This biannual global event was organized under a joint programme on RECP, which is coordinated by UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Это проводимое два раза в год мероприятие было организовано в рамках совместной программы по РЭЧП, которую координируют ЮНИДО и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
e The reporting is on a biannual basis to the Conference. |
ё Доклады Конференции представляются два раза в год. |
On the fourth biannual meeting of States, held in 2010, progress in different fields could be observed, namely, regional cooperation was identified as a crucial element in combating illicit cross-border arms trafficking. |
На четвертом проводимом два раза в год совещании государств-членов, состоявшемся в 2010 году, можно было заметить прогресс, достигнутый в различных областях, - в частности, важным элементом в борьбе с незаконным трансграничным оборотом оружия было названо региональное сотрудничество. |
Provision of MINURSO air asset (fixed-wing aircraft) in support of confidence-building measures UNHCR-sponsored cultural biannual seminars on a cost-reimbursable basis |
Предоставление на возмездной основе воздушного средства МООНРЗС (самолет) для поддержки проведения культурных семинаров, организуемых УВКБ два раза в год в рамках мер укрепления доверия |
In that connection, Switzerland had made a commitment to biannual funding to increase the predictability of the Agency's resources, and increased its contribution by 10 per cent. |
В этой связи Швейцария взяло на себя обязательство о предоставлении финансовых средств два раза в год, с тем чтобы повысить предсказуемость ресурсов Агентства, и на 10 процентов увеличила размер своего взноса. |
Medical Student International (MSI) is a biannual international magazine for medical students published by IFMSA. |
«Медикал стьюдент интернешнл» (МСИ) является выходящим два раза в год международным журналом для студентов-медиков, издаваемым МФАСМ. |
It was steadfastly in favour of net-to-net comparisons, the biannual calculation of arrears and other measures to encourage the timely payment of contributions and the reduction of arrears. |
Он заявляет о своей решительной поддержке сопоставления чистых сумм, метода расчета задолженности два раза в год и других мер, направленных на содействие своевременной выплате начисленных взносов и сокращению задолженности. |
As far as policy coherence and institutional capacity-building are concerned, the biannual high-level General Assembly meetings on the renewal of dialogue should provide an important opportunity for a broad-based dialogue on such issues. |
В области согласования политики и создания организационного потенциала проводимые два раза в год совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня об оживлении диалога призваны обеспечить важную возможность для проведения широкого диалога по таким вопросам. |
The matrix will serve as a basis for the biannual progress reports that will be provided by the Political Forum of the Partners Coordination Group to the Peacebuilding Commission, and will be updated as necessary. |
Матрица будет служить основой для подготовки докладов о прогрессе, которые будут представляться два раза в год Политическим форумом Координационной группы партнеров Комиссии по миростроительству, и будет обновляться по мере необходимости. |
For example, UNRCCA holds regular annual or biannual consultations in the area of preventive diplomacy with regional organizations, notably the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, OSCE and the European Union. |
Так, например, РЦООНЦА регулярно проводит, раз или два раза в год, консультации по вопросам превентивной дипломатии с региональными организациями, в частности с Содружеством Независимых Государств, Шанхайской организацией сотрудничества, Организацией Договора о коллективной безопасности, ОБСЕ и Европейским союзом. |
The implementation of the new programme of action would undergo an annual review at the global level by the General Assembly, involving annual reports of the Secretary-General, the assessment of indicators to measure the progress of achievements and the biannual General Assembly plenary interactive thematic dialogue. |
Обзор хода осуществления новой программы действий на глобальном уровне будет проводиться ежегодно Генеральной Ассамблеей, что включает подготовку ежегодных докладов Генерального секретаря, определение показателей для оценки прогресса в достижении поставленных целей и проведение два раза в год пленарного, интерактивного тематического диалога в рамках Генеральной Ассамблеи. |
According to the LPGE, the National Human Rights Commission (NHRC) has the mandate to report on the implementation and progress of the LPGE to the Mongolian Parliament on a biannual basis. |
В соответствии с Законом о поощрении гендерного равенства (ЗПГР) Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) уполномочена два раза в год представлять доклад о ходе осуществления ЗПГР парламенту Монголии. |
In the discharge of these functions, the Committee, in addition to its regular biannual sessions, draws on inter-agency networks for the discharge of specific tasks. |
При выполнении этих функций Комитет, помимо своих регулярных сессий, проводимых два раза в год, использует межучрежденческую сеть в целях выполнения конкретных задач. |
(a) Recurrent biannual journal of the network of African countries on local building materials and technologies; |
