Английский - русский
Перевод слова Blur
Вариант перевода Тумане

Примеры в контексте "Blur - Тумане"

Примеры: Blur - Тумане
Norman says it's all a blur. Норман говорит, для него все как в тумане.
The last couple days have been kind of a blur. Последние пару дней как в тумане.
Everything before 1982 is just a blur. Вплоть до 1982 года всё как в тумане.
It's all kind of a blur, to be honest. Если честно, все как в тумане.
A little, but everything's still a blur. Немного. Все еще в тумане.
After that, everything's a blur. После этого, все как в тумане.
It's best if these things happen in a blur. Лучше всего, когда все происходит в тумане.
Everything after my fashion-show meltdown is kind of a blur. После провала моего показа, все как в тумане.
I only took a little, but after that the night's a blur. Я приняла немного, но потом вся ночь как в тумане.
Honestly, jer, last night is kind of a blur. Честно, Джер, у меня вчерашняя ночь как в тумане...
The details are all a blur. Но подробности все как в тумане.
These last few days have been a blur. Последние дни были как в тумане.
You don't understand, those days were all a blur to me. Ты не понимаешь, для меня эти дни были как в тумане.
So, hopefully someone's monogrammed jacket has vanished in a blur. Так что надеюсь чья-то супергеройская куртка исчезла в тумане.
Forgive me, the past 36 hours have been a blur. Простите, но последние 36 часов были как в тумане.
Well, the next few years are a blur. Следующие несколько лет прошли как в тумане.
That whole week, it's a blur. Вся та неделя прошла как в тумане.
Well... It's all a bit of a blur. Ну... всё немного в тумане.
The last three years have been a blur. Последние три года всё как в тумане.
It was all a blur of shoving, people laughing, taking video. Все было как в тумане, люди смеялись, снимали на видео.
Most of the night was a blur. Большая часть ночи как в тумане.
It-It's something of a blur, honestly. Все как в тумане, если быть честным.
Like I said, everything was such a blur. Я ж говорю, все в таком тумане.
It's a blur, really. Всё как в тумане, честно.
Alex, that whole time was just a blur. Алекс, то время словно в тумане.