It was your birthday, you berk! |
Это был твой день рожденья, болван! |
Drink Ribena like it's your birthday! |
Пей "Добрый" сок в свой день рожденья! |
"Dad's 76th birthday." |
"Папе на 76й день рожденья". |
I didn't want to upset her on her birthday. |
Я не хочу разочаровывать её, в её же день рожденья. |
Two days ago, for my birthday, I thought about you for a long while. |
Два дня назад, на свой день рожденья, я долго думал о тебе. |
Maybe for his birthday, you could take him to the Dahmer house? |
А на его день рожденья ты, возможно, свозишь его в дом Дамера? |
My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. |
У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может. |
You know, birthday, pet's name... your name. |
Знаешь, день рожденья, имя собаки... твое имя. |
It's your birthday but you're the one giving me a gift? |
В свой день рожденья ты делаешь мне подарок? |
Two years ago, for your birthday, I gave you that special gift certificate for you and Sherry to have a day of indulgence. |
Два года назад на твой день рожденья я подарил тебе сертификат дававший право вам с Шерри на целый день спа-процедур. |
No, because, you know, he told me it was my birthday. |
Нет, потому что, он сказал, что у меня день рожденья. |
Come on, now, it's your birthday! |
Ну, же, ведь твой день рожденья! |
How come we're not groovin' on my birthday? |
Чего мы не тусим на мой день рожденья, как в прошлый раз? |
which they don't... but this is my birthday. |
Но это же мой день рожденья. |
Another birthday for my sweet little Mavis, and another successful year of refuge from them! |
Еще один день рожденья моей малышки Мэвис, и еще один удачный год укрываемся от них! |
For my birthday, Mom and Dad, they got a ice cream truck, and I could have as much as I wanted. |
На мой День Рожденья, мама и папа заказали фургончик с мороженым, и я мог есть, сколько захочу |
But it IS Skips' birthday! |
Зато сегодня День Рожденья у Скипса! |
Look, I don't know where Rich is now, but tomorrow's my mom's birthday. |
Слушайте, я не знаю, где Рич сейчас, но завтра день рожденья моей мамы. |
Why, sonny, you came home for your birthday at last. |
Сынок, ты, наконец-то, вернулся на день рожденья! |
Do you think it's weird our Simon wants a whatshername for his birthday? |
Думаешь это странно, что Саймон хочет на день рожденья эту как ее там? |
And so, on my 27th birthday I decided, because I argued so much and I talk so much, that I was going to stop speaking for just one day - one day-to give it a rest. |
И так как я много спорил и много говорил, на свой 27-й день рожденья я решил, что перестану говорить всего лишь на один день - один день - передохнуть немного. |
Come on, I can't say, 'I can't because it's my birthday' |
Да ладно тебе, я не могу этого сказать, это ведь мой день рожденья |
You know what? I know when your birthday is, OK? |
Я знаю, когда у тебя день рожденья. |
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. |
Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
This is birthday celebration! |
Раздевайтесь! Это мой день рожденья! |