Английский - русский
Перевод слова Blur

Перевод blur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пятно (примеров 173)
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on. Способен спасти целый город за мгновение ока, но когда дело доходит до дам, красно-синее пятно едет с включенным ручником.
To her, you're just a chatty yellow and orange blur. Ты для неё просто болтливое жёлто-оранжевое размытое пятно.
What if I told you that The Blur has saved you at least twice without you even knowing it? А что, если я скажу тебе, что Пятно спасал тебя дважды, да так, что ты об этом и не подозреваешь?
All I know is that blur made 60 smackeroos off of me. Всё, что мне известно, - это пятно смылось и мои 60 баксов прихватило.
Your Blur is dead. Оглянись - твой Пятно - покойник.
Больше примеров...
Размыть (примеров 16)
Such a multi-dimensional approach would only make reporting requirements more complex and might, rather than promote transparency, blur the general picture. Подобный многомерный подход лишь усложнил бы потребности в отчетности и, отнюдь не способствуя транспарентности, мог бы размыть общую картину.
The truth is the CIA needs me to blur those lines, and I am very good at it. Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела.
Any effort to combine the two could only be viewed as an attempt to blur, if not eliminate, the distinction between domestic law and international law. Любые меры по объединению этих двух концепций могут рассматриваться лишь как попытка размыть, а то и устранить, различие между внутренним правом и международным правом.
And I uncovered that if learning is embedded in real-world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of "aware," И я обнаружила, что если обучение встроено в контекст реального мира, если размыть границы между школой и жизнью, тогда дети пойдут по пути понимания знаний.
Blur the walls of the castle using the Blur tool. Размыть края стен замка с помощью инструмента Blur.
Больше примеров...
Размывать (примеров 6)
We would not think it wise to blur the responsibilities of the participants in this partnership or to hinder Council decision-making. Мы считаем нецелесообразным размывать ответственность участников этого партнерства или тормозить процесс принятия решений в Совете Безопасности.
Clearly, this aspect of investigation mandates has potentially serious ramifications, including for due process and witness protection, and requires careful methodological approaches not to blur the lines with criminal justice processes. Разумеется, этот аспект мандатов по расследованию потенциально может иметь весьма серьезные последствия, в том числе для надлежащих правовых процедур и защиты свидетелей, и требует применения тщательно продуманного методологического подхода, с тем чтобы не размывать грань с процессами уголовного правосудия.
And it taught me that people on my side sometimes need to blur the line to stop people on your side. И она научила меня, что люди на моей стороне, должны иногда размывать эту линию, чтобы остановить ваших.
Therefore, even if it is called a reservation, a "late reservation" really constitutes a different kind of declaration that should be distinguished from true reservations in order not to blur the quoted definition of reservations. Поэтому, хотя она и называется оговоркой, «последующая оговорка» на самом деле представляет собой иной вид заявления, которое следует отличать от подлинных оговорок, чтобы не размывать процитированного определения оговорок.
This can blur distinctions between what constitutes professional and private relationships with other members of the beneficiary community. Это обстоятельство может размывать грань между их профессиональными и частными отношениями с другими получателями гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Размытие (примеров 14)
Subsequent beta releases brought additional features such as motion blur, color management through OpenColorIO, and video tracking. Последующие за ним бета-версии добавляли дополнительную функциональность, такую как размытие в движении, управление цветом через OpenColorIO и видео трекинг.
There'll be some image blur, but I'll get you closer, sir. Есть некоторое размытие изображения, я приближу картинку, сэр.
The Background tab offers three modes: Sketch, Sketch & Photo, Sketch & Blur. Обработку изображения с помощью закладки Фон можно производить в одном из Зх режимов: Рисунок, Рисунок и фото, Рисунок и размытие.
If the border between the sky and the ground is rough, use the Blur tool to smooth it. Если граница между небом и землей получилась неровная, рваная, можем сгладить ее с помощью инструмента Размытие (Blur).
Added a small amount of blur; Adjust - Blur - Gaussian Blur - Radius = 1.00. Добавим на изображение небольшое размытие: Adjust - Blur - Gaussian Blur - Radius = 1.00.
