| At the same time, the barbaric bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia has also aroused strong reactions and concern around the whole world. | В то же время варварская бомбардировка китайского посольства в Югославии также вызвала энергичные реакции и озабоченность во всем мире. |
| Yet the bombing raises political questions that demand answers. | И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. |
| Love bombing is a coordinated effort, usually under the direction of leadership, that involves long-term members' flooding recruits and newer members with flattery, verbal seduction, affectionate but usually nonsexual touching, and lots of attention to their every remark. | Любовная бомбардировка является скоординированной попыткой, как правило, под управлением руководства, которая включает в себя то, что новобранцев и новых участников окружают лестью, вербальным обольщением, ласковым отношением, но, как правило, несексуальными прикосновениями и большим количеством внимания к каждому их замечанию. |
| The army's bombing of villages where they suspected militants were hiding led to many civilian casualties and the destruction of homes and shops. | Бомбардировка военными деревень, где, как они считали, скрывались повстанцы, нанесла значительный ущерб гражданским лицам, разрушив их |
| It's called Guerrilla Knitting, or sometimes Yarn Bombing. | Это Партизанское Вязание, или Бомбардировка Пряжей. [ вязаное граффити] |
| These incidents include the 5 July 2009 bombing near the Immaculate Conception Cathedral in Cotabato City that claimed the lives of two boys and injured three more children. | Среди этих инцидентов был взрыв, устроенный 5 июля 2009 года у Собора непорочного зачатия в городе Котабато, в результате которого погибли два мальчика и еще трое детей были ранены. |
| So I said I did the big bombing... and named anybody I knew who was not in the IRA. | Я сказал, что устроил взрыв, а потом назвал имена всех, кто не принадлежал к ИРА. |
| So you think Al-Qaeda's first attack on American soil was the 1993 truck bombing of the World Trade Center? | Значит, вы думаете, что первым терактом Аль-Каиды на американской земле был взрыв фургона в ВТЦ в 1993? |
| Kursk... that bombing... | Курск... тот взрыв... |
| after claiming responsibility for the 1971 bombing... of the University of Massachusetts military research lab. | Они скрылись взяв на себя ответственность за взрыв военно-исследовательского центра университета Массачусетс в 1971 году |
| The 2004 Australian embassy bombing took place on 9 September 2004 in Jakarta, Indonesia. | Теракт у австралийского посольства в Джакарте (2004) - произошёл 9 сентября 2004 в Джакарте, Индонезия. |
| There's been another bombing, Major. | Майор, произошел новый теракт. |
| There was a bombing, you can't pass. | Был теракт, проход закрыт. |
| Denzil McDaniel, author of Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing, later interviewed security and IRA contacts, putting together an account of the bombers' movements. | Дензил Макдэниэл, автор книги «Эннискиллен: Теракт в воскресенье поминовения» (англ. Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing), позднее опрашивал представителей спецслужб и волонтёров ИРА, пытаясь составить картину произошедшего. |
| Federal police have since attributed that bombing... | Как вы помните, последний теракт произошёл 6 недель назад. |
| Eritrea has not violated the moratorium, even in the face of Ethiopia's illegal bombing of its territory. | Эритрея не нарушала условия моратория, даже несмотря на незаконные бомбежки Эфиопией ее территории. |
| After the bombing the Janjaweed and Government soldiers moved in and looted the village, including bedding, clothes and livestock. | После бомбежки бойцы «джанджавид» и солдаты правительственных войск вошли в деревню и подвергли ее разграблению, унося постельное белье, одежду и уводя скот. |
| The inner trenches and blindages, which were built for cannons and as a shelter from bombing, date back to the Livonian War (1558-1582), but it was during this war that the stronghold was severely damaged. | Внутренние траншеи и блиндажи, которые были построены для артиллерии и как укрытие от бомбежки, восходят к Ливонской войне (1558-1582), но во время этой войны крепость была существенно повреждена. |
