| The bombing lasted for about two hours, during which time 20 to 35 bombs were dropped around the outskirts of the village. | Бомбардировка продолжалась почти два часа, в течение которых было сброшено от 20 до 35 бомб на окраины деревни. |
| The deliberate bombing of environmentally hazardous sites and the ever-increasing scale of the destruction of the environment bear witness to the fact that local military operations are being transformed into large-scale environmental warfare. | Целенаправленная бомбардировка экологически опасных объектов и все возрастающие масштабы поражения окружающей среды свидетельствуют о том, что локальные военные действия переходят в фазу масштабной экологической войны. |
| In late December 2006, Deim Bishara again came under attack by SAF and armed militia forces, followed by aerial bombing. | В декабре 2006 года Дейм-Бишара вновь подверглась нападению, совершенному подразделениями Суданских вооруженных сил и вооруженных боевиков, после которого началась воздушная бомбардировка. |
| NATO leaders had expected that a brief bombing campaign would lead to Serb forces withdrawing from Kosovo, hence ending the humanitarian crisis; but Milošević may have gambled that his government and armed forces could withstand a few days of bombing without serious harm. | Лидеры НАТО ожидали, что короткая бомбардировка приведет к выводу сербских сил из Косово, что положит конец гуманитарному кризису; но Милошевич предполагал, что его правительство и вооруженные силы могут выдержать несколько дней бомбардировок без серьезного вреда для страны. |
| Bombing by an Antonov aircraft; | Бомбардировка с самолета «Антонов». |
| The bombing, my daughter... all of it brings us here. | Взрыв, моя дочь... все это привело нас сюда. |
| A train bombing is a diversion to kidnap the secretary of defense and his daughter. | Взрыв поезда как отвлекающий манёвр для похищения министра обороны и его дочери. |
| The radio station explosion was another bombing | Недалеко от радиостанции прогремел ещё один взрыв. |
| Time and again, its key members are implicated in crimes such as the bombing of the railroad bridge near Zvecan and assisting armed insurrection in Macedonia. | Его ключевые представители вновь и вновь бывают замешаны в преступлениях, таких как взрыв железнодорожного моста вблизи Звечана и оказание помощи в организации вооруженного восстания в Македонии. |
| The bombing was planned and performed by two Vietcong agents who escaped uninjured and were never captured. | Взрыв был спланирован и совершен двумя северовьетнамскими агентами, которые не были в дальнейшем пойманы. |
| A train bombing in Hamburg and an industrial explosion in Tunisia. | теракт в поезде в Гамбурге, потом ещё взрыв на заводе в Тунисе. |
| On 16 June 1956, the bombing of a restaurant by EOKA led to the death of William P. Boteler, a CIA officer working under diplomatic cover. | 16 июня 1956 теракт, устроенный ЭОКА в ресторане, привёл к гибели Вильяма Ботелера, офицера ЦРУ под дипломатическим прикрытием. |
| I just had a conversation with the Bureau forensic unit working the Taelon embassy bombing. | Я только что говорил со следственным отделом ФБР, расследующим теракт в посольстве. |
| It was damaged in the 1995 Oklahoma City bombing. | В 1995 году он освещал теракт в Оклахома-Сити. |
| 28 October 2009 Peshawar bombing 2015 Lahore church bombings Qissa Khawani Bazaar bombing "Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed". | Теракт в Лахоре 15 марта 2015 года Церковь Всех Святых (Пешавар) Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed (неопр.). |
| Our latest poll says that in the wake of the bombing... | Наш последний опрос показывает, что в результате бомбежки... |
| And they wanted to know if it had anything to do with the bombing and the aftermath. | Он хотели знать были ли какие-либо последствия после бомбежки и случившегося. |
| Hunting was not permitted in the reserve, but nearly every other activity, including cattle grazing, dumping, and even bombing by the Royal Air Force was allowed. | Официально охота была запрещена, но почти любая деятельность, включая выпас рогатого скота, свалки и даже бомбежки ВВС Великобритании была позволена. |
| A sweeping restoration of the buildings and interiors, badly damaged by bombing and gunfire during the Siege, began immediately after the war. | Бомбежки и артобстрелы причинили зданию значительные повреждения. В первый послевоенный год началась масштабная реставрация пострадавших в блокаду залов. |
