Along with biannual pocketbook version of the publication Women and Men in Georgia, with UN Women's technical support the National Statistics Office prepared more expanded analytical version of the publication as well as guide on gender statistics and its application in policy planning. |
Наряду с издаваемым два раза в год карманным справочником "Женщины и мужчины в Грузии" Национальная служба статистики при поддержке структуры "ООН-женщины" подготовила расширенный аналитический вариант этого издания, а также справочник по гендерной статистике и ее применению в процессе стратегического планирования. |
While paragraph 5, concerning the biannual calculation of arrears, simply requested a report, the application of paragraph 6 would increase the minimum payment for restoration of the right to vote. |
Хотя пункт 5, касающийся расчета задолженности два раза в год, требует просто представления доклада, применение пункта 6 увеличит минимальную выплату, необходимую для восстановления права голоса. |
Mr. Fox, speaking also on behalf of New Zealand and Canada, said that the report before the Committee contained a number of useful suggestions, including the biannual calculation of arrears and the proposal to redefine the preceding two full years as the preceding 24 months. |
Г-н Фокс, выступая также от имени Новой Зеландии и Канады, говорит, что в находящемся на рассмотрении Комитета докладе содержится ряд полезных предложений, в том числе расчет задолженности два раза в год и предложение о пересмотре формулировки предыдущих двух полных лет на предыдущие 24 месяца. |
It might, for example, begin by implementing the net to net comparison and subsequently consider fully the matter of biannual calculations of arrears for the application of Article 19, taking into account the results of the first change. |
Она могла бы, например, начать с введения сопоставления чистых сумм взносов, а затем всесторонне рассмотреть вопрос о расчете задолженности два раза в год для целей применения статьи 19 с учетом результатов введения первого изменения. |
An inter-ministerial working group, composed of representatives from central and local government and from NGOs, met on a biannual basis and was responsible for the preparation, implementation and assessment of the Plan. |
За подготовку, осуществление и оценку Плана отвечает межминистерская рабочая группа в составе представителей центральных и местных органов власти и НПО, которая проводит свои совещания два раза в год. |
The group holds a biannual conference on e-government procurement, the hosts rotating among the MDB members, the aim of which is to provide a forum to share experiences and discuss common standards for developing and implementing e-government procurement. |
Группа проводит два раза в год конференции по электронным правительственным закупкам, которые организуются членами МБР на основе ротации, для обмена опытом и обсуждения общих стандартов разработки и внедрения электронных правительственных закупок. |
In order to exchange updated information on drug matters, Myanmar has established monthly field-level meetings of officers (contact points) and biannual cross-border meetings at the senior and middle levels with all of its neighbouring countries. |
Для обмена последней информацией по проблемам наркотиков в Мьянме ежемесячно проводятся совещания сотрудников (контактных лиц) на местном уровне и два раза в год - совместные совещания на уровне руководителей высшего и среднего звена со всеми соседними странами. |
Since participation of all Panel members is critical for the effective implementation of the work programme, the Bureau recommends that the budget be revised to include full support to all Panel members to attend biannual Panel meetings and two other meetings per year for the deliverables they oversee. |
Поскольку участие всех членов Группы имеет решающее значение для эффективного осуществления программы работы, Бюро рекомендует пересмотреть бюджет, с тем чтобы предусмотреть полную поддержку всех членов Группы для посещения ими совещаний Группы два раза в год и двух других совещаний в год, связанных с контролируемыми ими результатами. |
The Second Committee of the General Assembly addresses issues concerning women in development on a biannual basis, while the Third Committee has two agenda items devoted specifically to gender equality and focuses in particular on the human rights of women. |
Второй комитет Генеральной Ассамблеи два раза в год рассматривает вопрос о женщинах и развитии, а Третий комитет имеет два пункта повестки дня, конкретно посвященных вопросам гендерного равенства и, в частности, уделяет первостепенное внимание вопросам прав человека женщин. |
