Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
Biannual application of Article 19 would also require a decision as to the appropriate definition of "the preceding two full years" for the purpose of applying Article 19. Применение статьи 19 два раза в год потребует также принятия решения о соответствующем определении «предыдущих двух полных лет» для целей применения статьи 19.
The Division will ensure that its biannual briefing notes on the Committee's work will be supplied to the chairpersons of the human rights treaty bodies. Отдел примет меры к тому, чтобы его издаваемые два раза в год информационно-справочные записки о работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин направлялись председателям договорных органов по правам человека.
2.11 The Centre for Disarmament Affairs provided administrative and secretariat support to the annual sessions of the First Committee, the biannual sessions of the Disarmament Commission and the annual sessions of the Conference on Disarmament. 2.11 Центр по вопросам разоружения оказывал административную и секретариатскую поддержку ежегодным сессиям Первого комитета, проводимым два раза в год сессиям Комиссии по разоружению и ежегодным сессиям Конференции по разоружению.
The Office disseminates knowledge on quality-assurance practices at ECA through biannual hearings on quality and an annual report on the issue. Управление распространяет информацию по вопросам контроля качества в ЭКА в ходе проходящих два раза в год совещаний по вопросам качества и в ежегодном докладе по этому вопросу.
Biannual Global Conferences and Exhibition on Ageing организации два раза в год глобальных конференций и выставок по проблемам старения;
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. Представление статистических данных на ежеквартальной, полугодовой и ежегодной основе - одно из минимальных требований участия в Системе.
The mapping served as an input to the first biannual report on the implementation of the Strategic Framework. Определение ресурсов было вкладом в первый полугодовой доклад об осуществлении Стратегических рамок.
The secretariat presented the biannual financial report for the period to 30 June 2010 and highlighted the contributions made to the trust fund of the Convention. Секретариат представил полугодовой финансовый доклад за период до 30 июня 2010 года и подробно остановился на взносах, внесенных в целевой фонд Конвенции.
Estimated businessman, in a difficult situation in which we are analyzing each of which has cost our company, it is easy to fall into the temptation of eliminating the annual or biannual that employers pay the associations to which they belong. Уважаемый работодатель, в трудной ситуации, в которой мы анализируем каждый из которых имеет стоимость нашей компании легко впасть в искушение ликвидации полугодовой или годовой взнос мы платим объединениями работодателей, к которым мы принадлежим.
The Ministry did not accept the Department's view that those cumulative reports fulfilled the biannual progress reporting requirements of the project. Министерство не согласилось с мнением Департамента о том, что эти сводные отчеты полностью удовлетворяют требование представления полугодовой периодической отчетности по проекту.
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
The biannual reviews gave the Office the opportunity to provide more timely guidance and assistance to departments/offices in reaching their targets. Благодаря проведению двухгодичных обзоров Управление имело возможность оказывать своевременную консультативную помощь и поддержку департаментам/управлениям в деле достижения поставленных перед ними целей.
In particular, the partnership framework for the period 20082013 was institutionalized through the adoption of biannual implementation plans. В частности, были организационно оформлены партнерские рамки на период 2008 - 2013 годов благодаря принятию двухгодичных планов осуществления.
Discussions are under way for the College to institutionalize the training courses as biannual courses in the integrated application of the UNDG guidance notes on environmental sustainability and on climate change and of a third on disaster risk reduction. В настоящий момент рассматривается вопрос о придании учебной программе Колледжа постоянного статуса двухгодичных курсов в рамках комплексного исполнения трех руководящих записок ГРООН: по экологической устойчивости, изменению климата и уменьшению опасности бедствий.
The Equal Treatment Commission, as part of its biannual research on permanent and temporary contracts, issued opinions on individual cases and also, relying on quick scan, on individual companies. Комиссия по равному обращению, в рамках проводимых ею двухгодичных исследований постоянных и временных трудовых договоров, выносит заключения по индивидуальным делам, а также, основываясь на ускоренной проверке нанимающихся на работу, по отдельным компаниям.