| My family, friends... perished in the bombing. | Моя семья, друзья... погибли во время бомбежки. |
| The bombing of the United Nations compound at Qana was a premeditated act. | Обстрел комплекса Организации Объединенных Наций в Кане был преднамеренным. |
| Peace is not served by looking the other way after the bombing of the historical sites in the city of Tyre, which are a common heritage of humankind. | Нельзя содействовать миру, отводя глаза в ответ на обстрел исторических памятников в городе Тире, которые являются общим достоянием человечества. |
| For example, on 13 June 1995, Chechen forces threatened to shoot five Russian prisoners every day unless Federal troops stopped bombing the village of Shatoi. | Например, 13 июня 1995 года чеченские боевики объявили, что они ежедневно будут казнить пятерых российских пленных, если федеральные войска не прекратят обстрел села Шатой. |
| On the question of indiscriminate attacks by the federal armed forces, he said that the President had issued a special instruction forbidding the aerial or artillery bombardment of civilian installations or settlements; indiscriminate bombing or shelling was considered a criminal offence. | На вопрос о нанесении неизбирательных ударов федеральными вооруженными силами он отвечает, что Президент издал специальное распоряжение, запрещающее воздушную или артиллерийскую бомбардировку гражданских объектов или поселений; беспорядочная бомбардировка или обстрел считаются уголовным правонарушением. |
| There was a lot of bombing, they could be contused. | Тогда был сильный обстрел, вполне могло контузить. |
| Did you get tired of bombing the universe? | Дэн, устал бомбить вселенную? |
| It's like bombing a library. | Это как бомбить библиотеку. |
| He turned back toward the base and crossed the path of two MiGs bombing it. | После этого он вернулся к авиабазе и попытался помешать двум МиГам бомбить её, пересекая их курс. |
| When that deadline comes around in three hours and she starts bombing civilians, she's going to be able to blame it on me. | Примерно через три часа она начнет бомбить Лондон и обвинит во всем меня. |
| Before Clinton, President Ronald Reagan ordered the bombing of Tripoli and Benghazi in Libya in 1986 in retaliation for the bombing of a German disco in which several Americans were killed. | До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев. |
| Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. | Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось. |
| May be the last bombing flight I have, sir. | Возможно это мое последнее бомбометание, сэр. |
| The absence of antiaircraft guns allowed German aircraft to conduct sighting bombing from a low altitude. | Отсутствие зенитных пулемётов позволяло немецким самолётам вести прицельное бомбометание с малых высот. |
| High: Saturation bombing or existence of large scale abandoned ammunitions or large depots exploded, multi casualties, multi months clearance time or multi injuries for EOD personnel. | Высокий уровень: Бомбометание со сплошным поражением или существование крупных количеств оставленных боеприпасов или крупных взорвавшихся складов, многочисленные потери, многомесячная расчистка или множественные поражения персонала по обезвреживанию боеприпасов. |
| The antiaircraft batteries rendered counteraction, so bombing was less precise. | Зенитные батареи оказывали активное сопротивление и бомбометание было менее точным. |
| But it is unlikely that much good will come from bombing them. | Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы. |
| On the day of that briefing, 19 August, shock and sadness enveloped the United Nations on hearing of the savage bombing of the United Nations headquarters in Baghdad. | В день проведения последнего брифинга, 19 августа, Организация Объединенных Наций была повергнута в ужас и скорбь новостью о варварском взрыве бомбы в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| Guidelines were not prepared owing to the need to shift resources to cover high-profile news stories, such as the aftermath of the earthquake in Haiti, elections in the Sudan and Afghanistan, as well as the bombing of the United Nations guesthouse in Kabul. | Руководящие принципы выработаны не были ввиду необходимости перераспределения ресурсов на цели освещения таких вызвавших широкий резонанс новостей, как последствия землетрясения в Гаити, выборы в Судане и Афганистане, а также взрыв бомбы в гостинице для персонала Организации Объединенных Наций в Кабуле. |
