Английский - русский
Перевод слова Bombing

Перевод bombing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировка (примеров 87)
When the bombing started, he fled to Hillah. Когда началась бомбардировка, он улетел в Хиллах.
Eventually the storefront will offer user reviews, but this feature will be opt-in by developers to avoid misuse by activities like review bombing. В конце концов, витрина магазина будет предлагать отзывы пользователей, но разработчики включат эту функцию, чтобы избежать неправомерного использования таких действий, как бомбардировка обзорами.
The Special Rapporteur notes that the aerial bombing of a school at Kaouda in the Nuba Mountains, on 8 February 2000, which killed a number of children, constituted yet another tragic reminder of the necessity to link human rights concerns with the efforts for peace. Специальный докладчик отмечает, что бомбардировка с воздуха каудской школы в горах Нуба 8 февраля 2000 года, в результате которой погибло несколько детей, служит еще одним трагическим напоминанием о необходимости увязывания мероприятий по защите прав человека с усилиями по поддержанию мира.
The army's bombing of villages where they suspected militants were hiding led to many civilian casualties and the destruction of homes and shops. Бомбардировка военными деревень, где, как они считали, скрывались повстанцы, нанесла значительный ущерб гражданским лицам, разрушив их
Bombing of the Sheffield Hotel in London. Бомбардировка Отеля Шэффилд в Лондоне.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 227)
Just like in the Beirut bombing last year or the Lagos embassy bombing of '07. Так же, как в взрыв в Бейруте в прошлом году или взрыв в посольстве в Лагосе в 2007.
It is worrisome that just when the season for the return of refugees and displaced persons to Kosovo is beginning, there was an incident as serious as the bombing of a railway bridge, perpetrated by the so-called Albanian National Army. Тревожит то, что именно сейчас, когда начинается сезон возвращения в Косово беженцев и перемещенных лиц, происходят такие серьезные инциденты, как устроенный так называемой Албанской национальной армией взрыв железнодорожного моста.
Brody tries to connect with Dana, apologizing for all that he's done to her and insisting that he wasn't responsible for the bombing, but Dana is upset and very standoffish. Броуди пытается воссоединиться с Даной, извиняясь за всё, что он сделал ей, и настаивая на том, что не был ответственным за взрыв, но Дана расстроена и очень необщительна.
The recent terrorist attack against Chinese construction workers, the explosion at the Moscow subway station, the hostage-taking event in Beslan and the bombing in Jakarta all demonstrate that we still have a long way to go in our fight against terrorism. Недавно совершенное террористическое нападение на китайских строительных рабочих, взрыв на станции Московского метро, взятие заложников в Беслане и взрыв бомбы в Джакарте - все это свидетельствует о том, что нам предстоит пройти еще долгий путь к победе в нашей борьбе против терроризма.
The second bombing took place at a bus stop on the road heading from the West Bank settlement of Ariel toward Tel Aviv. Взрыв привел к возгоранию, в результате возникшего пожара сгорели несколько соседних магазинов торгового центра.
Больше примеров...
Теракт (примеров 26)
The terrorist bombing also caused great damage to nearby vehicles, stores and other buildings, including the Maydan police station and the Hassan al-Hakim School. Теракт причинил также большой ущерб автомобилям, магазинам и другим зданиям в районе, включая майданский полицейский участок и школу им. Хассана аль-Хакима.
Denzil McDaniel, author of Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing, later interviewed security and IRA contacts, putting together an account of the bombers' movements. Дензил Макдэниэл, автор книги «Эннискиллен: Теракт в воскресенье поминовения» (англ. Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing), позднее опрашивал представителей спецслужб и волонтёров ИРА, пытаясь составить картину произошедшего.
Indeed, equally striking was the number of pundits who suggested that the Boston bombing was homegrown, more similar to the Oklahoma City attack or the mass shooting last December of first graders in Newtown, Connecticut, than to the 2001 plot. Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года.
28 October 2009 Peshawar bombing 2015 Lahore church bombings Qissa Khawani Bazaar bombing "Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed". Теракт в Лахоре 15 марта 2015 года Церковь Всех Святых (Пешавар) Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed (неопр.).