Reports to intergovernmental bodies on budget/programme performance or on programmatic/substantive issues, as appropriate, particularly those presented in biannual and/or annual reports. отчитываться, в соответствующих случаях, перед межправительственными органами по вопросам исполнения бюджета и выполнения программ, а также по программным вопросам и вопросам существа, в особенности тем, которые затрагиваются в двухгодичных или годовых докладах;
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
After two successful pilot editions in 2010 and 2011, the fellowship programme is now developed on a biannual frequency. После двух успешных экспериментальных этапов в 2010 и 2011 годах программа стипендий в настоящее время реализуется на двухгодичной основе.
The meeting also considered whether the Secretary-General should request reports from States on an annual or a biannual basis. На совещании было также отмечено, что Генеральный секретарь должен запрашивать доклады государств на ежегодной или двухгодичной основе.
A positive aspect of the Commission was the consideration of some subjects on a biannual basis which had facilitated and speeded up the adoption of resolutions and decisions. Среди позитивных аспектов работы Комиссии было отмечено рассмотрение некоторых вопросов на двухгодичной основе, что облегчает и ускоряет принятие резолюций и решений.
Paradoxically, activities under the regular budget of the United Nations prepare have their budget proposals prepared on a biannual biennial basis, while PKOs are subject to an annual budget cycle. Парадоксально, что в рамках деятельности по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций бюджетные предложения готовятся на двухгодичной основе, а для ОПМ предусмотрен годичный бюджетный цикл.
The Statistical Commission may wish to consider institutionalizing the review process on a biannual or other, less frequent, basis. Статистическая комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о проведении процесса обзора на двухгодичной основе или с другой, менее частой, периодичностью.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
In other words there needs to be some movement beyond the holding of biannual consultations between regional organizations and the Secretary-General. Иными словами, необходимо какое-то движение, выходящее за рамки проведения раз в два года консультаций между региональными организациями и Генеральным секретарем.
The conference of chairs of committees on contracts will now take place on a biannual basis; the next one will be organized in 2011/12 Конференция председателей комитетов по контрактам теперь будет проходить раз в два года; следующая будет организована в 2011/12 году
The Office provides training seminars at the request of these Offices such as the biannual seminar on rules of procedure. Канцелярия проводит по просьбе этих подразделений учебные семинары, такие, как проводимый раз в два года семинар по правилам процедуры.
Membership continues to grow with particular interest from all levels of Government as a direct result of the biannual Senior Government Officials meetings. Число членов Федерации продолжает увеличиваться, прежде всего, среди государственных служащих всех уровней, что является прямым результатом проведения раз в два года заседаний высокопоставленных государственных должностных лиц.
The variance is attributable to reduced travel as a result of conducting biannual training conferences instead of annual training conferences for DPKO and DFS. Разница обусловлена сокращением числа поездок, что связано с проведением конференций ДОПМ и ДПП по учебной подготовке один раз в два года вместо одного раза в год.
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
Mr. Khan said that the Global Forum would be held in conjunction with the biannual meeting of the Task Force in November 2004. Г-н Хан говорит, что созыв Глобального форума приурочен к проведению двухгодичного совещания Целевой группы в ноябре 2004 года.
This section presents the events in the inland navigation infrastructure development, which were highlighted by Governments in their communications to the UNECE secretariat since the last biannual report published in 2006. В данном разделе приводятся события в сфере развития инфраструктуры внутреннего судоходства в странах ЕЭК ООН, согласно информации, полученной секретариатом от Правительств со времени последнего двухгодичного отчета, опубликованного в 2006 году.
Drafting of 10 monthly reports, 1 biannual report and 5 thematic reports on the human rights situation in Haiti; 3 thematic reports on child protection issues; and 8 reports on child protection activities Подготовка 10 ежемесячных отчетов, 1 двухгодичного доклада и 5 тематических докладов, посвященных положению в области прав человека в Гаити; 3 тематических докладов по вопросам защиты детей; а также 8 докладов о деятельности по защите детей
The additional requirements for the increased membership and for attendance of the new members at the Committee's biannual sessions in 2010-2011, were conservatively estimated at $122,000. Дополнительные потребности в связи с увеличением членского состава и участием новых членов Комитета в совещаниях в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов оцениваются примерно в 122000 долл. США.
