Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
Conduct of biannual joint monitoring visits with the Joint Mission Analysis Cell, UNDP and UNOCI to address cross-border stabilization issues Проведение два раза в год совместно с Объединенной аналитической ячейкой Миссии, ПРООН и ОООНКИ поездок в целях решения проблем, связанных со стабилизацией обстановки в приграничных районах
The first would involve a biannual calculation and application of Article 19 on 1 January and 1 July each year. Первое будет предусматривать расчет два раза в год: задолженности и применение статьи 19 1 января и 1 июля каждого года.
Cooperation is expected to be enhanced through biannual consultations and joint activities. Можно ожидать активизации сотрудничества в рамках проводимых два раза в год консультаций и совместных мероприятий.
The General Assembly may wish to take note of the information provided in the present report on the possible biannual calculation for and application of Article 19 and the use of a "net to net" comparison for those calculations. Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе о возможном использовании метода расчета задолженности для целей применения статьи 19 два раза в год и сопоставлении суммы задолженности с суммой начисленных взносов на чистой основе для целей таких расчетов.
He then invited delegates to review the biannual trade facilitation and UN/EDIFACT progress reports prepared by ASEB members and published on the ASEB Internet WWW site at the following address: Затем он предложил делегатам ознакомиться с подготавливаемыми два раза в год членами Азиатского совета докладами о ходе работы в области упрощения процедур торговли и использования ЭДИФАКТ ООН, которые публикуются в сайте Азиатского совета ЭДИФАКТ в ШШШ по следующему адресу:
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year. Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года.
The secretariat presented the biannual financial report for the period to 30 June 2010 and highlighted the contributions made to the trust fund of the Convention. Секретариат представил полугодовой финансовый доклад за период до 30 июня 2010 года и подробно остановился на взносах, внесенных в целевой фонд Конвенции.
On 17 September, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee issued its biannual report, in which limited progress was noted towards addressing corruption, with attention focused on land seizures and investigation into the Kabul Bank fraud case. 17 сентября Независимый объединенный антикоррупционный комитет по контролю и оценке опубликовал свой полугодовой доклад, в котором был от-мечен некоторый прогресс в борьбе с коррупцией и обращалось внимание на случаи конфискации земель и расследование дела о мошенничестве в Банке Кабула.
Income received in advance of the fourth meeting of the Parties but intended for the following intersessional period has not been included here; it will be included in the first biannual financial report of that intersessional period. Не включены поступления, полученные до четвертого совещания Сторон, но предназначенные для следующего межсессионного периода; они будут включены в первый полугодовой финансовый доклад за этот межсессионный период.
Despite repeated requests by the Ministry, the Department did not comply with the project's biannual progress reporting requirement during 2004 and 2005. Несмотря на неоднократные просьбы министерства, Департамент не выполнил требования о представлении полугодовой периодической отчетности по проекту в 2004 и 2005 годах.
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
The biannual reviews gave the Office the opportunity to provide more timely guidance and assistance to departments/offices in reaching their targets. Благодаря проведению двухгодичных обзоров Управление имело возможность оказывать своевременную консультативную помощь и поддержку департаментам/управлениям в деле достижения поставленных перед ними целей.
Further work will be undertaken in 2006 to expand joint UNDP/UNIFEM regional 'hubs' of expertise to all UNDP Regional Service Centre to service country offices and produce joint annual or biannual workplans with built in review mechanisms. В 2006 году будет продолжена работа по распределению сферы деятельности совместных региональных пулов специалистов ПРООН/ЮНИФЕМ на все региональные центры обслуживания ПРООН в том, что касается обслуживания страновых отделений и подготовки совместных ежегодных или двухгодичных планов работы с встроенными механизмами обзора.
In 1989, Felter curated the first of three International Biannual Exhibitions of Artistamps at Davidson Galleries in Seattle. В 1989 году Фельтр курировал первую из трёх Международных двухгодичных выставок артимарок в галерее Дэвидсона (Davidson Galleries) в Сиэтле.
Biannual desk officers' visitation reports for UNMIK, MONUC, UNAMSIL, UNMISET and UNFICYP Представление двухгодичных докладов о посещениях для наблюдения за операциями координаторами МООНК, МООНДРК, МООНСЛ, МООНПВТ и ВСООНК
With regard to the biannual planning and budget framework, a change is recommended, moving this item to the first regular session in alternate years. Что касается двухгодичных рамок планирования и составления бюджета, то рекомендуется изменить порядок их рассмотрения путем включения этого вопроса в повестку дня первой очередной сессии один раз в два года.