а) Периодические публикации: публикуемый два раза в год сетью африканских стран журнал о местных строительных материалах и технологиях; |
The Organization for Economic Cooperation and Development provides quite comprehensive economic surveys of specific member countries every several years, in addition to its biannual publication, Economic Outlook. |
Организация экономического сотрудничества и развития проводит каждые несколько лет довольно всесторонние обзоры экономического положения в конкретных государствах-членах в дополнение к ее выходящему два раза в год изданию «Экономические перспективы». |
Should the General Assembly decide on a biannual application of Article 19, arrears (as redefined) on 1 July could still be compared with contributions and advances payable for the preceding two full calendar years. |
В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения о том, чтобы производить расчеты на основе положений статьи 19 два раза в год, сумма задолженности (согласно определению) на 1 июля по-прежнему может соотноситься с суммой взносов и авансов, подлежащих уплате за предыдущие два полных календарных года. |
I am encouraged that the ongoing discussions on this issue during the Security Council's biannual open debates on the protection of civilians reveals an increasing appreciation by Member States of the importance of engagement for humanitarian purposes. |
Я удовлетворен тем, что регулярное обсуждение данного вопроса в ходе проходящих два раза в год в Совете Безопасности открытых прений по вопросу о защите гражданского населения свидетельствует о повышении признания государствами-членами важности диалога в гуманитарных целях. |
It has developed biannual consultation forums with the donor community and civil society representatives; while its working groups create inclusive process, with participation being offered to any organization or interested individual expert. |
Он организовал проведение два раза в год консультационных форумов с сообществом доноров и представителями гражданского общества, а его рабочие группы обеспечивают всеобъемлющий процесс, участие в котором предлагается принять любой организации или отдельному заинтересованному эксперту. |
In UNRWA, for example, all managers will receive gender training during 2008 and will be held accountable for gender mainstreaming through biannual progress reports, using scorecards, to be submitted to the Commissioner-General. |
Так, в БАПОР в 2008 году все руководители пройдут подготовку по гендерным вопросам и отчитаются за внедрение гендерного подхода в рамках подготавливаемых два раза в год отчетов о результатах деятельности с использованием аттестационных карточек, которые будут представлены Генеральному комиссару. |
The biannual sessions of the Steering Committee will provide guidance and disseminate information to representatives of governments, the private sector and NGOs from UNECE member states in Eastern Europe and the CIS. |
Участники проводимых два раза в год сессий Руководящего комитета будут давать руководящие указания представителям правительств, частного сектора и НПО государств - членов ЕЭК ООН в Восточной Европе и СНГ и распространять среди них соответствующую информацию. |
Organize a biannual consultative meeting between the Executive Secretary, subregional office Directors, Executive Heads of regional economic communities and NEPAD and APRM secretariats |
Организовать проведение два раза в год совещания с участием Исполнительного секретаря, директоров субрегиональных представительств, исполнительных глав региональных экономических сообществ, секретариатов НЕПАД и Африканского механизма коллегиального обзора |
The court schedule and any revision to the completion schedule are reported by the President of the Tribunal in the biannual updates provided to the Security Council. |
Председатель Трибунала включает информацию о графике судебных заседаний и о любых изменениях в сроках их завершения в представляемый Совету Безопасности два раза в год доклад с изложением обновленных данных. |
In the exercise of his functions he chairs the biannual sessions of the Commission and promulgates the decisions of the Commission for implementation by the executive heads of the common system organizations. |
При исполнении своих функций он председательствует на проводимых два раза в год сессиях Комиссии и утверждает решения Комиссии для их выполнения исполнительными руководителями организаций общей системы. |
In addition to its regular biannual sessions, the Committee draws upon a network of task forces, ad hoc working and expert groups on specific issues within the purview of the Committee. |
Помимо своих регулярных сессий, проводимых два раза в год, Комитет использует сеть целевых групп, специальных рабочих и экспертных групп по конкретным вопросам, относящимся к ведению Комитета. |
At the global level, the General Assembly should undertake an annual review of the implementation of the present Programme of Action through annual reports of the Secretary-General and biannual plenary interactive thematic dialogues of the Assembly with the active involvement of civil society and the private sector. |
На глобальном уровне Генеральная Ассамблея должна проводить ежегодный обзор хода осуществления настоящей Программы действий на основе ежегодных докладов Генерального секретаря и результатов проводимых два раза в год пленарных интерактивных тематических диалогов Ассамблеи при активном участии представителей гражданского общества и частного сектора. |