| Bombing puts it under Federal Jurisdiction. | Бомбы - юрисдикция ФБР. |
| The Government of Indonesia has strongly condemned the bombing, which claimed scores of victims, both Indonesians and foreign nationals. | Правительство Индонезии решительно осудило этот взрыв бомбы, в результате которого погибли десятки людей - среди них и граждане Индонезии, и граждане других стран. |
| No casualties were reported as a result of the bombing, which did not target SPLA positions. | Сообщений о пострадавших от этих бомбежек, целями которых не были позиции НОАС, не имеется. |
| The pavement was discovered after World War II bombing, and has been open to the public since 1946. | Здесь также находится римская мостовая, которая была обнаружена после бомбежек Второй мировой войны и была открыта для публики с 1946 года. |
| These demonstrations were more passionate even than those that took place during NATO's bombing of Yugoslavia. | По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии. |
| In their search for the final segment of the Key to Time, the Fourth Doctor and Romana arrive on the planet Atrios, which has endured a recent bombing by their neighbouring planet Zeos, with whom they are at war. | В поисках шестого и последнего фрагмента Ключа времени Доктор и Романа прибывают на планету Атриос, недавно пострадавшую от регулярных бомбежек с соседней планеты Зиос. |
| Bombing and shelling beyond Tskhinval also destroyed schools in the villages of Khetagurovo, Dmenis, Sarabuk, Tbet, Zar and Rustav in Tskhinval district; Didmukh, Ubiat, Mugut, Arknet, Bekmar and Velit in Znaur district; and Leninogor in Leninogor district. | В результате бомбежек и обстрелов, помимо г. Цхинвала, разрушены также школы в селах Хетагурово, Дменис, Сарабук, Тбет, Зар, Рустав Цхинвальского района, Дидмуха, Убиат, Мугут, Аркнет, Бекмар, Велит Знаурского района и Лениногор Ленирогорского района. |
| Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing. | Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке. |
| An envelope was delivered to the school, and it was full of clippings about the bombing in New York City. | Конверт был доставлен в школу, и он был полон вырезок о бомбежке в Нью Йорке. |
| about the bombing in New York City. | о бомбежке в Нью Йорке. |
| Of course, the troops may be made invulnerable to bombing by being billeted among the civilian population, but armored vehicles and artillery cannot be hidden in apartment houses. | Конечно, войска можно сделать неуязвимыми к бомбежке, рассредоточив их среди гражданского населения, но бронированную технику и артиллерию невозможно спрятать в многоквартирных домах. |
| It's nice you have the recordings of his I wish he himself died somewhere during a bombing. | Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке. |
| But Stalin's expanding west now, the Russians are bombing civilians. | Но Сталин идет на запад, и русские бомбят мирных граждан. |
| The Germans crossed the border, and are bombing Warsaw. | Немцы перешли границу и бомбят Варшаву. |
| Sir, what use is Euclid when the Germans are bombing everything in sight? | Сэр, какой толк в Евклидовой геометрии, когда немцы бомбят все вокруг?. |
| I repeat, they're bombing Mars. | Повторяю, они бомбят Марс. |
| Are they still bombing... | А они бомбят Турин? |
| Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. | По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены. |
| Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
| From the most shocking tragedy of 11 September 2001 to the bombing attacks in Madrid and the recent acts of unspeakable brutality in Beslan, a dark parade of acts of blind violence has caused immense human suffering. | От ужасных трагических событий 11 сентября до взрывов бомб в Мадриде и недавних актов непостижимого варварства в Беслане мрачная череда актов слепого насилия привела к неописуемым людским страданиям. |
| Its members also sent out atomic bombing photos to women's organizations and sister cities around the world as a way to make known the real consequences of the use of atomic bombs. | Ее члены также направили фотографии атомных бомбардировок женским организациям и городам-побратимам по всему миру, используя этот путь для распространения информации о реальных последствиях применения атомных бомб. |
