Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
This biannual event brings together mine action practitioners, equipment manufacturers and research and development organizations to review current technology and future needs. На это организуемое два раза в год мероприятие собираются специалисты-практики, производители оборудования и представители научно-исследовательских и опытно-конструкторских организаций для анализа современной технологии и будущих потребностей.
OHCHR issued new procedures on public human rights reporting that require biannual, rather than quarterly, reports. УВКПЧ обнародовало новый порядок подготовки докладов по правам человека, согласно которому доклады должны представляться два раза в год, а не ежеквартально.
It's a biannual phenomenon in which the rising or setting sun aligns perfectly with the east-west grid of Manhattan's streets. Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена.
The Commission, in biannual sessions, makes its own recommendations and decisions be they right or wrong and is therefore wholly responsible for them. Комиссия на своих проводимых два раза в год сессиях выносит собственные рекомендации и решения, правильные или неправильные, и поэтому полностью несет ответственность за них.
(a) Recurrent biannual journal of the network of African countries on local building materials and technologies; а) Периодические публикации: публикуемый два раза в год сетью африканских стран журнал о местных строительных материалах и технологиях;
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
Acne Studios avoids traditional forms of marketing and advertising, choosing instead to publish a biannual magazine called Acne Paper. Acne Studios избегает традиционных форм маркетинга и рекламы, выбирая вместо того, выпускать полугодовой журнал под названием Acne Paper.
The mapping served as an input to the first biannual report on the implementation of the Strategic Framework. Определение ресурсов было вкладом в первый полугодовой доклад об осуществлении Стратегических рамок.
The Secretary of CEB has also sought opportunities following each biannual session of CEB to brief and engage in regular dialogue with Member States. Секретарь КСР изыскивал также возможности для проведения брифинга для государств-членов по окончании каждой полугодовой сессии КСР и поддержания с ними регулярного диалога.
The frequency of monitoring also varies; it is mostly annual (44 per cent) or biannual (33 per cent) in line with reporting requirements. Частотность мониторинга также варьируется; в основном используется ежегодный цикл (44%) или полугодовой цикл (33%) в соответствии с требованиями отчетности.
Quarterly public reports: one quarterly public report and one combined 6-month report (2 quarters) were issued; reporting cycle is now biannual Количество ежеквартальных открытых докладов: опубликован один ежеквартальный открытый доклад и один сводный полугодовой доклад (по двум кварталам).
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
The speaker asked what impact the preparation of annual budgets, as opposed to interim or biannual budgets, will have on country programmes. Этот оратор интересовался, какое воздействие окажет на страновые программы подготовка ежегодных бюджетов вместо промежуточных или двухгодичных бюджетов.
Several speakers expressed support for this process, including the follow-up biannual working meetings, and encouraged more Governments to adopt the Paris Commitments. Ряд выступавших высказались в поддержку данного процесса, в том числе за проведение последующих двухгодичных рабочих совещаний, и выразили надежду на увеличение числа государств, принявших Парижские обязательства.
For example, the Office of Mission Support centrally plans and coordinatesUnited Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo biannual reviews of all missions to assess the status of support provided. Например, Управление поддержки миссий централизованно планирует и координирует проведение двухгодичных обзоров всех миссий для оценки состояния предоставляемой поддержки.
Biannual desk officers' visitation reports for UNMIK, MONUC, UNAMSIL, UNMISET and UNFICYP Представление двухгодичных докладов о посещениях для наблюдения за операциями координаторами МООНК, МООНДРК, МООНСЛ, МООНПВТ и ВСООНК
With regard to the biannual planning and budget framework, a change is recommended, moving this item to the first regular session in alternate years. Что касается двухгодичных рамок планирования и составления бюджета, то рекомендуется изменить порядок их рассмотрения путем включения этого вопроса в повестку дня первой очередной сессии один раз в два года.
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
The Pre-Excom is followed by the annual Executive Committee meeting which covers one week gathering dealing with the biannual assistance and protection program of the Refugee Agency. За предварительными совещаниями следует ежегодная сессия Исполнительного комитета, на которой в течение недели рассматривается ход реализации двухгодичной программы помощи и защиты, осуществляемой этим учреждением по делам беженцев.
Paradoxically, activities under the regular budget of the United Nations prepare have their budget proposals prepared on a biannual biennial basis, while PKOs are subject to an annual budget cycle. Парадоксально, что в рамках деятельности по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций бюджетные предложения готовятся на двухгодичной основе, а для ОПМ предусмотрен годичный бюджетный цикл.
Although the reviews did not take place on a biannual basis, the additional time given between the first and second review has coincided with a number of important developments in the country, such as the holding of the presidential and legislative elections in January and March 2011. Несмотря на то, что обзоры проводились не на двухгодичной основе, на дополнительный период между первым и вторым обзорами пришелся ряд важных событий, произошедших в стране, таких как проведение президентских и парламентских выборов в январе и марте 2011 года.
The OECD Main Science and Technology Indicators edition is published on a biannual basis and provides the most timely available source of information on research and development and other key science, technology and innovation indicators for the OECD area. Издание ОЭСР «Основные показатели в области науки и техники» публикуется на двухгодичной основе и представляет собой источник самой последней информации о НИОКР и других ключевых показателях в области науки, техники и инноваций по странам - членам ОЭСР.