The Oklahoma City bombing was simple technology, horribly used. Теракт в Оклахома-Сити был простой техникой, использованной ужасным способом.
Больше примеров...
Бомбежки (примеров 45)
The level of bombing and violence has escalated over the past few days, such that night and day are indistinguishable. В последние дни бомбежки и насилие усилились настолько, что день нельзя отличить от ночи.
Since peacekeepers arrived in Kosovo and Metohija following the bombing campaign of 1999, there have been 6,013 attacks against Serbs and their cultural heritage and property. С тех пор как в Косово и Метохию после бомбежки 1999 года прибыли миротворцы, на сербов и их культурное наследие и имущество было совершено 6013 нападений.
The inner trenches and blindages, which were built for cannons and as a shelter from bombing, date back to the Livonian War (1558-1582), but it was during this war that the stronghold was severely damaged. Внутренние траншеи и блиндажи, которые были построены для артиллерии и как укрытие от бомбежки, восходят к Ливонской войне (1558-1582), но во время этой войны крепость была существенно повреждена.
Hunting was not permitted in the reserve, but nearly every other activity, including cattle grazing, dumping, and even bombing by the Royal Air Force was allowed. Официально охота была запрещена, но почти любая деятельность, включая выпас рогатого скота, свалки и даже бомбежки ВВС Великобритании была позволена.
Only after the bombing started. После того, как начались бомбежки.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 21)
We therefore share the view that the bombing was deliberate. Поэтому мы разделяем мнение о том, что этот обстрел был преднамеренным.
"For us it was the heaviest night of bombing since the start of the intifada", she said. Она заявила: «Это был самый мощный ночной обстрел со времени начала интифады.
The indiscriminate bombing of a market place in Sarajevo, where nearly 70 innocent people were killed and hundreds wounded, is the latest brutality perpetrated against the Bosnian people. Неизбирательный обстрел рынка в Сараево, где около 70 невинных людей погибли и сотни получили ранения, является последним актом вандализма, совершенным против боснийского народа.
In Afghanistan, the recent upsurge in fighting and the accompanying human rights abuses, such as the bombing of civilian targets, made the need for a negotiated settlement all the more urgent. Имевшая место в последнее время активизация боевых действий в Афганистане и связанные с ней нарушения прав человека, такие, как обстрел гражданских целей, сделали необходимость урегулирования на основе переговоров еще более насущной.
Artillery, commence saturation bombing! Артиллерия, начинаем обстрел бомбами!
Больше примеров...
Бомбить (примеров 41)
In June, the regime continued its heavy and indiscriminate practice of barrel bombing civilian areas. В июне режим продолжил интенсивно и неизбирательно бомбить гражданские районы «бочковыми» бомбами.
That's our new job in the world, bombing brown people. Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей.
1956 - Suez Crisis: The United Kingdom and France begin bombing Egypt to force the reopening of the Suez Canal. 1956 - Суэцкий кризис: Великобритания и Франция начали бомбить Египет с целью заставить его открыть Суэцкий канал.
Despite the fears that London would be bombed by the Luftwaffe fans came in thousands to watch the game at Wembley, despite its obvious danger as a bombing target. Несмотря на опасения, что Лондон будет бомбить немецкая авиация, болельщики шли тысячами чтобы наблюдать за игрой на «Уэмбли», несмотря на очевидную опасность бомбардировок.
Before Clinton, President Ronald Reagan ordered the bombing of Tripoli and Benghazi in Libya in 1986 in retaliation for the bombing of a German disco in which several Americans were killed. До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
Больше примеров...
Бомбометание (примеров 5)
Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось.
May be the last bombing flight I have, sir. Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
The absence of antiaircraft guns allowed German aircraft to conduct sighting bombing from a low altitude. Отсутствие зенитных пулемётов позволяло немецким самолётам вести прицельное бомбометание с малых высот.
