Английский - русский
Перевод слова Biannual
Вариант перевода Раз в два года

Примеры в контексте "Biannual - Раз в два года"

Примеры: Biannual - Раз в два года
The Netherlands, together with France, was the co-facilitator of the biannual resolution on the elimination of violence against women. Совместно с Францией Нидерланды координируют разработку раз в два года резолюции об искоренении насилия в отношении женщин.
In other words there needs to be some movement beyond the holding of biannual consultations between regional organizations and the Secretary-General. Иными словами, необходимо какое-то движение, выходящее за рамки проведения раз в два года консультаций между региональными организациями и Генеральным секретарем.
WWSF produces a biannual global newsletter, Empowering Women and Children, in four languages. Раз в два года ФВСЖ выпускает глобальный бюллетень "Расширение прав и возможностей женщин и детей" на четырех языках.
Most travel funds are allocated to sending trainers to the field and hosting biannual summits of senior in-country staff. Большинство командировочных средств выделяется на направление инструкторов для работы на местах и проведение раз в два года встреч на высшем уровне для руководителей отделений в различных странах.
Official travel is closely monitored and reported to the Executive Secretary on a biannual basis. Служебные командировки тщательно контролируются и отчетность по ним представляется исполнительному секретарю раз в два года.
We would also welcome an increase in the number of resolutions that are considered on a biannual rather than on an annual basis. Мы также поддерживаем предложение об увеличении числа резолюций, которые будут рассматриваться не на ежегодной основе, а раз в два года.
The Africa Working Group on Disaster Risk Reduction, which meets on a biannual basis, was reconstituted in 2011 to provide coordination and technical support to member States of the African Union. Африканская рабочая группа по уменьшению опасности бедствий, которая проводит свои совещания раз в два года, была воссоздана в 2011 году для координации работы и оказания технической поддержки государствам - членам Африканского союза.
(b) Technical material: world economic situation and prospects (biannual); guide to the United Nations global input-output model; handbook on macroeconomic and sectoral long-term trends; standardized indicators for monitoring long-term socio-economic trends. Ь) технические материалы: мировое экономическое положение и перспективы (раз в два года); руководство по применению глобальной модели Организации Объединенных Наций "затраты-выпуск"; пособие по макроэкономическим и секторальным долгосрочным тенденциям ; стандартные показатели для контроля за долгосрочными социально-экономическими тенденциями .
Coordination and monitoring of cleaner production activities are executed through biannual high-level meetings of government representatives, industry, and industrial organizations, who review the progress of the cleaner production programme. Координация и мониторинг деятельности, направленной на обеспечение экологически чистого производства, осуществляются при помощи проведения раз в два года совещаний высокого уровня представителей правительств, промышленности и промышленных организаций, которые рассматривают вопрос о ходе осуществления программы по экологически более чистому производству.
It also proposed a number of options with regard to periodicity of meetings of the Conference of the Parties (annual or biannual) and further mechanisms for inter-sessional activities. В этой рекомендации также предлагается ряд вариантов периодичности проведения совещаний Конференции Сторон (ежегодно или раз в два года) и дальнейшие механизмы осуществления межсессионных мероприятий.
SEAFO intended to review the measures in 2010 and to examine, on a biannual basis thereafter, the effectiveness of the provisions in protecting VMEs from significant adverse impacts. СЕАФО намерена произвести обзор мер в 2010 году, а затем раз в два года рассматривать эффективность положений в деле защиты УМЭ от существенных негативных последствий.
Although the Secretary-General reports to the Commission on a biannual basis, the present report was requested, on an exceptional basis, as an input to the High-level Meeting of the General Assembly on disability and development, to be held on 23 September 2013. Хотя Генеральный секретарь представляет доклады Комиссии один раз в два года, ему было предложено представить настоящий доклад в порядке исключения в качестве материала для Совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам инвалидности и развития, которое состоится 23 сентября 2013 года.
