| He sent this picture of you all on his birthday. | На своей день рожденья он послал фотографию своей семьи. |
| On my seventeenth birthday, hopefully. | Я надеюсь сделать это в свой день рожденья... |
| It's your mom's birthday and she expects Raymond to be here. | Сегодня у вашей мамы день рожденья и она ждет, что к ней придет в гости Рэймонд. |
| I can't call her on her birthday, and have nothing but me. | Я не могу звонить ей в её день рожденья и ничего, кроме себя, не предложить. |
| Well, from what I understand, you're about to have a birthday. | Насколько я понял, у тебя день рожденья скоро. |
| You started celebrating your birthday last night, a little early. | Ты начал праздновать свой день рожденья вчера ночью, немного рановато. |
| She made it for your birthday and asked me to hide it. | Она связала его на ваш день рожденья и попросила спрятать. |
| I just got released last month on my 21st birthday. | Я недавно вышел, в свой день рожденья, мне двадцать один. |
| On my father's birthday, I'll celebrate his life, as he would have wanted it. | День рожденья моего отца я праздную вместо него так, как он сам бы этого хотел. |
| You forgot your mother's birthday! | Ты забыл про мамин день рожденья! |
| He's obviously anxious that with the divorce his birthday is going to get lost in the shuffle. | Он переживает, что из-за развода его день рожденья будет уже не таким весёлым. |
| Look, honey, I know you're excited, but everyone has gone to great lengths to come see you on your birthday. | Слушай, дорогая, я знаю, что ты возбуждена, но все проделали долгий путь, чтобы прийти посмотреть на тебя в день рожденья. |
| My birthday means nothing to you, does it? | Мой день рожденья ничего для вас не значит, не так ли? |
| I believe forces brought you out to my establishment in search of a stove for your mama's birthday. | Я верю, что высшие силы привели тебя в мое заведение, в поисках плиты на День Рожденья твоей мамы. |
| Did you know I wasn't allowed at her birthday? | Вы знаете, что меня не пустили на ее День рожденья? |
| This is like Christmas morning, my birthday, and the first time I smelled the Justin Bieber perfume, wrapped into one. | Это как Рождественское утро, мой день рожденья, и первый раз когда я понюхала духи Джастина Бибера, все в одном. |
| He says she's really depressed right now because I haven't responded to her phone call and it's almost my birthday and she always gets really depressed around my birthday. | Говорит, что она сейчас в глубокой депрессии, потому что я не перезвонил ей. Скоро мой День рожденья, а она всегда в депрессии на мой День рожденья. |
| I forgot my mom's birthday. | Я забыл про мамин день рожденья. |
| Thank you for spoiling your dad's birthday. | Спасибо, что испортил отцу день рожденья. |
| But, honestly, I'd be happy with my old birthday tradition. | Но если честно я была бы довольна и моей традиции на день рожденья. |
| I got this diary for my birthday today. | Мне подарили этот дневник сегодня на день рожденья. |
| It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday. | Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу. |
| Honey, it's my birthday. | Милая, у меня сегодня день рожденья. |
| But tomorrow's Hope's birthday. | Но завтра день рожденья у Хоуп. |
| No, but remember that one for my birthday. | Нет, но это мне бы на день рожденья подошло. |