And the best bit is the bidding's about to close. |
А самое лучшее это то, что аукцион очень скоро закроется. |
So stop moping and go find yourself a suit you can wear to a bidding war. |
Так что прекрати хандрить и раздобудь себе костюм который не стыдно надеть на аукцион. |
Looks like we got us a bidding war. |
ѕохоже, у нас будет аукцион. |
Looks like we got ourselves an old school bidding war here, gentlemen. |
Похоже, у нас тут аукцион, как в былые деньки, джентльмены. |
In 24 hours the bidding closes. |
Аукцион закроется через 24 часа. |
Let's start the bidding at $650,000. |
Начнём аукцион с 650,000$. |
I'm trying to orchestrate a bidding war. |
Я пытаюсь организовать аукцион. |
This may happen, for example, when a concession is auctioned for the second time and the incumbent is bidding. |
Это может произойти, например, в том случае, когда аукцион проводится повторно и в торгах участвует действующий концессионер. |
Further, under no circumstances may the auction be closed before the established deadline even if no bidding takes place. |
Кроме того, аукцион не может быть закрыт до наступления установленного окончательного срока ни при каких обстоятельствах - даже в том случае, если торги не проводятся. |
How much longer is this bidding going to take? |
Сколько еще будет длиться этот аукцион вашей ученицы? |
Then why would you set up a private auction while neither one of you ended up bidding? |
Тогда почему вы устроили закрытый аукцион, в котором ни один из вас не участвовал? |
An audit of UNTAES found that inadequate policy guidance from Headquarters on conducting auctions had resulted in a lack of transparency in the auction process by allowing the parent company of the auction contractor to take part in the bidding. |
В ходе проверки ВАООНВС было выявлено, что неадекватное директивное руководство со стороны Центральных учреждений в отношении проведения аукционов обусловило отсутствие транспарентности процедур проведения аукциона, в результате чего участие в торгах смогла принять материнская компания подрядчика, проводившего аукцион. |
Bidding on an item you put up for auction? |
Торги на объект, который выставляется на аукцион? |
Once all outstanding transactions have been paid, you are free to continue bidding until you win an additional auction. |
Как только все незавершенные трансакции оплачены, вы можете продолжать делать ставки до тех пор, пока вы не выиграете дополнительный аукцион. |
It was looted several times during the war, which made an aboveboard sale impossible, so it was auctioned secretly in Zurich, with potential buyers bidding remotely. |
Несколько раз похищалась во время войны, что препятствовало её открытой и честной продаже, поэтому ее тайно выставили на аукцион в Цюрихе, а потенциальные покупатели делали ставки удаленно. |
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford. |
это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить. |
He will do my bidding... at that fantasy football auction. |
Он будет ходить за меня... на аукцион фантастического футбола. |
If any potential bidder has better knowledge about the true value of the concession to be auctioned than the others, he is greatly advantaged in the bidding. |
Если какой-либо претендент лучше знает подлинную стоимость объекта концессии, выставляемого на аукцион, чем другие, то он получает колоссальные преимущества. |
When that happens, a guard brings the piece from secure storage to the bidding floor, where an auction employee is there to receive it. |
Охранник относит лоты в зал, где проходит аукцион, и там передаёт другому нашему сотруднику. |
The end of the bidding session may be set electronically or, as in Brazil, if expressly provided in the notice of auction, announced by the auctioneer. |
Бразильская система разрешает участникам оспаривать время, выделенное на аукцион, и требовать продления аукциона. |