| A variation of the formation using four 9-plane squadrons in a diamond formation was developed to compress the bombing pattern further. | Его разновидность, использовавшая четыре эскадрильи по 9 самолётов в ромбовидном строю, позволила ещё больше уплотнить шаблон сброса бомб. |
| And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. | Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины. |
| On August 28, the fifth, and final, bombing raid of the 1941 navigation season took place. | 28 августа произошла пятая и последняя в навигацию 1941 года бомбёжка канала. |
| We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. | У нас начинается бомбёжка на 1800 часов. |
| Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. | При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами. |
| bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt. | произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент... |
| The inhabitants of Vieques and all of Puerto Rico had celebrated on 1 May 2003 the closing of the United States Navy bombing range. | У жителей Вьекеса и всего Пуэрто-Рико 1 мая 2003 года был праздник: на острове Вьекес закрылся бомбовый полигон ВМС Соединенных Штатов. |
| In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. | В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма. |
| And over the course of 22 bombing missions, the Allies dropped 85,000 bombs on this 757 acre chemical plant, using the Norden bombsight. | И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден. |
| The SPLA and the commissioner reported that the bombing was carried out by an Antonov aircraft, which dropped nine bombs that resulted in the death of one child and seven SPLA soldiers. | НОАС и комиссар сообщили, что бомбовый удар был нанесен самолетом модели «Антонов», с которого было сброшено девять бомб, в результате чего погиб один ребенок и семь военнослужащих НОАС. |
| In any exchange of hostilities, the United States would have been capable of bombing the Soviet Union, whereas the Soviet Union would have more difficulty carrying out the reverse mission. | При любом конфликте США легко смогли бы нанести бомбовый удар по СССР, тогда как СССР с трудом смог бы ответить на это. |
| High school bombing in Boise, right? | Подрыв школы в Бойсе, да? |
| The most notorious and horrific incident was the bombing of a Cubana airlines jet in mid-air on 6 October 1976, killing 73 passengers. | Наиболее известным и чудовищным случаем был подрыв в воздухе кубинского пассажирского самолета 6 октября 1976 года, в результате которого погибло 73 человека. |
| Where D.O.D will labelled you as rough extremist, and hang the Kremlin bombing on you and your team. | Где Министерство Обороны обозначит тебя опасным экстремистом, и переложит подрыв Кремля на тебя и твою команду. |
| They assessed the car bombing in Pristina, on the eve of the Mission's arrival, as sending the wrong message about the security situation, which, they noted, had in fact been improving. | По их мнению, подрыв начиненного взрывчаткой автомобиля, имевший место в Приштине накануне прибытия Миссии, породил ложное представление о положении в плане безопасности, которое, как они отметили, фактически улучшилось. |
| Kuwait proposes to collect information on the location, distribution patterns and levels of residual explosives and explosive-related contamination in the sites in Kuwait where there was open burning or detonation of unexploded ordnance or saturation bombing. | Кувейт предлагает произвести сбор информации о местах, схемах распределения и уровнях остаточного загрязнения взрывчатыми веществами и связанного с ними загрязнения в тех районах Кувейта, где происходили открытое сжигание или подрыв неразорвавшихся боеприпасов или массированные бомбардировки. |
| Cold Lake Air Weapons Range (CLAWR), north of the base, is the only tactical bombing range in western Canada. | Полигон для испытания авиационного вооружения Колд-Лейк (CLAWR), севернее базы, - единственный тактический бомбардировочный полигон в западной Канаде. |
| The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. | Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия. |
| You are going to report a bombing score that will make history around here. | Твой бомбардировочный счет попадет в историю учебки. |