Больше примеров...
Размывания (примеров 7)
Modern surveillance technologies and arrangements that enable States to intrude into an individual's private life threaten to blur the divide between the private and the public spheres. ЗЗ. Современные технологии и средства, позволяющие государствам вторгаться в личную жизнь частных лиц, несут угрозу размывания разделительной линии между частной и общественной сферами.
Such a role is all the more crucial in the light of the tendency to blur the boundaries between national and international jurisdiction, as well as to extend the enforcement of one country's laws beyond its borders. Такая роль тем более критически важна в свете тенденции размывания границы между национальной и международной юрисдикцией, а также расширения исполнения законов страны за пределы ее границ.
This is specifically why we support the clearly stated position of the Secretary-General and the UNMIK leadership that any attempts to blur or ease standards under pressure from any quarter are unacceptable. Именно поэтому мы поддерживаем четко заявленную позицию Генерального секретаря, руководства Миссии Организации Объединенных Наций о недопустимости любых попыток размывания или «смягчения» стандартов под давлением кого бы то ни было.
The Panel has found evidence of deliberate use by SLA of civilian objects and locations to conceal combatants and to blur the distinction between military and civilian persons or objects. Группа нашла доказательства умышленного использования ОАС гражданских объектов и пунктов для укрытия комбатантов и размывания различия между военными и гражданскими лицами/объектами.
Introduction of blur affects all local descriptors, especially those based on edges, like shape context, because edges disappear in the case of a strong blur. Размытие (нечёткость) воздействует на все локальные дескрипторы, особенно на те, которые основаны на границах (рёбрах), такие как алгоритм «shape context» (контекст фигуры), поскольку рёбра исчезают в случае сильного размывания границ.
Больше примеров...
Стирать (примеров 3)
As they strengthen their accountability mechanisms, they also begin to blur the lines between the strictly voluntary and mandatory spheres for participants. Поскольку они укрепляют их механизмы отчетности, они также начинают стирать грани между строго добровольной и обязательной сферами для участников.
Some tend to confuse struggles for self-determination with terrorism and to blur the borders between them. Одни имеют тенденцию путать борьбу за самоопределение с терроризмом и стирать грань между ними.
As we experience these things at these very granular levels of detail, again, these experiences, I think, are starting to blur the line between real experiences and virtual experiences. Поскольку мы уже ощущаем все эти вещи, хотя и в достаточно низкой степени детализации, но опять же, эти ощущения, как мне кажется, начинают стирать грань между реальным и виртуальным опытом.
Больше примеров...
Размываться (примеров 2)
Lebanon's established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict. Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта.
When our Sims look as real as our friends, won't the lines separating our real lives from our virtual lives begin to blur? Когда герои игр станут похожи на наших реальных друзей, не начнут ли границы, разделяющие нашу реальную и виртуальную жизнь, размываться?
Больше примеров...
Клякса (примеров 1)
Больше примеров...
Blur (примеров 67)
The music video A.J. is watching on the living room television is "Coffee & TV" by Blur. Музыкальное видео, которое Энтони-мл. смотрит в гостиной - "Coffee & TV" Blur.
Kaye formed and sang in many bands, notably the dark psychedelic outfit We Are Pleb, who played extensively on the Camden scene of 1988-89 (which spawned Blur and Suede) and had a penchant for setting the stage on fire. Кэй формировал и пел во многих бандах, в частности тёмный психоделический наряд Шё Агё Pleb, который активно играл на сцене в Камдене в 1988-89 гг. (что породило Blur и Suede) и имел склонность к заведению огня на сцене.
Choose the standard Photoshop filter: Filter -> Blur -> Gaussian Blur. Для этого используем стандартный фильтр редактора Photoshop: пункт меню Filter -> Blur -> Gaussian Blur.
Blur's management had become worried that this would hinder the chances of the group's forthcoming "Country House" single reaching number one the following week. Менеджеры основных конкурентов Oasis - Blur - стали опасаться, что «Roll with It» существенно снизит шансы «Country House» - сингла их подопечных, который планировалось выпустить неделей позже, - занять первое место.
