Английский - русский
Перевод слова Bombing

Перевод bombing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировка (примеров 87)
The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. Бомбардировка взлетной полосы повторилась еще раз, когда на земле также находился самолет Организации Объединенных Наций.
This request was denied because of fear that bombing there might cause casualties among the 1st Cavalry and ROK 1st Division troops. Его запросы отклонялись поскольку бомбардировка могла причинить потери войскам 1-й кавалерийской дивизии и южнокорейской 1-й дивизии.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown images of the people. И потом я вдруг вспомнил, что в предыдущую ночь, была бомбардировка в Басре, и Аль-Джазира показала кадры этих людей.
The bombing of Zadar (Italian: Zara) during the Second World War by the Allies lasted from November 1943 to October 1944. Бомбардировка Задара (итал. Zara) во время Второй мировой войны силами Антигитлеровской коалиции продолжалась с ноября 1943 года по октябрь 1944 года.
It's called Guerrilla Knitting, or sometimes Yarn Bombing. Это Партизанское Вязание, или Бомбардировка Пряжей. [ вязаное граффити]
Больше примеров...
Взрыв (примеров 227)
The bombing bumped the NTAS level to red. Взрыв поднял уровень угрозы до красного.
The Karen National Union subsequently claimed responsibility for the bombing. Впоследствии ответственность за взрыв взял на себя Каренский национальный союз.
Mr. Acharya (Nepal) said that the recent bombing in Bali was a grim reminder of the global menace of terrorism, which seriously threatened international peace and security and impeded social and economic development. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что недавний взрыв на Бали является печальным напоминанием о глобальной опасности терроризма, который представляет собой серьезную угрозу для международного мира и безопасности и затрудняет социально-экономическое развитие.
On 31 October 1994, the High Court of Justice issued an interim injunction preventing the army from destroying the house belonging to the father of the perpetrator of the Tel Aviv bus bombing. 31 октября 1994 года Высокий суд принял промежуточное судебное решение, запрещающее вооруженным силам разрушать дом, принадлежащий отцу злоумышленника, совершившего взрыв бомбы в тель-авивском автобусе.
Guidelines were not prepared owing to the need to shift resources to cover high-profile news stories, such as the aftermath of the earthquake in Haiti, elections in the Sudan and Afghanistan, as well as the bombing of the United Nations guesthouse in Kabul. Руководящие принципы выработаны не были ввиду необходимости перераспределения ресурсов на цели освещения таких вызвавших широкий резонанс новостей, как последствия землетрясения в Гаити, выборы в Судане и Афганистане, а также взрыв бомбы в гостинице для персонала Организации Объединенных Наций в Кабуле.
Больше примеров...
Теракт (примеров 26)
On 16 June 1956, the bombing of a restaurant by EOKA led to the death of William P. Boteler, a CIA officer working under diplomatic cover. 16 июня 1956 теракт, устроенный ЭОКА в ресторане, привёл к гибели Вильяма Ботелера, офицера ЦРУ под дипломатическим прикрытием.
For a bombing they said I did? За теракт, который якобы я совершила?
But one of the first early cases on this was the Omagh Bombing. Однако одним из первых подобных случаев был теракт в Оме [Северная Ирландия].
28 October 2009 Peshawar bombing 2015 Lahore church bombings Qissa Khawani Bazaar bombing "Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed". Теракт в Лахоре 15 марта 2015 года Церковь Всех Святых (Пешавар) Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed (неопр.).
Federal police have since attributed that bombing... Как вы помните, последний теракт произошёл 6 недель назад.
Больше примеров...
Бомбежки (примеров 45)
The available information suggests that the bombing of these villages was indiscriminate, and the impact on civilian communities was disproportionate to any military advantage likely to be gained as a result of the air strikes. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что бомбежки этих деревень были неизбирательными, а ущерб, причиненный гражданским общинам, несоизмерим ни с какими военными преимуществами, которые можно было бы получить за счет ударов с воздуха.
