Strategies adopted outside the parameters of international law could potentially blur the line between measures taken to fight terrorism and those that promote it. |
Реализация стратегий, принятых за рамками международного права, может потенциально размыть грань между мерами, принимаемыми в целях борьбы с терроризмом, и мерами, которые способствуют терроризму. |
We could of course blur the tiles before applying AKVIS Sketch, but chose another way. |
Можно конечно было размыть плитку до применения плагина AKVIS Sketch, но "мы пойдем другим путем". |
For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions. |
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. |
Proposals that would blur the lines between treaty bodies and other human rights mechanisms should be approached with caution. |
Предложения, способные размыть границы между договорными органами и другими правозащитными механизмами, требуют осторожного подхода. |
Slightly change the color, blur shadows, intensify specularity and all that stuff. |
Слегка изменить цвет, размыть тени, усилить блик и прочее и прочее. |
And to forget that, to blur the distinction between man and machine and attribute human qualities is folly. |
И забыть это, размыть различие между человеком и машиной, наделить машину человеческими качествами - это ошибка. |
Such a multi-dimensional approach would only make reporting requirements more complex and might, rather than promote transparency, blur the general picture. |
Подобный многомерный подход лишь усложнил бы потребности в отчетности и, отнюдь не способствуя транспарентности, мог бы размыть общую картину. |
The truth is the CIA needs me to blur those lines, and I am very good at it. |
Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела. |
Any effort to combine the two could only be viewed as an attempt to blur, if not eliminate, the distinction between domestic law and international law. |
Любые меры по объединению этих двух концепций могут рассматриваться лишь как попытка размыть, а то и устранить, различие между внутренним правом и международным правом. |
The first is the role of armed forces in delivering both relief and development aid in certain situations, which can blur the line between armed forces and humanitarian actors. |
Первая - это роль вооруженных сил в оказании помощи в целях облегчения ситуации и развития в определенных условиях, которая может размыть различия между вооруженными силами и гуманитарными субъектами. |
With that mission in mind, we actively sought to blur the lines and create a world that was at once believable, unpredictable, and above all; entertaining. |
Поставив себе такую задачу, мы активно стремились размыть эти линии и создать мир, который был бы одновременно правдоподобен, непредсказуем и самое главное - увлекателен. |
And I uncovered that if learning is embedded in real-world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of "aware," |
И я обнаружила, что если обучение встроено в контекст реального мира, если размыть границы между школой и жизнью, тогда дети пойдут по пути понимания знаний. |
The New York Times film critic Stephen Holden called the film "brilliant," noting its "radically drab cinema-verite style that helps blur any difference between what is real and what is reconstructed." |
Кинокритик The New York Times Стивен Холден назвал фильм "блестящим", отметив его "радикально серый синема веритэ стиль, который помогает размыть всякую разницу между тем, что является реальным и что реконструкцией." |
And whoever they are, they're somehow managing to blur the lines between science and the supernatural. |
И кто бы это ни был, у них получилось размыть грань между наукой и сверхъестественным. |
Blur the walls of the castle using the Blur tool. |
Размыть края стен замка с помощью инструмента Blur. |
Name and save the Gaussian blur setting as a preset then click OK to apply the blur effect to the image's background/foreground areas and return to PSP9's workspace. |
В этом случае главный объект может совсем потеряться на рисунке. Поэтому в некоторых случаях необходимо слегка размыть неважные участки изображения, чтобы они рисовались менее четкими и яркими штрихами. |