High: Saturation bombing or existence of large scale abandoned ammunitions or large depots exploded, multi casualties, multi months clearance time or multi injuries for EOD personnel. Высокий уровень: Бомбометание со сплошным поражением или существование крупных количеств оставленных боеприпасов или крупных взорвавшихся складов, многочисленные потери, многомесячная расчистка или множественные поражения персонала по обезвреживанию боеприпасов.
The antiaircraft batteries rendered counteraction, so bombing was less precise. Зенитные батареи оказывали активное сопротивление и бомбометание было менее точным.
Больше примеров...
Бомбы (примеров 117)
Some Hamas activists had been arrested since the Tel Aviv bombing on 19 October. Некоторые активисты "Хамас" были арестованы после взрыва бомбы в Тель-Авиве 19 октября.
Many were called up only after the Passover bombing in Netanya. Многих призвали на службу лишь после взрыва бомбы во время Пасхи в Нетании 27 марта.
I cannot fail to mention here the terrible deaths of nine children in a bombing in Afghanistan in recent days. В этой связи нельзя не вспомнить о недавней ужасной гибели девяти детей в результате взрыва бомбы в Афганистане.
Following the bombing of United Nations offices in Baghdad, the Office conducted a comprehensive global audit of security management at Headquarters and at 20 field missions (A/59/702). После взрыва бомбы в здании Организации Объединенных Наций в Багдаде Управление провело всестороннюю глобальную проверку обеспечения безопасности в Центральных учреждениях и в 20 полевых миссиях (А/59/702).
Guidelines were not prepared owing to the need to shift resources to cover high-profile news stories, such as the aftermath of the earthquake in Haiti, elections in the Sudan and Afghanistan, as well as the bombing of the United Nations guesthouse in Kabul. Руководящие принципы выработаны не были ввиду необходимости перераспределения ресурсов на цели освещения таких вызвавших широкий резонанс новостей, как последствия землетрясения в Гаити, выборы в Судане и Афганистане, а также взрыв бомбы в гостинице для персонала Организации Объединенных Наций в Кабуле.
Больше примеров...
Бомбежек (примеров 22)
This happened after the bombing of Hamburg, at Dresden, at Tokyo and at Hiroshima. Так было после бомбежек Гамбурга, Дрездена, Токио и Хиросимы.
Everything that you are now seeing happened in Germany after the heavy bombing in the last war. Все, что вы сейчас видите, случилось в Германии после массированых бомбежек во время последней войны.
No casualties were reported as a result of the bombing, which did not target SPLA positions. Сообщений о пострадавших от этих бомбежек, целями которых не были позиции НОАС, не имеется.
It is undeniable that the regime of Slobodan Milosevic was responsible for many crimes against Kosovo Albanians, tens of thousands of whom were expelled during the NATO bombing campaign. То, что режим Слободана Милошевича несет ответственность за многочисленные преступления против косовских албанцев, десятки тысяч из которых были изгнаны во время бомбежек НАТО, совершенно бесспорно.
Protests against the US-led coalition's bombing campaign had roiled Indonesia for weeks, increasing the country's already perilous instability. Протесты против бомбежек, проводимых возглавляемой США коалицией, будоражили Индонезию в течение многих недель, увеличивая и без того опасно нестабильную ситуацию в стране.
Больше примеров...
Бомбежке (примеров 12)
He talks about bombing his school. Он говорит о бомбежке его школы.
An envelope was delivered to the school, and it was full of clippings about the bombing in New York City. Конверт был доставлен в школу, и он был полон вырезок о бомбежке в Нью Йорке.
It's nice you have the recordings of his I wish he himself died somewhere during a bombing. Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке.
He was involved in a bombing that killed two people. Он участвовал в бомбежке, при которой погибло 2 человека.
She was badly damaged by Allied bombing in 1944, but was later raised and scrapped by 1949. Корабль был сильно поврежден при бомбежке авиацией союзников в 1944 году, а позже был поднят и разделан на металл к 1949 году.
Больше примеров...
Бомбят (примеров 22)
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back. Именно поэтому они и бомбят сектор - заставить нас отдать его.
It's a pamphlet on why I'm bombing you. Эта брошюрка объясняет, почему вас бомбят.
