Английский - русский
Перевод слова Biannual
Вариант перевода Два раза в год

Примеры в контексте "Biannual - Два раза в год"

Примеры: Biannual - Два раза в год
(a) Information region-targeted newsletters disseminating experiences and practices in developing and sustaining community management approaches; and biannual newsletter on network of projects and government partner institutions for supporting community-level action; а) Информационные материалы: четыре регионально ориентированных информационных бюллетеня, посвященных опыту и практике в области разработки и применения методов управления делами общин; и публикуемой два раза в год информационный бюллетень о проектах и правительственных учреждениях, призванных оказывать поддержку деятельности на уровне общин;
In addition, biannual frontier conferences are held in adjacent regional railway units with each neighbouring railway, at which the operational transport situation of individual frontier crossing stations is solved. Кроме того, два раза в год проводятся конференции в пограничных региональных железнодорожных подразделениях каждой из соседних железных дорог, на которых решаются оперативные транспортные вопросы, касающиеся отдельных пограничных станций.
Increased cooperation among human rights institutions is facilitated by the biannual publication entitled World Directory of Human Rights Research and Training Institutions, based on the output of the DARE data bank of the UNESCO Social and Human Sciences Documentation Centre. Росту сотрудничества между правозащитными учреждениями способствует издаваемая два раза в год публикация «Всемирный справочник научных и учебных заведений в области прав человека», созданная на основе материалов банка данных «Даре» Отдела документации социальных и гуманитарных наук ЮНЕСКО.
2.11 The Centre for Disarmament Affairs provided administrative and secretariat support to the annual sessions of the First Committee, the biannual sessions of the Disarmament Commission and the annual sessions of the Conference on Disarmament. 2.11 Центр по вопросам разоружения оказывал административную и секретариатскую поддержку ежегодным сессиям Первого комитета, проводимым два раза в год сессиям Комиссии по разоружению и ежегодным сессиям Конференции по разоружению.
Since assuming the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in 2011, the United Nations Regional Office for Central Africa has been working closely with ECCAS in the preparation of biannual ministerial meetings. С 2011 года, когда на Региональное отделение Организации Объединенных Наций для Центральной Африки были возложены функции по секретариатскому обслуживанию Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, Отделение тесно сотрудничает с ЭСЦАГ в подготовке проводимых два раза в год совещаний на уровне министров.
In order to provide up-to-date information on the implementation status of project activities, UNDCP introduced a new financial monitoring system for project execution based on quarterly expenditure reports and biannual project budget revisions. Для обеспечения актуальной информации об осуществлении мероприятий по проектам ЮНДКП ввела новую систему финансового контроля за осуществлением проектов, основанную на ежеквартальных отчетах о расходах и представлении два раза в год пересмотренных бюджетов по проектам.
That work unfolded at various levels, the highest of which was that of the Chief Executives Board for Coordination, the biannual meeting of the executive heads of agencies of the United Nations system chaired by the Secretary-General, in which the Director-General of UNIDO participated. Эта работа проводится на различных уровнях, самый высокий из них - это Административный комитет по координации с участием исполнительных глав учреждений системы Организации Объединенных Наций, совещания ко-торого проводятся два раза в год под предсе-дательством Генерального секретаря.
Training in the implementation of the new United Nations rations scale and client menu planning has been strengthened with Headquarters staff visits to field missions to conduct train-the-trainer programmes and the conduct of biannual technical workshops on rations. Были приняты меры по укреплению подготовки по вопросам внедрения новых норм продовольственного довольствия в Организации Объединенных Наций и составления набора продуктов: сотрудники Центральных учреждений совершали поездки в миссии на местах для проведения программ подготовки инструкторов и организуемых два раза в год технических практикумов по вопросам снабжения пайками.
The main objective of the project is to promote dialogue among interested countries in the Latin American and Caribbean region on hemispheric defence and security matters during the intervals between the biannual Conferences of Ministers of Defense of the Americas. Главная цель осуществления этого проекта - содействовать диалогу между заинтересованными странами Латинской Америки и Карибского региона по проблемам обороны и безопасности в Западном полушарии в периоды между проведением созываемых два раза в год конференций министров обороны стран Американского континента.
The General Assembly may wish to take note of the information provided in the present report on the possible biannual calculation for and application of Article 19 and the use of a "net to net" comparison for those calculations. Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе о возможном использовании метода расчета задолженности для целей применения статьи 19 два раза в год и сопоставлении суммы задолженности с суммой начисленных взносов на чистой основе для целей таких расчетов.
The Committee further recalled its conclusion that biannual calculations of arrears for the application of Article 19 would reduce the maximum amount accruable under Article 19 to an amount closer to the two years' contributions provided for in the Charter. Комитет напомнил также о своем выводе о том, что проведение два раза в год расчетов задолженности для целей применения статьи 19 приведет к сокращению максимальной суммы, накапливаемой согласно статье 19, до величины, приближающейся к сумме взносов за два года, как это предусматривается в Уставе.
The Office disseminates knowledge on quality-assurance practices at ECA through biannual hearings on quality and an annual report on the issue. Управление распространяет информацию по вопросам контроля качества в ЭКА в ходе проходящих два раза в год совещаний по вопросам качества и в ежегодном докладе по этому вопросу.