ICPs should therefore only produce biannual data/progress reports and the Working Group on Effects should develop a workplan/schedule for producing interpretive reports as part of the two-year workplan. Поэтому МСП необходимо готовить лишь двухгодичные доклады с изложением данных/отчеты о ходе работы, а Рабочей группе по воздействию следует разработать план работы (график) по подготовке информационных докладов в рамках вышеупомянутого двухгодичного плана.
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
Each Sectoral Committee is expected, at the request of the UNECE Commission, to conduct biannual evaluations related to their subprogrammes' performance. Каждый секторальный комитет должен по поручению Комиссии ЕЭК ООН проводить двухгодичные оценки эффективности осуществления своих подпрограмм.
The secretariat will present the first two biannual financial reports and report on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties and on any outstanding pledges from the first two years of the three-year period. Секретариат представит первые два двухгодичные финансовые доклада и выступит с сообщением о поступлении взносов, которые были объявлены на третьем совещании Сторон, и о любых неполученных объявленных взносах за первые два года трехлетнего периода.
Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. Источник: двухгодичные доклады муниципалитетов и регионов по вопросам гендерного равенства.
Biannual investigation by the Labour Inspectorate into pay discrepancies between men and women, ethnically Dutch and ethnic minority employees, full-time and part-time employees, and employees with permanent and temporary employment contracts; Проводимые силами Инспектората труда двухгодичные расследования по вопросам, касающимся неравенства в оплате труда мужчин и женщин, этнических голландцев и выходцев из этнических меньшинств, трудящихся, работающих полный и неполный рабочий день, и трудящихся, работающих по постоянным или временным трудовым соглашениям.
Statistical periodical reporting (biannual) Периодические статистические отчеты (двухгодичные)
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
OIOS did not observe that the Office is aware of how departments/offices use Action Plan data outside biannual discussions. УСВН не обнаружило свидетельств того, что Управлению известно, как департаменты/подразделения используют данные, содержащиеся в планах действий, помимо их обсуждения дважды в год.
She noted that the GAW Training and Education Centre conducted biannual training sessions on measurement techniques, quality assurance and data analysis. Она отметила работу Центра по подготовке и обучению ГСА, проводящего дважды в год учебные сессии по методам измерения, обеспечению качества и анализу данных.
She noted that a more structured approach to interactions with the Committee of Permanent Representatives was envisaged, taking the form of biannual reporting to the Committee preceded by working group meetings to ensure input to the progress report on the plan by Committee members. Она отметила существующие планы внедрения более структурированного подхода к взаимодействию с Комитетом постоянных представителей в форме представления Комитету дважды в год докладов, в ходе подготовки которых будут проводиться совещания рабочих групп, позволяющие членам Комитета вносить вклад в эти доклады.
Within biannual action plans in accordance with the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005 - 2013, Slovenia continued its endeavours to promote gender equality and stop discrimination against women. В рамках обновляемых дважды в год планов действий в соответствии с Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на период 2005-2013 годов Словения продолжает прилагать усилия по обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The United Kingdom carries out routine biannual exercises involving short range air defence missiles on the Falkland Islands. Соединенное Королевство дважды в год проводит плановые учения, в ходе которых задействуются зенитные ракеты малой дальности, размещенные на Фолклендских островах.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
The secretariat will present the fifth biannual financial report, including a report on the receipt of contributions to the Convention's trust fund. Секретариат представит пятый финансовый отчет за двухгодичный период, включая отчет о получении взносов в целевой фонд Конвенции.
Particular reference was made to the annual reports questionnaire and the biannual seizure reports mechanism, as well as to the role played by INCB in supporting the Pre-Export Notification Online system for tracking precursor transactions. Особо были отмечены вопросник к ежегодным докладам и механизм представления информации об изъятиях за двухгодичный период, а также роль МККН в деле поддержки применения онлайновой системы предварительных уведомлений об экспорте для контроля за сделками с прекурсорами.