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
The General Assembly, in December 1975, had decided that the Secretary-General should provide Member States, on a biannual basis, with information on the amounts assessed, paid and owed to the regular budget and on continuing operations for which there was a special assessment. В декабре 1975 года Генеральная Ассамблея приняла решение о том, чтобы Генеральный секретарь представлял государствам-членам на двухгодичной основе информацию о суммах начисленных, выплаченных и причитающихся взносов в регулярный бюджет и о финансировании продолжающихся операций, на проведение которых осуществлялось начисление специальных взносов.
As regards RFMO coordination generally, the FAO organizes a meeting of RFMOs on a biannual basis. Для целей общей координации усилий региональных рыбохозяйственных организаций ФАО организует их совещание на двухгодичной основе.
Progress reporting (annual or biannual) was required in the case of 1,032 projects, excluding special projects. По 1032 проектам, исключая специальные проекты, требовалось представление информации о ходе осуществления (на ежегодной или двухгодичной основе).
(b) Technical material. World economic situation and prospects (biannual); handbook of macroeconomic and sectoral data. Ь) технический материал: мировое экономическое положение и перспективы (на двухгодичной основе); справочник макроэкономических и секторальных данных.
Biannual reporting on national indicators would give the violence against women indicators project life outside United Nations mechanisms and be a spur to States to fulfil their due diligence obligations. Представление докладов на двухгодичной основе по национальным показателям даст проекту, касающемуся показателей насилия в отношении женщин, возможность существовать вне механизмов Организации Объединенных Наций и служить стимулом для государств в деле выполнения ими своих обязательств в отношении должной распорядительности.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
The Africa Working Group on Disaster Risk Reduction, which meets on a biannual basis, was reconstituted in 2011 to provide coordination and technical support to member States of the African Union. Африканская рабочая группа по уменьшению опасности бедствий, которая проводит свои совещания раз в два года, была воссоздана в 2011 году для координации работы и оказания технической поддержки государствам - членам Африканского союза.
(b) Technical material: world economic situation and prospects (biannual); guide to the United Nations global input-output model; handbook on macroeconomic and sectoral long-term trends; standardized indicators for monitoring long-term socio-economic trends. Ь) технические материалы: мировое экономическое положение и перспективы (раз в два года); руководство по применению глобальной модели Организации Объединенных Наций "затраты-выпуск"; пособие по макроэкономическим и секторальным долгосрочным тенденциям ; стандартные показатели для контроля за долгосрочными социально-экономическими тенденциями .
It had been agreed that one of the biannual inter-committee meetings should be devoted to harmonization of working methods. Была достигнута договоренность о том, что одно из проводимых раз в два года межкомитетских совещаний будет посвящено согласованию методов работы.
Only by using the two biannual conferences and the time between them will we be able to prepare appropriately for a successful 2006 Review Conference. Только если мы будем использовать вышеупомянутые две конференции, проводимые один раз в два года, и время между ними, мы сможем надлежащим образом подготовиться к успешному проведению Конференции по рассмотрению действия в 2006 году.
The biannual reviews of the Strategy are an opportunity to renew our commitment to implementing the Strategy in all its four pillars and in a consistent and integrated manner. Проводимые раз в два года обзоры хода осуществления Стратегии дают возможность вновь выразить приверженность последовательному и всеобъемлющему осуществлению Стратегии во всех ее четырех компонентах.
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
Since the previous biannual report, the Group has met at Geneva five times. Со времени представления предыдущего двухгодичного доклада Группа собиралась в Женеве пять раз.
The Government of the Republic of Slovenia did not carry out activities to specifically increase the share of women mayors in the last biannual period. В ходе последнего двухгодичного периода правительство Республики Словения не занималось непосредственным увеличением числа женщин-мэров.
The Working Party took note of the secretariat's intention to invite countries to submit further information for the preparation of the 2008 biannual report on situation and trends in inland navigation and encouraged the secretariat and delegations to use currently available sources of information. Рабочая группа приняла к сведению намерение секретариата предложить странам представить дополнительную информацию для подготовки в 2008 году двухгодичного доклада о ситуации и тенденциях во внутреннем судоходстве и настоятельно рекомендовала секретариату и делегациям использовать имеющиеся в настоящее время источники информации.