| Unless these problems are swiftly resolved, primarily by the contributions of those who bear the blame for the bombing, any talk about global responsibility for population and development issues is meaningless. | Без скорейшего решения этих проблем, прежде всего за счет вклада тех, на ком лежит вина за бомбежки, теряют смысл все разговоры о глобальной ответственности в вопросах народонаселения и развития. |
| Tolerance, however, is hard to come by when hindered by the UN's failure to contain the lawlessness that has plagued Kosovo since the end of NATO's bombing. | Однако, терпимость сложно обрести, когда этому мешает поражение ООН в борьбе с беззаконием, царившим в Косово после окончания бомбежки НАТО. |
| The indiscriminate bombing of a market place in Sarajevo, where nearly 70 innocent people were killed and hundreds wounded, is the latest brutality perpetrated against the Bosnian people. | Неизбирательный обстрел рынка в Сараево, где около 70 невинных людей погибли и сотни получили ранения, является последним актом вандализма, совершенным против боснийского народа. |
| On the question of indiscriminate attacks by the federal armed forces, he said that the President had issued a special instruction forbidding the aerial or artillery bombardment of civilian installations or settlements; indiscriminate bombing or shelling was considered a criminal offence. | На вопрос о нанесении неизбирательных ударов федеральными вооруженными силами он отвечает, что Президент издал специальное распоряжение, запрещающее воздушную или артиллерийскую бомбардировку гражданских объектов или поселений; беспорядочная бомбардировка или обстрел считаются уголовным правонарушением. |
| Artillery, commence saturation bombing! | Артиллерия, начинаем обстрел бомбами! |
| Bombing of the Al-Manar television station, causing damage to an adjoining building; | Артиллерийский обстрел объектов телевизионного канала «Аль-Манар», причинивший большой ущерб зданию студии. |
| There was a lot of bombing, they could be contused. | Тогда был сильный обстрел, вполне могло контузить. |
| We left when they started bombing. | Ушли оттуда, когда стали бомбить. |
| You're not bombing that town. | Вы не будете бомбить этот город. |
| When they found that he was stone deaf to their threats, NATO was forced to raise the ante again, by actually bombing military targets in Yugoslavia. | Когда же они поняли, что Милошевич абсолютно глух к их угрозам, НАТО было вынуждено вновь поднять ставки, начав действительно бомбить военные объекты в Югославии. |
| America, why do you keep bombing those people in Yemen and all these- Well, it's 'cause 9/11, okay? | "Америка, почему ты продолжаешь бомбить людей в Йемене?" Это из-за 11ого сентября! Понятно? |
| What if they were really bombing us? | А что если будут бомбить? |
| Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. | Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось. |
| May be the last bombing flight I have, sir. | Возможно это мое последнее бомбометание, сэр. |
| The absence of antiaircraft guns allowed German aircraft to conduct sighting bombing from a low altitude. | Отсутствие зенитных пулемётов позволяло немецким самолётам вести прицельное бомбометание с малых высот. |
| High: Saturation bombing or existence of large scale abandoned ammunitions or large depots exploded, multi casualties, multi months clearance time or multi injuries for EOD personnel. | Высокий уровень: Бомбометание со сплошным поражением или существование крупных количеств оставленных боеприпасов или крупных взорвавшихся складов, многочисленные потери, многомесячная расчистка или множественные поражения персонала по обезвреживанию боеприпасов. |
| The antiaircraft batteries rendered counteraction, so bombing was less precise. | Зенитные батареи оказывали активное сопротивление и бомбометание было менее точным. |
| In another Riders assault, fire bombing, looting and armed robbery... followed a raid on the north Main Street shopping district. | В очередной атаке Рокеров зажигательные бомбы, мародерство и вооруженный разбой... сопровождали налет на северную часть Главной Улицы торгового района. |
| Everyone's very distressed about the bombing. | Все ужасно расстроены из-за этой бомбы. |
| Of this amount, $1.07 million, or 96 per cent, was paid to a third party who suffered injuries during the bombing of the United Nations premises in Baghdad on 19 August 2003. | Из этой суммы 1,07 млн. долл. США, или 96 процентов, было выплачено третьей стороне, получившей ранения в результате взрыва бомбы в представительстве Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа 2003 года. |