The results of such analyses are disseminated to governments and interested parties in the form of an annual global trends report, four region-specific trend papers, and a biannual report on current and significant drug seizures. Результаты таких анализов распространяются среди правительств и заинтересованных сторон в ежегодном докладе об общемировых тенденциях, четырех региональных документах о современных тенденциях и докладе за двухгодичный период о текущих и наиболее значительных изъятиях наркотиков.
The Working Group welcomed the biannual financial reports, while requesting that future reports explain any reported overspend. Рабочая группа приветствовала финансовые отчеты за двухгодичный период, предложив, чтобы в будущих отчетах разъяснялись любые объявленные случаи перерасхода средств.
This cost item is calculated on the basis of 13 per cent of the overall core budget estimate and is in line with the Convention's proportion of its biannual programme support costs on its biannual approved core budget. Эта статья расходов рассчитывается в размере 13% от общей сметы основного бюджета и соответствует предусмотренной в рамках Конвенции доле ее двухгодичных расходов на поддержку программ от утвержденного основного бюджета на двухгодичный период.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
OHCHR allocated US$ 326,000 in its biannual budget (2007-2008) to facilitate the implementation of Section activities. На содействие деятельности секции УВКПЧ зарезервировало в своем двухгодичном бюджете (2007-2008 годы) 326000 долл. США.
Additional resources are required for participation in the Office's biannual retreat in New York (five days) and for specialized training. Потребуются дополнительные ресурсы для участия в двухгодичном выездном мероприятии Канцелярии в Нью-Йорке (пять дней) и проведения специализированной учебной подготовки.
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
In line with the biannual resolution and reporting cycle on sport for development and peace, the Action Plan covers two years but also looks beyond. Поскольку в отношении использования спорта на благо развития и мира действует двухлетний цикл деятельности и отчетности, План действий рассчитан на два года, однако предусматривает и взгляд на более отдаленную перспективу.
On the issue of mass exoduses, a comprehensive biannual report was submitted to the sixty-first session of the Commission on Human Rights pursuant to its decision 2003/52. Всеобъемлющий двухлетний доклад по вопросам о массовых исходах был представлен Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии в соответствии с резолюцией 2003/52.
In 2005, 21 senior officials of Government institutions were requested to submit a biannual report on the progress being made by public institutions towards gender equality and equity. В 2005 году руководителям 21 органа было предложено представить "Двухлетний доклад об успехах государственных органов в достижении гендерного равенства и равноправия".
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
The organization by the Association, on an almost biannual basis in conjunction with the Directorate of Human Rights of the Council of Europe, of a two-day conference featuring distinguished speakers, was by now well established. К настоящему времени вполне сложилась практика проведения Ассоциацией почти каждые два года в сотрудничестве с Директоратом по правам человека Совета Европы двухдневной конференции, на которой выступают видные деятели.
In recommendation 10, OIOS recommended strengthening the current staffing of the Board secretariat in Geneva by upgrading one P-2 post to the P-3 level and allowing for the creation of a Deputy Secretary post that was not subject to biannual rotation, thereby increasing institutional stability and productivity. В рекомендации 10 УСВН речь идет о том, что следует укрепить нынешний штатный состав секретариата Объединенного апелляционного совета в Женеве путем реклассификации должности С2 до С3 и создания должности заместителя секретаря, который не будет подлежать ротации каждые два года, что позволит повысить институциональную стабильность и производительность.
The biannual Olympics, Paralympic Games and the World Cup are leading examples of this interaction. Проводимые каждые два года Олимпийские игры, Паралимпийские игры и Кубок мира являются основными примерами этого взаимодействия.
Commission members should not merely attend the biannual high-level meetings, but should focus on what they could do, individually and collectively, to help the Burundian Government in the priority areas that had been identified. Члены Комиссии должны не просто присутствовать на проводимых каждые два года заседаниях высокого уровня, но сосредоточить свое внимание на том, что они, индивидуально или коллективно, могут сделать в плане оказания помощи правительству Бурунди в определенных приоритетных областях.
Its work is presented and formalized at biannual conferences held in various places worldwide. Отчеты о ее деятельности представляются и рассматриваются на проводимых каждые два года конференциях в различных уголках мира.
Больше примеров...