With reference to the scope and content of the biannual report of the Secretary-General in the light of the entry into force of the Agreement, participants recognized the usefulness of the report of the Secretary-General as a tool to monitor the effective implementation of the Agreement. Что касается объема и содержания двухгодичного доклада Генерального секретаря в свете вступления Соглашения в силу, то участники признали полезность этого доклада как инструмента, позволяющего следить за эффективным осуществлением Соглашения.
24 biannual consultations with heads of mission on support components, to assess key support issues related to mandate implementation Проведение в течение двухгодичного периода 24 консультаций с главами миссий по вопросам, относящимся к компонентам поддержки, для оценки ключевых вопросов поддержки, связанной с осуществлением мандата
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
These biannual regional reviews are essential for monitoring the implementation of the Programme of Action and should be strengthened further. Такие двухгодичные региональные обзоры крайне необходимы для наблюдения за осуществлением Программы действий и должны продолжать укрепляться.
The Committee had held its regular biannual sessions in 2001 and 2002, mostly devoted to the consideration of 39 State party reports. Комитет провел свои очередные двухгодичные сессии в 2001 и 2002 годах, которые были посвящены рассмотрению докладов 39 государств-участников.
Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. Источник: двухгодичные доклады муниципалитетов и регионов по вопросам гендерного равенства.
Statistical periodical reporting (biannual) Периодические статистические отчеты (двухгодичные)
ICPs should therefore only produce biannual data/progress reports and the Working Group on Effects should develop a workplan/schedule for producing interpretive reports as part of the two-year workplan. Поэтому МСП необходимо готовить лишь двухгодичные доклады с изложением данных/отчеты о ходе работы, а Рабочей группе по воздействию следует разработать план работы (график) по подготовке информационных докладов в рамках вышеупомянутого двухгодичного плана.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
It has been difficult for some of the Panel members not eligible for financial support (i.e., from developed countries) to secure resources to attend the biannual Panel meetings and other meetings for the deliverables they oversee. Некоторым членам Группы, не имеющим права на получение финансовой поддержки (например, от развитых стран), было трудно выделить ресурсы на участие в совещаниях Группы дважды в год и других совещаниях, связанных с результатами, которые они контролируют.
He appreciated the biannual information meetings at which delegations were kept abreast of issues in the language services and the Department for General Assembly and Conference Management received direct feedback from its target audience. Оратор дает положительную оценку проводимым дважды в год информационным совещаниям, на которых делегации получают возможность разобраться в проблемах лингвистических служб, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению получает отклик своей целевой аудитории из первых рук.
In the biannual reviews of the work in Burundi and Sierra Leone, it had been noted that the Peacebuilding Commission should be more self-critical of the impact of its actions, including, for example, quantifying what additional resources had actually been mobilized. В проводимых дважды в год обзорах работы по Бурунди и Сьерра-Леоне отмечалось, что Комиссии по миростроительству следовало бы более самокритично относиться к результативности своих действий, включая, например, определение того, какие объемы дополнительных ресурсов были фактически мобилизованы.
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea expo is a grand regular biannual event in international HVACR industry. Как наиболее известная выставка систем охлаждения в Азии и самая влиятельная в Корее, HARFKO - важное событие в международной HVACR индустрии, проводящееся дважды в год.
Increased use of the regional web site , distribution of the biannual magazine Disaster Reduction in Africa - ISDR Informs in several languages and celebration of the International Day for Natural Disaster Reduction are signs of the growing interest in the subject in the region. О растущем интересе к деятельности в этом направлении в регионе свидетельствуют рост числа обращений к региональному веб-сайту , распространение выходящего дважды в год на нескольких языках журнала «Disaster Reduction in Afica-ISDR Informs»), а также празднование Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the envisaged biannual staffing exercises could bring the current average selection time down from 212 days to 126 days. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что предусматриваемые на двухгодичный период мероприятия в области укомплектования штатов позволят сократить среднее время, требующееся на отбор кадров, с 212 до 126 дней.
