Английский - русский
Перевод слова Bidding

Перевод bidding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торг (примеров 12)
The bidding stands at $5 million. Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
The bidding's closed she's sold to this man. Торг окончен, она продана этому человеку.
So in order to stimulate the bidding, we're going to add an item to this lot - И, чтобы оживить торг, мы добавим еще один пункт к этому лоту
But then the bidding took off and we got... Но потом торг остановился, и мы...
The bidding starts at $200. Мы начнём торг с 200.
Больше примеров...
Приказы (примеров 40)
Members of the army, the security services, and government officials are all balking at doing the bidding of the Yanukovych clique. Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
I made a life doing the bidding of powerful men. Я всю жизнь исполнял приказы могущественных людей.
What, now he sends lackeys from the mailroom to do his bidding? Что, теперь он посылает лакея из почтового отделения, чтобы выполнять его приказы?
W-why are they not scurrying to do my bidding? Почему они не бегают из стороны в сторону, исполняя мои приказы?
How th' menfolk 'ave th' cheek to expect us t' do their bidding'! И почему мужчины ждут, что мы будем выполнять их приказы?
Больше примеров...
Аукцион (примеров 20)
In 24 hours the bidding closes. Аукцион закроется через 24 часа.
Let's start the bidding at $650,000. Начнём аукцион с 650,000$.
Further, under no circumstances may the auction be closed before the established deadline even if no bidding takes place. Кроме того, аукцион не может быть закрыт до наступления установленного окончательного срока ни при каких обстоятельствах - даже в том случае, если торги не проводятся.
It was looted several times during the war, which made an aboveboard sale impossible, so it was auctioned secretly in Zurich, with potential buyers bidding remotely. Несколько раз похищалась во время войны, что препятствовало её открытой и честной продаже, поэтому ее тайно выставили на аукцион в Цюрихе, а потенциальные покупатели делали ставки удаленно.
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford. это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить.
Больше примеров...
Подачи заявок (примеров 21)
They should require candidates to undertake open and transparent planning and bidding processes involving civil society, including organizations representing the housing sector and affected persons. Они должны требовать от кандидатов проведения открытых и транспарентных процессов планирования и подачи заявок с вовлечением гражданского общества, включая организации, представляющие жилищный сектор и затрагиваемых лиц.
On 21 February, the final deadline was closed for bidding on 356 apartment units at Har Homa. ЗЗ. 21 февраля истек конечный срок подачи заявок на строительство 356 квартир в Хар-Хоме.
Other challenges related to the competitive sale of state utilities and the award of concessions, both of which require transparency in tendering and bidding processes. Другие проблемы связаны с конкурсной продажей государственных предприятий и предоставлением концессий, причем в обоих случаях требуется прозрачность процедур подачи заявок и участия в торгах.
Despite the lack of official information in this regard, the public announcement for the bidding process for the 2018 and 2022 FIFA World Cups and the bid registration and rules of conduct applicable to those events offer some insights into the process. Несмотря на отсутствие официальной информации по этому вопросу, официальное уведомление о начале подачи заявок на проведение чемпионатов мира по футболу ФИФА 2018 и 2022 годов, регистрация заявок и правила поведения, применимые к этим мероприятиям, дают некоторое представление об этом процессе.
In addition to undercutting the rule of law, the lack of international advertisement reduces the size and quality of the bidding pool and lessens the likelihood that companies with financial and technical capabilities will apply. Помимо того, что такое несоблюдение подрывает законность, отсутствие объявлений в международных средствах массовой информации уменьшает число и качество участников торгов, а также снижает вероятность подачи заявок компаниями, имеющими достаточный финансовый и технический потенциал.
Больше примеров...
Цену (примеров 27)
I have done nothing but be a friend to you and Francis, doing your bidding, no matter the peril or price. Я всего лишь был вашим другом, вашим и Франциска, исполнял ваши распоряжения, несмотря на опасность или цену.
DON'T START THE BIDDING TOO HIGH. Не назначай сразу слишком высокую цену.
Records of another procurement action indicated that the lowest bidder was excluded from the next round of bidding because it was a part of the group that was disqualified by Skanska's corporate office. Документация по другому случаю заключения договоров свидетельствует о том, что участник торгов, предложивший самую низкую цену, был исключен из следующего раунда торгов, поскольку входил в группу, дисквалифицированную общим отделом фирмы «Сканска».
He is free to do what he wants- free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding. Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену.
Find Daeryuk Construction's bidding price. Узнайте цену "Дэрёк Констракшн".
Больше примеров...
Волю (примеров 14)
When we need her, she will do our bidding. Когда мы в ней будем нуждаться, она совершит нашу волю.