Do hurry home, darling, they started bombing London, which is horrid. Возвращайся домой, милый, они уже бомбят Лондон, и это ужасно.
It's hard to figure out: Our allies bombing Nantes. Почему наши союзники бомбят Нант?
The Japanese are bombing everything. Японцы бомбят без разбора.
Больше примеров...
Бомб (примеров 51)
Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками.
Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены.
Have we not heard about the bombing of ambulances? Неужели мы не слышим взрывы бомб, поражающих машины скорой помощи?
Since the beginning of 2010, the United Nations has received reports of more than 100 cases of children killed or injured as a result of indiscriminate shelling, bombing and cross-fire during fighting between insurgents and Transitional Federal Government forces. С начала 2010 года Организация Объединенных Наций получила сообщения о свыше 100 случаях детей, убитых или покалеченных в результате неизбирательных обстрелов, взрывов бомб и перекрестного огня в ходе боев между повстанцами и силами переходного федерального правительства.
In Afghanistan, over 100 bombing, arson and missile attacks were made against educational facilities in the first half of 2006, and approximately 105,000 children were denied access to education because of insecurity. В Афганистане за первую половину 2006 года отмечалось более 100 случаев нападения на учебные заведения с использованием бомб, поджогов и ракет, и около 105000 детей были лишены доступа к образованию из-за отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Бомбёжка (примеров 5)
And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
On August 28, the fifth, and final, bombing raid of the 1941 navigation season took place. 28 августа произошла пятая и последняя в навигацию 1941 года бомбёжка канала.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами.
bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt. произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
Больше примеров...
Бомбовый (примеров 11)
The inhabitants of Vieques and all of Puerto Rico had celebrated on 1 May 2003 the closing of the United States Navy bombing range. У жителей Вьекеса и всего Пуэрто-Рико 1 мая 2003 года был праздник: на острове Вьекес закрылся бомбовый полигон ВМС Соединенных Штатов.
In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
It does not, however, require the criminalization of actions other than terrorist bombing, including any activities relating to the illicit manufacturing of or trafficking in explosives. В то же время Конвенция не требует криминализации деяний, иных чем бомбовый терроризм, в том числе любых деяний, связанных с незаконным изготовлением или оборотом взрывчатых веществ.
The CTC would be pleased to receive an outline of the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism when the draft bill is submitted to the National Assembly, as mentioned in paragraph 1.17, at page 11 of the third report. КТК хотел бы ознакомиться с текстом закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма, когда этот проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания, о чем говорится в пункте 1.17 на странице 12 третьего доклада.
And over the course of 22 bombing missions, the Allies dropped 85,000 bombs on this 757 acre chemical plant, using the Norden bombsight. И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 9)
High school bombing in Boise, right? Подрыв школы в Бойсе, да?
As bombing an airliner is a federal crime, the Federal Bureau of Investigation became involved, designating it UNABOM for University and Airline Bomber. Поскольку подрыв авиалайнера является в Соединенных Штатах федеральным преступлением, после этого инцидента к расследованию подключилось ФБР, сотрудники которого и ввели кодовое название UNABOM (University and airline bomber).
Where D.O.D will labelled you as rough extremist, and hang the Kremlin bombing on you and your team. Где Министерство Обороны обозначит тебя опасным экстремистом, и переложит подрыв Кремля на тебя и твою команду.
Such incidents include the bombing of buildings, trains carrying fuel, vehicles carrying diesel oil and explosions targeting the police, members of the media and fuel pipelines. К числу таких инцидентов относится подрыв зданий, составов с горючим, транспортных средств с дизельным топливом, а также организация взрывов, нацеленных против полиции, сотрудников средств массовой информации и трубопроводов.
I think he carried out the Sanderson bombing. Я думаю он заказал подрыв Сандерсона.
Больше примеров...
Бомбардировочный (примеров 3)
Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде.
The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия.
You are going to report a bombing score that will make history around here. Твой бомбардировочный счет попадет в историю учебки.
Больше примеров...
Бомбардирование (примеров 1)
Больше примеров...