Although the resources available for the support of national responses from the UNAIDS secretariat are very modest, they represent a significant proportion of the UNAIDS core biannual budget. Хотя средства, имеющиеся для оказания поддержки национальных ответных мер со стороны секретариата ЮНЭЙДС, являются весьма скромными, они представляют собой значительную долю основного бюджета ЮНЭЙДС на двухгодичный период.
The results of such analyses are disseminated to governments and interested parties in the form of an annual global trends report, four region-specific trend papers, and a biannual report on current and significant drug seizures. Результаты таких анализов распространяются среди правительств и заинтересованных сторон в ежегодном докладе об общемировых тенденциях, четырех региональных документах о современных тенденциях и докладе за двухгодичный период о текущих и наиболее значительных изъятиях наркотиков.
Biannual work programme to be established. Следует подготовить программу работы на двухгодичный период.
OHCHR, in its biannual budget for 2006-2007 also allocated $410,000 to facilitate the implementation of Section activities. УВКПЧ в своем бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов выделило также 410000 долл. для содействия осуществлению деятельности Секции.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
OHCHR allocated US$ 326,000 in its biannual budget (2007-2008) to facilitate the implementation of Section activities. На содействие деятельности секции УВКПЧ зарезервировало в своем двухгодичном бюджете (2007-2008 годы) 326000 долл. США.
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The importance Member States attach to the issue of humanitarian emergency assistance and the responsibilities and tasks of the Department of Humanitarian Affairs should be adequately reflected in the biannual programme budget. Важность, придаваемая государствами-членами вопросу помощи в чрезвычайных ситуациях, а также ответственности и задачам Департамента по гуманитарным вопросам, должна найти адекватное отражение в двухгодичном бюджете по программам.
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
The periodic plan set the priority tasks and activities to achieve the goals of the national programme for the first biannual period. В данном периодическом плане определены первоочередные задачи и меры по достижению целей упомянутой национальной программы на первый двухлетний период.
On the issue of mass exoduses, a comprehensive biannual report was submitted to the sixty-first session of the Commission on Human Rights pursuant to its decision 2003/52. Всеобъемлющий двухлетний доклад по вопросам о массовых исходах был представлен Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии в соответствии с резолюцией 2003/52.
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
Appropriate resource mobilization is crucial for the success of the programme; preliminary suggestions are as follows: Biannual work programme to be established. Решающее значение для успешного выполнения данной программы имеет мобилизация ресурсов, в этой связи уместно изложить следующие предварительные соображения: Следует подготовить программу работы на двухлетний период.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
Jamaica welcomes the practice of holding regular consultations between representatives of the United Nations system and of the CARICOM secretariat, and we agree that these meetings should be institutionalized on a biannual basis. Ямайка приветствует практику регулярного проведения консультаций между представителями системы Организации Объединенных Наций и секретариатом КАРИКОМ, и мы согласны с тем, что эта практика должна быть организационно закреплена и что такие встречи должны проводиться каждые два года.
In addition, the Ministry of Foreign Affairs and Trade publishes a biannual free newsletter updating civil society on developments in international human rights, including progress on New Zealand's reporting obligations under the human rights treaties. Кроме того, министерство иностранных дел и торговли издает каждые два года бесплатный информационный бюллетень для ознакомления гражданского общества с последними событиями в области прав человека в мире, в том числе с прогрессом, касающимся обязательств Новой Зеландии по предоставлению докладов в связи с договорами по правам человека.
The biannual Olympics, Paralympic Games and the World Cup are leading examples of this interaction. Проводимые каждые два года Олимпийские игры, Паралимпийские игры и Кубок мира являются основными примерами этого взаимодействия.
All the complaints submitted to the Penitentiary Department are analyzed on biannual basis in order to identify the general trends and problems generating the complaint and the respective report is prepared for the Head of the Department. Все жалобы, поступающие в Управление пенитенциарных учреждений, анализируются каждые два года с целью выявления общих тенденций и проблем, вызывающих жалобы, о чем начальник Управления готовит соответствующий отчет.
However, we should recognize that the content of the draft resolution before us, to which we lend our support as we traditionally have done, has never been fully implemented in all its elements, despite its biannual adoption and unanimous support. Однако нам следует признать, что положения представленной на наше рассмотрение резолюции, которую мы, по традиции, поддерживаем, никогда в полной мере не выполнялись во всех аспектах, несмотря на принятие такой резолюции каждые два года и на единодушную поддержку.
Больше примеров...