He hides away in his castle... and sends forth that masked warrior to do his bidding. Прячется в своём замке и посылает воинов в маске творить его волю.
If you are here to do his bidding, either to doom us or to save us, then so be it. Если вы здесь для того, чтобы выполнить его волю, губя или спасая нас что ж, да будет так.
I did the bidding of the Lord. Я выполнял волю божью.
Other people say no, they are living persons who've been drugged by a Bokhor - a voodoo witch doctor - to do his bidding. Другие люди говорят нет, они живые люди, которых накачал наркотиками Бохор - доктор-ведьмак вуду, чтобы они выполняли его волю.
Больше примеров...
Приказания (примеров 11)
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding. Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves. Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы.
Always doing Jeremy's bidding. Всегда исполнял приказания Джереми.
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
It resorts to intimidation or violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles. В распоряжении организованной преступности имеются и другие средства, например запугивание или насилие, с тем чтобы заставить должностных лиц исполнять ее приказания или устранить их.
Больше примеров...
Приказу (примеров 12)
I know you came here on Jemma Moore's bidding. Я знаю, что ты прибыл сюда по приказу Джеммы Мур.
Came for him at the bidding of someone who had power over him. Явился за ним... по приказу кого-то, кто имел над ним власть.
Came for him at the bidding ofsomeone who had power over him. Пришел по приказу того кто властвует им.
How say'st thou that Macduff denies his person at our great bidding? А как тебе отказ Макдуфа подчинится нашему приказу?
Those two guys were doing Shada Shakarji's bidding. Эти двое ребят действовали по приказу Шады Шакарджи.
Больше примеров...
Предложение (примеров 12)
Then why are you doing my bidding? Тогда почему приняла моё предложение?
They're the other family that's bidding on the house. Они другая семья, которые дали предложение на дом.
This proposal seeks to encourage bidding by vendors as part of joint ventures, either with local, regional and/or with foreign firms, in order to enhance overall competitiveness. Это предложение призвано поощрять участие в торгах поставщиков, создающих совместные предприятия с местными, региональными и/или иностранными компаниями, с тем чтобы повысить свою общую конкурентоспособность.
The improvements included requirements for a two-envelope bidding system, where the first envelope required documents proving specific technical and financial capability and the second envelope contained the company's bid. Были улучшены формулировки требований в отношении системы двух тендерных конвертов, в соответствии с которой первый конверт требует представления документов, подтверждающих конкретные технические и финансовые возможности, а второй конверт - предложение компании.
Another suggestion has been that the award of small contracts the selection and execution of which is conducted in close proximity to the procurement's intended users could be subject to reviews by users' associations at both the bidding stage and the contract acceptance stage. Другое предложение касалось вопроса о том, что присуждение небольших контрактов, отбор и исполнение которых реализуются в непосредственной близости от предполагаемых заказчиков закупок, могло бы быть обжаловано ассоциациями заказчиков как на этапе торгов, так и на этапе акцепта договора.
Больше примеров...
Конкурсных (примеров 60)
The management welcomed the suggestions made by the External Audit and informed that in the context of the upcoming revision of UNIDO's model bidding and contracting documents, this practice would be changed to better support UNIDO's interests. Руководство положительно оценило сделанные Внешним ревизором предложения, и сообщило, что в контексте предстоящего пересмотра типовых конкурсных и контрактных документов ЮНИДО, данная практика будет изменена в целях лучшего обеспечения поддержки интересов ЮНИДО.
Nevertheless, integrated global management did offer the potential to generate savings, for example through the consolidation of processes currently being pursued individually by each duty station, such as the bidding for contractual translation services. Тем не менее потенциально комплексное глобальное управление действительно позволяет экономить средства, например на основе консолидации тех процессов, которые в настоящее время имеют место по отдельности в каждом месте службы, - таких как проведение конкурсных торгов на услуги контрактного письменного перевода.
The lack of adherence to policies and procedures with regard to the bidding process was not conducive to a procurement process that was fair, equitable, competitive, transparent and economical. Несоблюдение политики и процедур в отношении конкурсных торгов не способствует осуществлению закупок в соответствии с принципами справедливости, равноправия, конкуренции, транспарентности и экономичности.
Off the Atlantic coast of Brazil, the third round of bidding for offshore blocks took place in June 2001, with 53 blocks on offer, 43 of which were offshore, mostly in deep-water and ultra-deepwater areas. В июне 2001 года состоялся третий тур конкурсных торгов на разработку участков морского дна у атлантического побережья Бразилии: было выставлено 53 участка, из которых 43 расположены главным образом в глубоководных и сверхглубоководных районах.