A biannual catalog of data holdings of subregional partners and its Environment Assessment Programme for Asia and the Pacific, which is located at AIT at Bangkok, is prepared and updated every January and July; |
Два раза в год в январе и июле подготавливается и обновляется каталог данных субрегиональных партнеров и Программы экологической оценки ЮНЕП для Азиатско-тихоокеанского региона, штаб-квартира которой располагается в помещениях АИТ, Бангкок, Таиланд; |
Monitoring through biannual assessments, field visits, bimonthly meetings and information exchanges with local authorities of any remaining high-risk groups posing a threat to consolidation of the peace process |
Осуществление контроля за всеми остающимися группами высокого риска, представляющими опасность для упрочения мирного процесса, путем проведения два раза в год оценок, организации выездов на места, проведения два раза в месяц совещаний и обмена информацией с местными органами власти |
In order to eliminate prejudices and stereotypes between men and women, the Women's Rights Union (WRU) systematically publishes the biannual Magazine "Women's Fight", documenting changes in gender roles. |
С целью искоренения предрассудков и стереотипов в восприятии роли мужчин и женщин Союз за права женщин (СПЖ) систематически два раза в год выпускает журнал "Борьба женщин", в котором описываются изменения в восприятии этих ролей. |
(a) Under the key performance indicator for "client satisfaction steadily improving", the Global Service Centre is required to conduct biannual surveys to ascertain client satisfaction ratings. |
а) в рамках ключевого показателя «Неуклонное повышение степени удовлетворенности клиентов оказываемыми услугами» Глобальный центр обслуживания должен проводить два раза в год обзоры для того, чтобы подтверждать коэффициенты удовлетворенности клиентов. |
Biannual application of Article 19 would also require a decision as to the appropriate definition of "the preceding two full years" for the purpose of applying Article 19. |
Применение статьи 19 два раза в год потребует также принятия решения о соответствующем определении «предыдущих двух полных лет» для целей применения статьи 19. |
Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards |
Обновление два раза в год странового плана обеспечения безопасности; подготовка оценок риска; соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности |
Preparation of biannual statistical analysis reports for DPKO/DFS senior leadership |
Обеспечивалась подготовка публикуемых два раза в год докладов, посвященных статистическому анализу, для старших руководящих сотрудников ДОПМ/ДПП. |
Publication of biannual newsletter on the OMB website |
Публикация выпускаемого два раза в год информационного бюллетеня на веб-сайте Омбудсмена Организации Объединенных Наций |
The first would involve a biannual calculation and application of Article 19 on 1 January and 1 July each year. |
Первое будет предусматривать расчет два раза в год: задолженности и применение статьи 19 1 января и 1 июля каждого года. |
NRCT publishes a biannual remote sensing newsletter, printing 3,000 copies per volume, for the dissemination of information to users. |
ННСТ публикует выходящий два раза в год бюллетень по вопросам дистанционного зондирования тиражом в 3000 экземпляров для распространения информации среди пользователей. |
The Association also publishes a biannual newsletter (June and December), which is distributed free to all members and published on a Web site. |
Ассоциация также издает выходящий два раза в год информационный бюллетень (в июне и декабре), который бесплатно распространяется среди всех ее членов и помещается на ее странице в сети "Интернет". |
The costs of rotations that exceed the biannual rotations provided by the United Nations are borne by the troop-contributing country concerned. |
Однако с учетом национальной политики некоторые воинские контингенты и регулярные подразделения заменяются не два раза в год, а на другой основе. |
Both sides agreed that they would meet on a biannual basis. |
Две стороны договорились встречаться два раза в год. |
They are undertaken by the Commission on a biannual basis. |
Такие мероприятия проводятся Комиссией два раза в год. |
The Administration explained that it sent reminders to all offices to submit their inventory reports on a biannual basis. |
Администрация разъяснила, что послала всем отделениям напоминание о том, чтобы они представляли свои инвентарные описи два раза в год. |
This information is available to a wide range of users as an electronic bulletin updated on a biannual basis. |
Эта информация доступна широкому кругу пользователей в виде электронного бюллетеня, обновляемого два раза в год. |