For many countries the exercise of bidding for infrastructure projects was a lengthy learning experience; it was therefore important to allow a certain degree of flexibility in the procedure. |
Во многих странах проведение конкурса на проект инфраструктуры - это долгая и весьма поучительная процедура; поэтому важно обеспечить, чтобы она могла проводиться с достаточной гибкостью. |
In addition, the sole-source approach or multiple extensions of contracts instead of new bidding would deprive other vendors of the right to do business and therefore would have a negative impact on the fairness, integrity and transparency of the procurement procedures. |
Кроме того, применение подхода, предусматривающего присуждение контракта без проведения конкурса, или многоразовое продление контрактов вместо проведения новых торгов лишает других поставщиков права предложить свои услуги и, таким образом, негативно сказывается на процессе закупок с точки зрения обеспечения его справедливости, добросовестности и транспарентности. |
A fast-track methodology is often employed by bidding individual subprojects while the construction documents for the remainder of the projects are less than 100 per cent complete, given that the bidding, award and mobilization process will allow some time for amendments and changes. |
Нередко применяется скоростная методика, когда объявляется конкурс по конкретным субпроектам, в то время как проектно-техническая документация на оставшуюся часть проекта подготовлена неполностью, поскольку известно, что процесс проведения конкурса, присуждения контрактов и мобилизации средств займет определенное время, которое необходимо для внесения поправок и изменений. |