After the bombing of Casino Royale, Red Casino owner, Sergio Gil Garcia, made public a series of photographs and videos where allegedly Manuel Jonas required him to pay an economic fee so that the city hall of Monterrey allows the clandestine operation of the bet house. После бомбежки Casino Royale, владелец Red Casino, Серхио Гил Гарсиа, опубликовал серию фотографий и видео, где якобы Мануэль Йонас требовал у него заплатить экономический взнос, чтобы власти Монтеррея разрешили секретную операцию в игорном доме.
It makes bombing other people ultimately seem like an act of kindness, of altruism. В результате бомбежки других народов начинают казаться актами доброты и альтруизма.
The Americans were nice enough to give it to us the day after the bombing. Американцы быри очень добры к нам посре бомбежки и подарири нам это фото
Mom died in the bombing. Маму убило во время бомбежки.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 21)
We therefore share the view that the bombing was deliberate. Поэтому мы разделяем мнение о том, что этот обстрел был преднамеренным.
Therefore, we condemn the bombing in Qana of the United Nations shelter intended to protect the civilian population of Lebanon. Поэтому мы осуждаем обстрел убежища Организации Объединенных Наций в Кане, призванного обеспечить защиту гражданского населения Ливана.
The European Union condemns, in the strongest possible terms, the new outbreak of violence against the civil population and, in particular, the recent indiscriminate bombing of the capital, Bujumbura, by armed groups. Европейский союз самым решительным образом осуждает новую вспышку насилия против гражданского населения и, в частности, недавний беспорядочный обстрел вооруженными группировками столицы страны Бужумбуры.
On the question of indiscriminate attacks by the federal armed forces, he said that the President had issued a special instruction forbidding the aerial or artillery bombardment of civilian installations or settlements; indiscriminate bombing or shelling was considered a criminal offence. На вопрос о нанесении неизбирательных ударов федеральными вооруженными силами он отвечает, что Президент издал специальное распоряжение, запрещающее воздушную или артиллерийскую бомбардировку гражданских объектов или поселений; беспорядочная бомбардировка или обстрел считаются уголовным правонарушением.
There was a lot of bombing, they could be contused. Тогда был сильный обстрел, вполне могло контузить.
Больше примеров...
Бомбить (примеров 41)
They broke away after Clark started bombing civilian targets. Они откололись после того, как Кларк начал бомбить гражданские объекты.
That's our new job in the world, bombing brown people. Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей.
Although Russian President Dmitry Medvedev ordered a stop to military operations in Georgia, Russia continued bombing several times and to move its forces deeper into Georgia. Хотя российский президент Дмитрий Медведев приказал остановить военные операции в Грузии, Россия продолжала не раз бомбить и продвигать свои силы вглубь Грузии.
When they found that he was stone deaf to their threats, NATO was forced to raise the ante again, by actually bombing military targets in Yugoslavia. Когда же они поняли, что Милошевич абсолютно глух к их угрозам, НАТО было вынуждено вновь поднять ставки, начав действительно бомбить военные объекты в Югославии.
Did you get tired of bombing the universe? Дэн, устал бомбить вселенную?
Больше примеров...
Бомбометание (примеров 5)
Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось.
May be the last bombing flight I have, sir. Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
The absence of antiaircraft guns allowed German aircraft to conduct sighting bombing from a low altitude. Отсутствие зенитных пулемётов позволяло немецким самолётам вести прицельное бомбометание с малых высот.
High: Saturation bombing or existence of large scale abandoned ammunitions or large depots exploded, multi casualties, multi months clearance time or multi injuries for EOD personnel. Высокий уровень: Бомбометание со сплошным поражением или существование крупных количеств оставленных боеприпасов или крупных взорвавшихся складов, многочисленные потери, многомесячная расчистка или множественные поражения персонала по обезвреживанию боеприпасов.
The antiaircraft batteries rendered counteraction, so bombing was less precise. Зенитные батареи оказывали активное сопротивление и бомбометание было менее точным.
Больше примеров...
Бомбы (примеров 117)
In another Riders assault, fire bombing, looting and armed robbery... followed a raid on the north Main Street shopping district. В очередной атаке Рокеров зажигательные бомбы, мародерство и вооруженный разбой... сопровождали налет на северную часть Главной Улицы торгового района.
