The United Nations Statistics Division is compiling the Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators which will be coming out on a biannual basis and will also include the Commission indicators. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций занимается составлением экспериментального сборника данных и показателей по статистике окружающей среды, который будет выходить два раза в год и включать также показатели, разработанные Комиссией. |
Cooperation is expected to be enhanced through biannual consultations and joint activities. |
Можно ожидать активизации сотрудничества в рамках проводимых два раза в год консультаций и совместных мероприятий. |
The network also publishes a biannual newsletter. |
Этой Сетью также два раза в год издается информационный бюллетень. |
ICPO-Interpol also participates in a biannual Conference held at Bern to discuss matters related to mail and aviation security. |
МОУП-Интерпол также участвует в проводимой два раза в год в Берне конференции для обсуждения вопросов, связанных с почтовой и авиационной безопасностью. |
The biannual assessments should allow us to maintain the momentum of the peacebuilding process in the Central African Republic. |
Проведение два раза в год оценок должно позволить нам сохранить динамику процесса миростроительства в Центральноафриканской Республике. |
The Council formulates policy, and approves the work programme and annual budget of the secretariat during its biannual sessions. |
Совет формулирует политику, утверждает программу работы и ежегодный бюджет Секретариата в ходе своих сессий, проводимых два раза в год. |
This biannual event brings together mine action practitioners, equipment manufacturers and research and development organizations to review current technology and future needs. |
На это организуемое два раза в год мероприятие собираются специалисты-практики, производители оборудования и представители научно-исследовательских и опытно-конструкторских организаций для анализа современной технологии и будущих потребностей. |
OHCHR issued new procedures on public human rights reporting that require biannual, rather than quarterly, reports. |
УВКПЧ обнародовало новый порядок подготовки докладов по правам человека, согласно которому доклады должны представляться два раза в год, а не ежеквартально. |
Following the establishment of the integrated strategic framework in 2011, UNPOS produced biannual monitoring reports on the integrated tasks. |
После утверждения комплексной стратегической рамочной программы в 2011 году ПОООНС стало готовить два раза в год доклады о наблюдении за ходом выполнения комплексных задач. |
$30,000, plus delivery and tax and a biannual tuning fee. |
30 тысяч долларов, плюс доставка и налог, и настройка два раза в год. |
In addition, the Office provided laboratory quality assurance support, through its biannual round-robin test, known as international collaborative exercises. |
Кроме того, Управление оказывало лабораторно-техническую поддержку по вопросам обеспечения качества в рамках своих проводимых два раза в год испытаний по круговой системе, известных как международные совместные мероприятия. |
The biannual strategic marketing meetings will continue to serve as venues for sharing best practices and knowledge through "share and compare" sessions. |
Проводимые два раза в год совещания по вопросам стратегического маркетинга по-прежнему будут служить форумом для обмена передовым опытом и знаниями на занятиях, построенных по принципу обмена и сопоставления. |
In October 2006, the Ministry launched a free biannual newsletter to all FDWs. |
В октябре 2006 года Министерство приступило к выпуску бесплатного информационного бюллетеня, предназначенного для всех работников из числа ИДП, который будет выходить два раза в год. |
The leaders agreed to revive the biannual tribal conferences that used to be held in the 1960s to solve problems between nomads and farmers. |
Лидеры договорились возобновить организуемые два раза в год конференции племен, которые проводились в 60-х годах для решения проблем между кочевниками и фермерами. |
The biannual World Economic Outlook, published by the International Monetary Fund, provides a brief summary of the macroeconomic conditions in the region. |
В выходящем два раза в год издании Международного валютного фонда «Перспективы мировой экономики» содержится резюме макроэкономических условий в этом регионе. |
1 For a comprehensive analysis of the transition, see the biannual Economic Survey of Europe, issued by the Economic Commission for Europe. |
1 Всеобъемлющий анализ переходного процесса см. в Обзоре экономического положения Европы, публикуемом два раза в год Европейской экономической комиссией. |
It's a biannual phenomenon in which the rising or setting sun aligns perfectly with the east-west grid of Manhattan's streets. |
Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена. |
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. |
Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение. |
The European Union is in favour of the proposal concerning meetings of States on a biannual basis to discuss the implementation of the Programme of Action). |
Европейский союз поддерживает предложение, касающееся проведения два раза в год совещаний государств для рассмотрения хода осуществления Программы действий раздела IV). |
On 17 May, the Council held its biannual consultations on the situation in Burundi. |
17 мая Совет провел консультации по вопросу о положении в Бурунди, которые проводятся два раза в год. |
The European Union has established a policy coherence unit, as well as a biannual report for policy coherence. |
Европейский союз создал специальный отдел по согласованию политики, который два раза в год готовит соответствующий доклад. |
The progress of project operations will be reported and reviewed by the Project Steering Committee at its biannual sessions. |
На своих проводящихся два раза в год сессиях Руководящий комитет проекта будет представлять информацию о ходе осуществления проекта и оценивать его. |
The Division will ensure that its biannual briefing notes on the Committee's work will be supplied to the chairpersons of the human rights treaty bodies. |
Отдел примет меры к тому, чтобы его издаваемые два раза в год информационно-справочные записки о работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин направлялись председателям договорных органов по правам человека. |
The Commission, in biannual sessions, makes its own recommendations and decisions be they right or wrong and is therefore wholly responsible for them. |
Комиссия на своих проводимых два раза в год сессиях выносит собственные рекомендации и решения, правильные или неправильные, и поэтому полностью несет ответственность за них. |
UNICEF decides on designating or discontinuing its own adjustments in biannual administrative issuances after taking into account the discussions of the inter-agency Hardship Working Group. |
ЮНИСЕФ постановляет информировать о вносимых им коррективах или об отказе от внесения таких коррективов в издаваемых два раза в год административных инструкциях с учетом результатов обсуждений в межучрежденческой рабочей группе по вопросам, касающимся работы в трудных условиях. |