| On 15 February, the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the terrorist bombing in Beirut on 14 February that killed the former Prime Minister of Lebanon, Rafik Hariri, and others. | 15 февраля Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировали членов Совета о совершенном террористами взрыве бомбы в Бейруте 14 февраля, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие лица. |
| Jim spends the night there and witnesses flashes from the atomic bombing of Nagasaki hundreds of miles away. | Во время одного из переходов Джим видит зарево от разорвавшейся атомной бомбы в небе над Нагасаки за много сотен километров от него. |
| They will never forgive us for hunger and bombing. | Они нам не простят голода и бомбежек. |
| Perhaps several thousand Serbian civilians were killed during the NATO bombing. | Возможно, несколько тысяч граждан Сербии погибли во время бомбежек НАТО. |
| Following the renovation, the penal-correctional institution in Istok was destroyed in the 1999 bombing. | После переоборудования пенитерциарно-исправительное учреждение в Истоке было разрушено в ходе бомбежек 1999 года. |
| The pavement was discovered after World War II bombing, and has been open to the public since 1946. | Здесь также находится римская мостовая, которая была обнаружена после бомбежек Второй мировой войны и была открыта для публики с 1946 года. |
| These demonstrations were more passionate even than those that took place during NATO's bombing of Yugoslavia. | По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии. |
| He talks about bombing his school. | Он говорит о бомбежке его школы. |
| Well, if you'd enlightened me about the bombing, I would have told you I had men watching the aerie. | Если бы ты просветила меня о бомбежке, я бы сказал тебе, что мои люди приглядывают за гнездом. |
| It's nice you have the recordings of his I wish he himself died somewhere during a bombing. | Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке. |
| He was involved in a bombing that killed two people. | Он участвовал в бомбежке, при которой погибло 2 человека. |
| Around 180,000 US troops were prepared to invade; plans existed for a bombing blitz bigger than that over Kosovo thirty six years later. | Около 180000 войск США были приготовленны к вторжению; существовали планы о массовой бомбежке, превышавшие по масштабу бомбежку Косово тридцать лет спустя. |
| It's a pamphlet on why I'm bombing you. | Эта брошюрка объясняет, почему вас бомбят. |
| The Germans crossed the border, and are bombing Warsaw. | Немцы перешли границу и бомбят Варшаву. |
| Tokyo's in bombing range now. | Они уже бомбят Токио. |
| They're bombing the Shanghai docks! | Они бомбят доки Шанхая! |
| It's hard to figure out: Our allies bombing Nantes. | Почему наши союзники бомбят Нант? |
| Most of the bombing consisted of anti-personnel cluster bombs filled with 670 bomblets or "bombies", as they are known in Laos, that were intended to explode on or shortly after impact. | Большинство бомб составляли противопехотные кассетные бомбы, наполненные 670 маленькими бомбами или "бомбочками", как они назывались в Лаосе, которые, как предполагалось, должны были взрываться при контакте с землей или вскоре после этого. |
| Have we not heard about the bombing of ambulances? | Неужели мы не слышим взрывы бомб, поражающих машины скорой помощи? |
| As a consequence of findings from the various investigations following the Algiers bombing, the 2009 spring session of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed a number of actionable recommendations and options for a more effective United Nations-wide security management system. | По результатам различных расследований, последовавших за взрывом бомб в Алжире, на весенней сессии 2009 года Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций был одобрен ряд конкретных рекомендаций и вариантов повышения эффективности работы системы обеспечения безопасности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| The bombing was carried out from a great height, about 50 bombs fell on the residential sector and repair base No. 97, where the tanks were assembled, which were done by Lend-Lease. | Примерно 50 бомб упало на жилой сектор и ремонтную базу Nº 97, где шла сборка танков, поступающих по ленд-лизу. |