The aerial bombing - 2 million tons for a population of 4.5 million - consisted of anti-personnel cluster bombs that were to explode on or shortly after impact. За время бомбардировок с воздуха на население в 4,5 миллиона обрушилось более 2 млн. тонн боеприпасов, в большинстве случаев - это противопехотные кассетные бомбы, которые взрываются от удара или вскоре после удара.
Jim spends the night there and witnesses flashes from the atomic bombing of Nagasaki hundreds of miles away. Во время одного из переходов Джим видит зарево от разорвавшейся атомной бомбы в небе над Нагасаки за много сотен километров от него.
Incendiary explosive devices and car bombs had a significant impact on security and stability in many parts of the country. On 27 December, a former minister, Mohamad Chatah, was assassinated in a car bombing that also killed five other people. Во многих районах страны в результате взрывов зажигательных взрывных устройств и начиненных взрывчаткой автомобилей значительно ухудшилась обстановка в области безопасности и резко усилилась нестабильность. 27 декабря от взрыва бомбы, заложенной в автомобиле, погибли бывший министр Мухаммед Шаттах и пятеро других лиц.
On 7 November 1994, the High Court of Justice adjourned taking a decision regarding the petition filed by the ACRI against the demolition of the house belonging to the parents of the perpetrator of the Tel Aviv bus bombing, Sallah Nazel. 7 ноября 1994 года Высокий суд отложил принятие решения по петиции, представленной Ассоциацией в защиту гражданских прав в Израиле, в которой содержится просьба отменить решение о разрушении дома, принадлежащего родителям Саллаха Назеля - преступника, совершившего взрыв бомбы в тель-авивском автобусе.
Больше примеров...
Бомбежек (примеров 22)
MoF asserts that the work was required to repair damage caused by vibrations from bombing. МФ утверждает, что эта работа потребовалась для ликвидации повреждений, причиненных вибрацией стен в результате бомбежек.
It is undeniable that the regime of Slobodan Milosevic was responsible for many crimes against Kosovo Albanians, tens of thousands of whom were expelled during the NATO bombing campaign. То, что режим Слободана Милошевича несет ответственность за многочисленные преступления против косовских албанцев, десятки тысяч из которых были изгнаны во время бомбежек НАТО, совершенно бесспорно.
Protests against the US-led coalition's bombing campaign had roiled Indonesia for weeks, increasing the country's already perilous instability. Протесты против бомбежек, проводимых возглавляемой США коалицией, будоражили Индонезию в течение многих недель, увеличивая и без того опасно нестабильную ситуацию в стране.
I had been in Finnish cities during bombing attacks, and Madrid was swept almost daily by artillery fire, but China was in a class by itself. Я была в финских городах во время бомбежек... а Мадрид почти весь день был охвачен артиллерийским огнем... но Китай бы не похож ни на что.
In bombing civilian targets in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, NATO planes have used depleted uranium ammunition. Во время бомбежек гражданских целей на территории Союзной Республики Югославии самолеты НАТО применяют боеприпасы, изготовленные с использованием обедненного урана.
Больше примеров...
Бомбежке (примеров 12)
An envelope was delivered to the school, and it was full of clippings about the bombing in New York City. Конверт был доставлен в школу, и он был полон вырезок о бомбежке в Нью Йорке.
She told us that her family, all of her family had been killed six days earlier in a bombing raid. Она рассказала нам, что её семья, вся её семья, была убита шесть дней назад при бомбежке.
It's nice you have the recordings of his I wish he himself died somewhere during a bombing. Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке.
He was involved in a bombing that killed two people. Он участвовал в бомбежке, при которой погибло 2 человека.
She was badly damaged by Allied bombing in 1944, but was later raised and scrapped by 1949. Корабль был сильно поврежден при бомбежке авиацией союзников в 1944 году, а позже был поднят и разделан на металл к 1949 году.
Больше примеров...
Бомбят (примеров 22)
Do hurry home, darling, they started bombing London, which is horrid. Возвращайся домой, милый, они уже бомбят Лондон, и это ужасно.
"They're bombing us!" "Бомбят, бомбят!"
I repeat, they're bombing Mars. Повторяю, они бомбят Марс.
Are they still bombing... А они бомбят Турин?
They are bombing Majevica again. Они снова бомбят Маевицу.
