E-Mart, we start the saturation bombing. Мы начнем бомбовый удар со сплошным поражением.
In any exchange of hostilities, the United States would have been capable of bombing the Soviet Union, whereas the Soviet Union would have more difficulty carrying out the reverse mission. При любом конфликте США легко смогли бы нанести бомбовый удар по СССР, тогда как СССР с трудом смог бы ответить на это.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 9)
The most notorious and horrific incident was the bombing of a Cubana airlines jet in mid-air on 6 October 1976, killing 73 passengers. Наиболее известным и чудовищным случаем был подрыв в воздухе кубинского пассажирского самолета 6 октября 1976 года, в результате которого погибло 73 человека.
The bombing of a United Nations vehicle in Pristina on 19 February 2007, alleged to have been carried out by the "renewed Kosovo Liberation Army (KLA)", was condemned by all political forces in Kosovo, as well as the Kosovo Protection Corps Headquarters. Все политические силы в Косово, а также штаб Корпуса защиты Косово осудили подрыв автотранспортного средства Организации Объединенных Наций в Приштине 19 февраля 2007 года, который якобы был совершен «возрожденной Армией освобождения Косово (ОАК)».
I think he carried out the Sanderson bombing. Я думаю он заказал подрыв Сандерсона.
They assessed the car bombing in Pristina, on the eve of the Mission's arrival, as sending the wrong message about the security situation, which, they noted, had in fact been improving. По их мнению, подрыв начиненного взрывчаткой автомобиля, имевший место в Приштине накануне прибытия Миссии, породил ложное представление о положении в плане безопасности, которое, как они отметили, фактически улучшилось.
Kuwait proposes to collect information on the location, distribution patterns and levels of residual explosives and explosive-related contamination in the sites in Kuwait where there was open burning or detonation of unexploded ordnance or saturation bombing. Кувейт предлагает произвести сбор информации о местах, схемах распределения и уровнях остаточного загрязнения взрывчатыми веществами и связанного с ними загрязнения в тех районах Кувейта, где происходили открытое сжигание или подрыв неразорвавшихся боеприпасов или массированные бомбардировки.
Больше примеров...
Бомбардировочный (примеров 3)
Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде.
The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия.
You are going to report a bombing score that will make history around here. Твой бомбардировочный счет попадет в историю учебки.
Больше примеров...
Бомбардирование (примеров 1)
Больше примеров...