The bulk of other service income ($0.8 million) was earned by the Peru Operations Centre, which provided its clients with advisory services regarding technical specifications, bidding processes, evaluation and recommendation of awards to contractors/vendors to carry out large infrastructure projects. Основная часть поступлений от прочих услуг (0,8 млн. долл. США) была получена Оперативным центром в Перу, который предоставлял своим клиентам консультативные услуги по техническим спецификациям, процедурам конкурсных торгов, оценке предложений и предоставлению контрактов подрядчикам/поставщикам в связи с осуществлением крупных инфраструктурных проектов.
Больше примеров...
Торговаться (примеров 10)
We're bidding on her in Vancouver this afternoon. Мы будем торговаться за нее в Ванкувере, сегодня днем.
Mr. Quinlan, you did not come all this way to do the Ancients' bidding. Мистер Квинлан, Вы же проделали весь этот путь, не для того, чтобы торговаться для Древних.
Will you be bidding on anything? Будете за что-нибудь торговаться?
The labels started bidding for bands... to get bands signed... so that they can then sell them to a major... Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
I haven't finished bidding yet. $3,000. Я не закончил торговаться.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 7)
You didn't start bidding until after you thought Luke had. Ты стал делать ставки, потому что решил, что это Люк.
Can I see the vehicles I am interested in bidding on? Могу ли я осмотреть автомобили, на которые я планирую делать ставки?
Once all outstanding transactions have been paid, you are free to continue bidding until you win an additional auction. Как только все незавершенные трансакции оплачены, вы можете продолжать делать ставки до тех пор, пока вы не выиграете дополнительный аукцион.
You will use Proxy Bidding to automatically bid for you. Вы можете использовать прокси-ставки, чтобы автоматически делать ставки для Вас.
Presumably, the anonymous Chinese buyers at recent Sotheby's and Christie's auctions had spirited their money out of the country before bidding, and the paintings are just an investment vehicle that is particularly easy to hold secretively. Не исключено, что анонимные китайские покупатели на последних аукционах «Сотбис» и «Кристис» тайно выводили деньги из страны, прежде чем начать делать ставки, а картины для них являются всего лишь инвестиционных механизмом, который особенно удобно держать в секрете.
Больше примеров...
Конкурса (примеров 28)
IAPSO also introduced environmental specifications in the 1995 bidding exercise for United Nations umbrella contracts. МУУЗ ввело также учет экологических характеристик при объявлении в 1995 году конкурса на заключение Организацией Объединенных Наций "зонтичных" контрактов.
Funds [shall] [would] be administered by a Trustee or Trustees selected through a process of open bidding. [Фонды управляются] [будут управляться] доверительным(и) управляющим(и) отбираемым(и) в процессе открытого конкурса.
On 24 September 1998, the Office of Legal Affairs expressed concerns about the delay in incorporating its proposed changes to the request for proposals, which had been transmitted by the Office in 1996 during the first bidding exercise. 24 сентября 1998 года Управление по правовым вопросам выразило обеспокоенность по поводу задержки с включением предложенных им изменений в просьбу направлять предложения, которые были препровождены Управлением в 1996 году в ходе первого конкурса.
In the bidding process, the broker will be requested to purchase only emission reductions from projects fulfilling specific conditions, for example projects in African countries and projects that have a strong social component because they help in the establishment of small businesses. В процессе конкурса брокера попросят покупать только сокращение выбросов в рамках проектов, удовлетворяющих конкретным условиям, например, проектов в африканских странах и проектов, обладающих существенным социальным компонентом, поскольку они помогают созданию малых предприятий.
Engagement of consultants without bidding Набор консультантов без объявления конкурса
Больше примеров...
Конкурс (примеров 18)
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial years 2011/12. Еще девять проектных заявок были поданы на восьмой конкурс в рамках программы на 2011/12 финансовый год.
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial year 2011/12. На конкурс, проводившийся в рамках программы охраны окружающей среды в заморских территориях в 2011/12 финансовом году, было представлено девять заявок на новые проекты в этой области.
A public open bidding for a plan is all well and good. Открытый конкурс, конечно, хорошо.
In 2002, in accordance with Portuguese legislation, a bidding round was opened for the concession of oil exploration and production rights in 14 blocks of the deep offshore. В 2002 году в соответствии с законодательством Португалии был проведен конкурс на предоставление концессии на разведку и разработку нефти в 14 блоках глубоководной оффшорной зоны.
The Headquarters Committee on Contracts recommended that the bidding process for the requirement for the air transport management system be reopened owing to insufficient market response Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал повторно объявить конкурс на поставку системы управления воздушным транспортом, поскольку участники рынка не проявили достаточного интереса
Больше примеров...