Английский - русский
Перевод слова Bolster
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Bolster - Укрепить"

Примеры: Bolster - Укрепить
Furthermore, Hizbullah openly admits its efforts to grow and bolster its arsenal. Более того, «Хизбалла» открыто признает, что она стремится расширить и укрепить свой арсенал.
The measures would bolster public and institutional policies on combating violence against women. Эти меры позволят укрепить государственную и институциональную политику в области борьбы с насилием в отношении женщин.
I therefore recommend an increase of 15 military observers to bolster its monitoring capacities. В этой связи я рекомендую укрепить его ресурс в области мониторинга еще 15 военными наблюдателями.
The amount allocated for such projects should be increased, as they helped to improve public services and bolster social stability. Сумма, выделяемая на такие проекты, должна быть увеличена, поскольку они помогают улучшить государственные услуги и укрепить социальную стабильность.
Present challenges include the need to secure annual funding and bolster its infrastructure. Ее текущие проблемы включают необходимость добиться ежегодного финансирования и укрепить свою инфраструктуру.
It would also be desirable to bolster the capacity of such missions with child protection advisers. Было бы желательно укрепить потенциал миссий, включив в их состав советников по вопросам защиты детей.
In partnership with various social organizations, the Government had attempted to bolster the legal framework of policies designed to tackle discrimination and promote racial equality. В сотрудничестве с различными общественными организациями правительство пыталось укрепить правовую основу политики, направленной на решение проблемы дискриминации и поощрение расового равенства.
The United Nations plans to bolster its monitoring, reporting, protection and advisory capacities on the ground. Организация Объединенных Наций намерена укрепить свой потенциал на местах, связанный с наблюдением, отчетностью, обеспечением защиты и оказанием консультативных услуг.
Hence there was clearly a need to bolster the security of personnel and enhance the effectiveness of the Convention. В этой связи, безусловно, необходимо укрепить безопасность персонала и повысить эффективность Конвенции.
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses. Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону.
He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army. Он нанял тысячи наёмников, чтобы укрепить свою армию.
She's hoping to bolster relations with India. Она надеется укрепить отношения с Индией.
China's development will only help to bolster the elements making for peace. Развитие Китая поможет лишь укрепить элементы, обеспечивающие мир.
It is hoped that these steps will bolster investors' confidence. Следует надеяться, что эти шаги позволят укрепить уверенность инвесторов.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence. В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
We must also bolster our determination to establish the appropriate political, security and social environment necessary to defeat terrorism. Мы должны также укрепить нашу решимость создать соответствующие политические, социальные условия и условия в области безопасности, необходимые для победы над терроризмом.
A genuine commitment should prepare the ground for more drastic cuts and thereby bolster the efforts for the total elimination of these weapons. Если приверженность будет подлинной, то она сможет подготовить почву для более радикальных сокращений, и таким образом укрепить усилия по полному уничтожению этого оружия.
In several countries, UNDP also carried out a range of activities to bolster democratic governance. В нескольких странах ПРООН также провела ряд мероприятий, призванных укрепить демократические формы правления.
In those cases where the Council can bolster regional and national efforts, we think greater cooperation could be useful. Мы считаем, что в тех случаях, когда Совет может укрепить региональные и национальные усилия, что было бы полезно более широкое сотрудничество.
Accountability is intended to bolster the legitimacy of the Council's decisions. Подотчетность призвана укрепить легитимность решений Совета.
Then Arsenal Ladies manager Vic Akers criticised his former players as disrespectful, while pursuing players from other clubs to bolster his own squad. Тогда тренер Леди «Арсенал» Вик Эйкерс подверг критике своих бывших игроков, как неуважение к клубу, и то что клубы пытаются скупить игроков из других клубов, чтобы укрепить свои собственные команды.
From time to time, Odin would enter a magical sleep in order to bolster his powers. Время от времени, Один входил в магический сон, чтобы укрепить свои силы.
Such a clear economic link would help to motivate local policymakers to take strong action, while helping to bolster public support for policies promoting gender equality. Подобная четкая экономическая связь поможет мотивировать местных политиков к принятию решительных мер, а также поможет укрепить общественную поддержку политиков, обеспечивающих гендерное равенство.
Decisive action is needed to bolster the trust of Member States through the promotion of economy and effectiveness in the United Nations. Необходимо принять решительные меры с тем, чтобы укрепить доверие государств-членов путем обеспечения экономии и эффективности в Организации Объединенных Наций.
Those issues must be given priority, in particular in terms of promoting the economic independence of women through providing jobs, which helped to bolster their position in society. Этим вопросам необходимо уделить приоритетное внимание, особенно в том, что касается содействия достижению женщинами экономической независимости посредством предоставления работы, которая позволила бы укрепить их положение в обществе.