Activate the tool and apply to the background to blur it. На панели инструментов выберем инструмент Blur Tool (R) и пройдемся кистью по всему фону, тем самым размывая его.
Больше примеров...
Пятна (примеров 52)
The Blur's in even deeper, and it's all our fault. У Пятна еще большие неприятности, и всё из-за нас.
Your satellite was tracking them - symbols that looked just like The Blur's, which makes him a person of interest. Твой спутник следил за ними. А те символы выглядели так же, как у этого Пятна, что делает его еще одним подозреваемым.
When you said you had looked into the Blur's heart, I had no idea how close a relationship you had. Когда ты сказала, что взглянула в сердце Пятна, я и не подозревал насколько у вас близкие отношения.
I mean, if there was ever a time for The Blur to debut his dashing smile - you know I can't do that yet. Я к тому, что если бы у Пятна выдалось время блеснуть своей лихой улыбкой...
Are you still reaching out to Lois as the Blur? Ты все еще обращаешься к Лоис от имени Пятна?
Больше примеров...
Пятном (примеров 27)
The one you call the blur. Того, кого вы называете Пятном.
But you are lost at sea if you think Clark Kent is connected to The Blur. Но ты потерялся в океане, если думаешь, что Кларк Кент как-то связан с Пятном.
How can you be The Blur? И как вообще ты можешь быть Пятном?
I've been talking to The Blur, Clark. Я созванивалась с Пятном, Кларк.
I asked Lois to keep her calls with The Blur a secret, and she did... even from me. Я сам попросил Лоис держать её разговоры с Пятном в секрете.
Больше примеров...
Пятну (примеров 10)
It all started when this guy showed up with this major grudge against the Blur. Всё это началось, когда этот парень появился с этой страшной ненавистью к Пятну.
He kept sending letters to the post office addressed to "The Blur." Он слал письма в полицию, адресованные "Пятну".
The fire is out, thanks to The Blur. Пожар потушен, Благодаря Пятну
You know, with some training, they may be able to give the Blur some much-needed backup in the halls of justice. А знаешь, немного тренировок, и они смогут помочь Пятну окончательно разобраться с преступностью.
That didn't stop the Mayor from offering The Blur the key to the city. [Мэр предлагаем Пятну ключ от города] Это же не помешало мэру предложить Пятну ключ от города.
Больше примеров...
Тумане (примеров 78)
The last couple days have been kind of a blur. Последние пару дней как в тумане.
Well, the next few years are a blur. Следующие несколько лет прошли как в тумане.
It was all a blur of shoving, people laughing, taking video. Все было как в тумане, люди смеялись, снимали на видео.
It's all a blur. Это все как в тумане.
Tell you the truth, that night was all a bit of a blur. Скажу вам честно, тот вечер для меня как в тумане.
Больше примеров...
Стереть (примеров 9)
I hope that Kiva can blur those lines. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
I fudged the computer records to blur any connection between you and the Flash. Я подогнала компьютерные записи так, чтобы стереть любую связь между Вами и Молнией.
Such experience was needed in the world as never before, for globalization threatened to blur the boundaries of cultural and ethnic identity. Такой опыт необходим миру как никогда ранее, поскольку глобализация угрожает стереть границы культурной и этнической самобытности.
The unjustified expansion of the use of force could blur the line between peacekeeping and peace enforcement and could compromise the Organization's neutrality, thereby increasing risks for the civilian population. Необоснованное расширение права применять силу может стереть грань между поддержанием мира и принуждением к миру и породить сомнения в нейтральности Организации, создав дополнительный риск для гражданского населения.
Secondly, grant assistance would be utilized for advocacy and advice from outside, which is not a welcome development and which could, at times, blur the borderline between advice and decision-making. Во-вторых, безвозмездно предоставляемые средства будут использоваться для проведения агитационной работы и получения консультаций из внешних источников, что вряд ли является отрадной тенденцией и что со временем может стереть грань между консультированием и принятием решений.
Больше примеров...