As evidenced in the biannual Security Council open debates on the protection of civilians, Member States ascribe considerable importance to the principle of complementarity, and several of them have stressed that international efforts to enhance accountability should support, rather than supplant, national efforts. Проходящие два раза в год в Совете Безопасности открытые прения по вопросу о защите гражданских лиц подтвердили, что государства-члены придают огромное значение принципу комплементарности, и некоторые из них подчеркнули, что международные усилия по повышению ответственности должны скорее дополнять, а не подменять национальные усилия.
OICC published in its biannual magazine the following articles and materials that are in relation to the work of the United Nations and its various agencies: ОИСГ опубликовала в своем выходящем два раза в год журнале следующие статьи и материалы, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций и ее различных учреждений:
All of the said items have been located and UNOMIG will continue to undertake regular spot checks on its inventory, in addition to the regular biannual comprehensive inventory exercise. Все указанные предметы имущества найдены, и МООННГ, в дополнение к полной инвентаризации, проводимой на регулярной основе два раза в год, продолжит регулярные выборочные проверки своего имущества.
In 2010-2011, the Executive Director of UNODC briefed various groups of Member States on emerging issues on 45 occasions, including biannual town hall meetings with Member States. В 2010 - 2011 годах Директор-исполнитель ЮНОДК проводил для различных групп государств-членов брифинги о новых вопросах 45 раз, в том числе в ходе проводящихся два раза в год общих совещаниях с участием государств-членов.
In addition, the Evaluation Office contributed to initiatives with the IOCE and the International Development Evaluation Association, including its biannual conference, and the strategic planning and implementation of the IOCE work plan. Кроме того, Управление по оценке участвовало в инициативах, осуществляемых совместно с МОСО и Международной ассоциацией по оценке в области развития, в том числе в его проводящихся два раза в год конференциях, а также в стратегическом планировании и осуществлении плана работы МОСО.
Sponsored annual donor conferences, biannual donor briefings and donor visits to return sites to secure international donor funding for returns projects and spontaneous returnees Организация ежегодных донорских конференций, проведение два раза в год донорских брифингов и организация посещения донорами мест возвращения с целью заручиться финансированием со стороны международных доноров проектов организованного возвращения и приема беженцев, возвращающихся самостоятельно
The Special Rapporteur stated that cooperation between the three mechanisms on the issue of extractive industries was essential and noted that biannual coordination meetings were held between the three mechanisms in this regard. Специальный докладчик сообщил, что сотрудничество между тремя механизмами в вопросе добывающих отраслей имеет важнейшее значение, и отметил, что в этой связи два раза в год проводятся координационные совещания между этими тремя механизмами.
In order to disseminate information on the events and work of the United Nations and its various agencies, the organization published in its biannual magazine articles and materials on the following: В целях распространения информации о мероприятиях и работе Организации Объединенных Наций и различных ее учреждений организация опубликовала в своем журнале, который издается два раза в год, статьи и материалы на следующие темы:
The duties include verifying information entered by personnel in the teams, providing advice to reports officers in the teams and producing biannual statistical analysis reports on misconduct in field missions В его обязанности входит проверка информации, введенной сотрудниками групп по вопросам поведения и дисциплины, предоставление консультаций сотрудникам по отчетности в группах по вопросам поведения и дисциплины, а также подготовка два раза в год отчетов со статистическим анализом по вопросам нарушения норм поведения в полевых миссиях.
He then invited delegates to review the biannual trade facilitation and UN/EDIFACT progress reports prepared by ASEB members and published on the ASEB Internet WWW site at the following address: Затем он предложил делегатам ознакомиться с подготавливаемыми два раза в год членами Азиатского совета докладами о ходе работы в области упрощения процедур торговли и использования ЭДИФАКТ ООН, которые публикуются в сайте Азиатского совета ЭДИФАКТ в ШШШ по следующему адресу:
Progress in protein structure prediction is evaluated in the biannual Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction (CASP) experiment, in which researchers from around the world attempt to derive a protein's structure from the protein's amino acid sequence. Прогресс в прогнозировании структуры белка оценивается в проводимом два раза в год эксперименте Critical Assessment for Protein Structure Prediction (CASP), в котором исследователи со всего мира пытаются получить структуру белка из аминокислотной последовательности белка.
2 subregional consultations conducted on the human rights and gender challenges confronting West Africa, one of which would be held in the margins of the biannual sessions of the African Commission on Human and Peoples' Rights Проведение двух субрегиональных консультаций, посвященных новым правозащитным и гендерным проблемам в Западной Африке, одна из которых будет проводиться в кулуарах проводимых два раза в год сессий Африканской комиссии по правам человека и народов
UNICEF also reinstates the biannual regional gender focal point (GFP) meetings and builds the capacity of all regional advisors to provide feedback on gender equality issues to the country offices for their sector of responsibility. ЮНИСЕФ следует создать и заполнить штатную должность советника по гендерным вопросам на уровне региональных отделений и вновь начать проводить два раза в год региональные совещания координаторов, а также наращивать экспертную помощь по вопросам гендерного равенства, оказываемую региональными отделениями страновым отделениям