The witness says all he saw was a blur. |
Свидетель говорит, все, что он видел это только пятно. |
You know, thinking back it's like one big blur. |
Вы знаете, вспоминается это, как одно большое пятно. |
Shadow here, blur there, still working on it. |
Тень здесь, пятно там, но я еще работаю над этим. |
People seen a red blur tearing through the streets. |
Люди видели красное пятно несущееся по улицам. |
Like for me it's just one blur of... |
Как для меня это всего лишь один пятно... |
Tell me where the blur is... or you die. |
Скажи мне где Пятно... или умрешь. |
So, this is what happens when there's no blur. |
Так вот что происходит, когда исчезает Пятно... |
With the help of a certain lovely reporter, the blur has become humanity's new messiah. |
Не без помощи твоей любимой репортерши, Пятно стал новым Мессией для человечества. |
I think we were saved by a mysterious orange blur. |
Думаю, нас спасло таинственное оранжевое пятно. |
I fancied I saw a blur just before she went Houdini. |
Я думаю, что видел пятно прямо перед тем как она ушла, на манер Гудини. |
A normal slow-motion camera still shows the wings as a blur. |
Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно. |
Was that monochromatic blur betty suarez? |
Это однотонное синее пятно - Бетти Суарез? |
Everyone in the audience should feel like you've looked at them, and it became apparent that he probably never saw me, just a blur. |
Каждый в зале должен чувствовать, что ты смотришь на него, а оказалось, что он наверняка не видел меня, лишь какое-то пятно. |
It was... it was just a blur of red and a gust of wind. |
Это было... просто красное пятно и порыв ветра. |
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on. |
Способен спасти целый город за мгновение ока, но когда дело доходит до дам, красно-синее пятно едет с включенным ручником. |
I know, Chloe, but when the red and blue blur hit the front page, people accepted it. |
Знаю, Хлоя, но когда красно-синее пятно попало на передовицы, люди это приняли. |
※ The lens used to shoot, Voigtlander NOKTON 58mm F1.4 SL II is, how blur like the recent favorites. |
※ объектива стрелять, Voigtlander 58mm F1.4 NOKTON SL II в том, как пятно, как недавно избранного. |
It was the red-blue blur, wasn't it? |
Это было красно-синее пятно, не так ли? |
Now, The real question is Can the blur handle two nights with Lois? |
Другой вопрос, сможет ли Пятно выдержать две ночи с Лоис. |
So you're saying this blur saved Lois from becoming roadkill and she didn't feel a thing? |
То есть ты хочешь сказать, что это пятно спасло Лоис от машины, и она при этом ничего не почувствовала? |
Lawless mutants like The Blur are using this power... |
Эти незаконные мутанты, такие как Пятно, используют такую способность... |
You know him as the Blur. |
Ты знаете его, как "Пятно". |
My story about the Blur made it above the fold. |
Мою статью про Пятно поставили выше сгиба. |
If you're out there, Blur... come. |
Если ты здесь, Пятно... Выходи. |
The Blur is just not giving it to them. |
Пятно просто им этого не даёт. |