Больше примеров...
Бомб (примеров 51)
Last year's bombing in Baghdad was a tragic demonstration of the fact that the work of the United Nations is often dangerous. Прошлогодние взрывы бомб в Багдаде являются трагическим подтверждением того факта, что работа в Организации Объединенных Наций зачастую опасна.
It has been alleged that the crime rate in Kabul has increased and that a number of bombing incidents have taken place near the airport. Утверждается, что уровень преступности в Кабуле повысился и что в районе аэропорта имел место ряд инцидентов, связанных со взрывом бомб.
The SPLA and the commissioner reported that the bombing was carried out by an Antonov aircraft, which dropped nine bombs that resulted in the death of one child and seven SPLA soldiers. НОАС и комиссар сообщили, что бомбовый удар был нанесен самолетом модели «Антонов», с которого было сброшено девять бомб, в результате чего погиб один ребенок и семь военнослужащих НОАС.
Bombing incidents still frequently occur. В стране по-прежнему часто гремят взрывы бомб.
The bombing was carried out from a great height, about 50 bombs fell on the residential sector and repair base No. 97, where the tanks were assembled, which were done by Lend-Lease. Примерно 50 бомб упало на жилой сектор и ремонтную базу Nº 97, где шла сборка танков, поступающих по ленд-лизу.
Больше примеров...
Бомбёжка (примеров 5)
And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
On August 28, the fifth, and final, bombing raid of the 1941 navigation season took place. 28 августа произошла пятая и последняя в навигацию 1941 года бомбёжка канала.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами.
bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt. произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
Больше примеров...
Бомбовый (примеров 11)
carrying out, attempting, or participating in a terrorist bombing; бомбовый терроризм, покушение на него или участие в нем;
The CTC would be pleased to receive an outline of the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism when the draft bill is submitted to the National Assembly, as mentioned in paragraph 1.17, at page 11 of the third report. КТК хотел бы ознакомиться с текстом закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма, когда этот проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания, о чем говорится в пункте 1.17 на странице 12 третьего доклада.
Responsibility for this is to be attributed to the forces that carried out the bombing attacks. Именно в результате этого возникла опасность серьезного загрязнения окружающей среды района, и ответственность за это целиком лежит на тех, кто нанес этот бомбовый удар.
And over the course of 22 bombing missions, the Allies dropped 85,000 bombs on this 757 acre chemical plant, using the Norden bombsight. И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден.
The SPLA and the commissioner reported that the bombing was carried out by an Antonov aircraft, which dropped nine bombs that resulted in the death of one child and seven SPLA soldiers. НОАС и комиссар сообщили, что бомбовый удар был нанесен самолетом модели «Антонов», с которого было сброшено девять бомб, в результате чего погиб один ребенок и семь военнослужащих НОАС.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 9)
High school bombing in Boise, right? Подрыв школы в Бойсе, да?
As bombing an airliner is a federal crime, the Federal Bureau of Investigation became involved, designating it UNABOM for University and Airline Bomber. Поскольку подрыв авиалайнера является в Соединенных Штатах федеральным преступлением, после этого инцидента к расследованию подключилось ФБР, сотрудники которого и ввели кодовое название UNABOM (University and airline bomber).
Where D.O.D will labelled you as rough extremist, and hang the Kremlin bombing on you and your team. Где Министерство Обороны обозначит тебя опасным экстремистом, и переложит подрыв Кремля на тебя и твою команду.
Such incidents include the bombing of buildings, trains carrying fuel, vehicles carrying diesel oil and explosions targeting the police, members of the media and fuel pipelines. К числу таких инцидентов относится подрыв зданий, составов с горючим, транспортных средств с дизельным топливом, а также организация взрывов, нацеленных против полиции, сотрудников средств массовой информации и трубопроводов.
I think he carried out the Sanderson bombing. Я думаю он заказал подрыв Сандерсона.
Больше примеров...
Бомбардировочный (примеров 3)
Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде.
The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия.
You are going to report a bombing score that will make history around here. Твой бомбардировочный счет попадет в историю учебки.
Больше примеров...
Бомбардирование (примеров 1)
Больше примеров...