The Commission on Human Rights has considered the issue of human rights and bioethics since 1991, in biannual resolutions starting with 1991/45 of 5 March 1991. Комиссия по правам человека уделяет место проблемам прав человека и биоэтики в принимаемых ею один раз в два года резолюциях, начиная с 1991 года, т.е. начиная с резолюции 1991/45 от 5 марта 1991 года.
The conference of chairs of committees on contracts will now take place on a biannual basis; the next one will be organized in 2011/12 Конференция председателей комитетов по контрактам теперь будет проходить раз в два года; следующая будет организована в 2011/12 году
(c) Organize biannual global SDMX conferences at which national and international experts can present their developments and exchange views, including providing capacity-building sessions to interested participants. с) организации раз в два года глобальных конференций по ОСДМ, на которых национальные и международные эксперты могли бы представлять информацию о достигнутом прогрессе и обмениваться мнениями, в том числе путем организации для заинтересованных участников заседаний по вопросам наращивания потенциала.
(c) The submission by the Federal Government of a biannual human rights report to the German Federal Parliament, which, for the first time in 2002, dealt in detail with the internal human rights situation. с) представление федеральным правительством раз в два года доклада по правам человека федеральному парламенту Германии, который в 2002 году впервые подробно рассмотрел положение в области прав человека на национальном уровне.
Biannual study meetings have been organized since 1979; since 1997, by decision of the General Meeting, meetings are now held annually, alternating between continents. С 1979 года раз в два года проводились учебные совещания; с 1997 года, согласно решению общего собрания, заседания проводятся ежегодно, по очереди на разных континентах.
Through their task force or agency on trafficking in persons, States intend to coordinate and monitor the ongoing implementation of the plan of action at the national level and to report on a biannual basis to the ECOWAS secretariat. Через свои целевые группы или агентства по борьбе с торговлей людьми государства намерены координировать и контро-лировать выполнение плана действий на нацио-нальном уровне и раз в два года представлять в секретариат ЭКОВАС доклады по этому вопросу.
The secretariat suggested that due to limited resources and time this publication should be biannual instead of annual. Секретариат высказал мнение, что по причине ограниченности ресурсов и времени эта публикация должна выходить раз в два года, а не ежегодно.
The Office provides training seminars at the request of these Offices such as the biannual seminar on rules of procedure. Канцелярия проводит по просьбе этих подразделений учебные семинары, такие, как проводимый раз в два года семинар по правилам процедуры.
Meetings of the Coordinating Committee will be held in conjunction with the annual session of the Commission on Human Rights, and with the biannual international meeting of national institutions. Заседания Координационного комитета будут проводиться параллельно с ежегодной сессией Комиссии по правам человека и созываемым раз в два года международным совещанием национальных учреждений.
They decided that the Joint Commission, a long-standing bilateral mechanism for cooperation, would meet at a higher level and on an annual rather than biannual basis. Они решили, что Совместная комиссия, давно существующий двусторонний механизм сотрудничества, будет проводить заседания на более высоком уровне, причем ежегодно, а не раз в два года, как это было раньше.
This year, the biannual draft resolution on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education has just been submitted and introduced by the representative of Mexico. В этом году представляемый раз в два года проект резолюции по исследованию Организации Объединенных Наций, посвященному образованию в области разоружения и нераспространения, был только что предложен и представлен Мексикой.
Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. Развивающиеся страны в соответствии с их возможностями и уровнем предоставляемой поддержки в отношении отчетности раз в два года представляют обновленные данные, кадастр выбросов ПГ, описание и анализ воздействий и связанных с ними допущений для мер по смягчению изменения климата.
For the Committee for Environmental Protection to consider all draft comprehensive environmental evaluations, it would need to meet every year even if Antarctic Treaty Consultative Meetings were to take place on a biannual basis. Чтобы Комитет по охране окружающей среды имел возможность рассмотреть все проекты всесторонней экологической оценки, ему потребуется проводить свои совещания ежегодно, даже если консультативные совещания по Договору об Антарктике будут проводиться раз в два года.