| The attack had required the entirety of the FEAF bombing component, and they had dropped 3,084500 pounds (230 kg) bombs and 150 1,000 pounds (450 kg) bombs. | Атака потребовала всего бомбового запаса Воздушных сил дальнего востока, было сброшено 3084500-фунтовых (230 кг) бомб и 1501000-фунтовых (450 кг) бомб. |
| And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. | Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины. |
| On August 28, the fifth, and final, bombing raid of the 1941 navigation season took place. | 28 августа произошла пятая и последняя в навигацию 1941 года бомбёжка канала. |
| We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. | У нас начинается бомбёжка на 1800 часов. |
| Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. | При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами. |
| bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt. | произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент... |
| In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. | В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма. |
| carrying out, attempting, or participating in a terrorist bombing; | бомбовый терроризм, покушение на него или участие в нем; |
| The Convention provides that a State on whose territory a person suspected of a terrorist bombing crime is found must either prosecute the suspect or extradite him to another State willing to prosecute). | Конвенция предусматривает, что государство, на территории которого обнаружено лицо, подозреваемое в совершении такого преступления, как бомбовый терроризм, должно либо преследовать подозреваемого в судебном порядке, либо выдать его другому государству, желающему осуществить уголовное преследование). |
| The SPLA and the commissioner reported that the bombing was carried out by an Antonov aircraft, which dropped nine bombs that resulted in the death of one child and seven SPLA soldiers. | НОАС и комиссар сообщили, что бомбовый удар был нанесен самолетом модели «Антонов», с которого было сброшено девять бомб, в результате чего погиб один ребенок и семь военнослужащих НОАС. |
| In any exchange of hostilities, the United States would have been capable of bombing the Soviet Union, whereas the Soviet Union would have more difficulty carrying out the reverse mission. | При любом конфликте США легко смогли бы нанести бомбовый удар по СССР, тогда как СССР с трудом смог бы ответить на это. |
| The most notorious and horrific incident was the bombing of a Cubana airlines jet in mid-air on 6 October 1976, killing 73 passengers. | Наиболее известным и чудовищным случаем был подрыв в воздухе кубинского пассажирского самолета 6 октября 1976 года, в результате которого погибло 73 человека. |
| Such incidents include the bombing of buildings, trains carrying fuel, vehicles carrying diesel oil and explosions targeting the police, members of the media and fuel pipelines. | К числу таких инцидентов относится подрыв зданий, составов с горючим, транспортных средств с дизельным топливом, а также организация взрывов, нацеленных против полиции, сотрудников средств массовой информации и трубопроводов. |
| I think he carried out the Sanderson bombing. | Я думаю он заказал подрыв Сандерсона. |
| They assessed the car bombing in Pristina, on the eve of the Mission's arrival, as sending the wrong message about the security situation, which, they noted, had in fact been improving. | По их мнению, подрыв начиненного взрывчаткой автомобиля, имевший место в Приштине накануне прибытия Миссии, породил ложное представление о положении в плане безопасности, которое, как они отметили, фактически улучшилось. |
| Kuwait proposes to collect information on the location, distribution patterns and levels of residual explosives and explosive-related contamination in the sites in Kuwait where there was open burning or detonation of unexploded ordnance or saturation bombing. | Кувейт предлагает произвести сбор информации о местах, схемах распределения и уровнях остаточного загрязнения взрывчатыми веществами и связанного с ними загрязнения в тех районах Кувейта, где происходили открытое сжигание или подрыв неразорвавшихся боеприпасов или массированные бомбардировки. |
| Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. | Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде. |
| The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. | Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия. |
| You are going to report a bombing score that will make history around here. | Твой бомбардировочный счет попадет в историю учебки. |