In addition, biannual "round table" meetings would be held between national women's organizations and the relevant ministers and there would be advising mechanisms between the Federal Government and state and territory governments. Помимо этого, национальные женские организации и соответствующие министерства будут проводить на двухгодичной основе совещание "за круглым столом", а между федеральным правительством и властями штатов и территорий будут созданы соответствующие консультативные механизмы.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
Update 2/2005 of UN/LOCODE (a biannual update based on Recommendation 16 - Codes for Trade and Transport Locations) Обновленный вариант 2/2005 ЛОКОД ООН (публикуемое раз в два года обновление на основе рекомендации 16 - Коды для торговых и транспортных пунктов)
It had been agreed that one of the biannual inter-committee meetings should be devoted to harmonization of working methods. Была достигнута договоренность о том, что одно из проводимых раз в два года межкомитетских совещаний будет посвящено согласованию методов работы.
The claimed costs are stated to be over and above normal staff entitlements such as home leave and biannual rest and recreation travel. Как указывается, по претензии испрашиваются расходы, превышающие обычные пособия и выплаты персоналу, такие, как отпуск на родину и оплата один раз в два года проезда к месту отпуска.
Such help is provided through direct pedagogical assistance, including visits to schools and remote training, and through guidance to the teaching staff provided mostly remotely and at biannual memorandum of understanding network conferences. Такое содействие оказывается путем непосредственной педагогической помощи, включая посещение учебных заведений и дистанционное обучение, а также посредством ориентации преподавательского состава, осуществляемой большей частью дистанционно и на проводимых раз в два года конференциях сети заведений, подписавших меморандум о взаимопонимании.
To welcome the decision to issue a biannual publication on topics of current international interest, which will disseminate the work of students of academies and institutes of diplomacy; одобрить принятое решение относительно публикации журнала по актуальным международным темам, который будет выходить раз в два года в целях распространения информации о работе слушателей дипломатических академий и институтов;
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
The NCCEDI also takes an active part in the implementation of the biannual international project on popularizing the national anti-discrimination legislation. НССЭДВ принимает также активное участие в реализации двухгодичного международного проекта по популяризации национального антидискриминационного законодательства.
Scope and content of the biannual report. Объем и содержание двухгодичного доклада.
The additional requirements for the increased membership and for attendance of the new members at the Committee's biannual sessions in 2010-2011, were conservatively estimated at $122,000. Дополнительные потребности в связи с увеличением членского состава и участием новых членов Комитета в совещаниях в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов оцениваются примерно в 122000 долл. США.
The recent biannual report on the Committee's activities clearly show that, while important progress has been made, further efforts are required to fully implement resolution 1540, in particular in the areas of biotechnology, illicit brokering and the financing of proliferation. Из недавно опубликованного двухгодичного доклада Комитета о своей деятельности отчетливо видно, что, несмотря на значительный прогресс, необходимо прилагать дальнейшие усилия для выполнения в полном объеме резолюции 1540, в частности в областях биотехнологий, незаконной брокерской деятельности и финансирования распространения.
24 biannual consultations with heads of mission on support components, to assess key support issues related to mandate implementation Проведение в течение двухгодичного периода 24 консультаций с главами миссий по вопросам, относящимся к компонентам поддержки, для оценки ключевых вопросов поддержки, связанной с осуществлением мандата
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
The matrix and the biannual progress reports would be key instruments in that regard. В связи с этим ключевое значение имеют матрица и двухгодичные доклады о прогрессе.
The Committee had held its regular biannual sessions in 2001 and 2002, mostly devoted to the consideration of 39 State party reports. Комитет провел свои очередные двухгодичные сессии в 2001 и 2002 годах, которые были посвящены рассмотрению докладов 39 государств-участников.
The secretariat will present the first two biannual financial reports and report on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties and on any outstanding pledges from the first two years of the three-year period. Секретариат представит первые два двухгодичные финансовые доклада и выступит с сообщением о поступлении взносов, которые были объявлены на третьем совещании Сторон, и о любых неполученных объявленных взносах за первые два года трехлетнего периода.
Statistical periodical reporting (biannual) Периодические статистические отчеты (двухгодичные)
With regard to the depletion of the rosters of candidates for the language services, the biannual information meetings on language-service problems helped delegations to understand the situation and gave the Secretariat first-hand response from the users of the services. Что касается исчерпания реестров кандидатов для работы в языковых службах, то двухгодичные информационные совещания по проблемам языковых служб помогают делегациям понять ситуацию и позволяют Секретариату получить непосредственные отзывы от пользователей этих служб.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
The predominant primary sector, agriculture, remains sensitive to cyclical fluctuations arising from the biannual olive crop. Основной первичный сектор - сельское хозяйство - по-прежнему подвержен циклическим колебаниям, которые обусловлены тем, что урожай оливок собирается дважды в год.
He appreciated the biannual information meetings at which delegations were kept abreast of issues in the language services and the Department for General Assembly and Conference Management received direct feedback from its target audience. Оратор дает положительную оценку проводимым дважды в год информационным совещаниям, на которых делегации получают возможность разобраться в проблемах лингвистических служб, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению получает отклик своей целевой аудитории из первых рук.
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea expo is a grand regular biannual event in international HVACR industry. Как наиболее известная выставка систем охлаждения в Азии и самая влиятельная в Корее, HARFKO - важное событие в международной HVACR индустрии, проводящееся дважды в год.
The United Kingdom carries out routine biannual exercises involving short range air defence missiles on the Falkland Islands. Соединенное Королевство дважды в год проводит плановые учения, в ходе которых задействуются зенитные ракеты малой дальности, размещенные на Фолклендских островах.
UNMIL published a biannual bulletin on the status of reported cases in January 2008. В январе 2008 года МООНЛ опубликовала очередной бюллетень о статусе сообщенных дел, который издается дважды в год.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process. Поэтому Управлению необходимо защищаться от воздействия волатильности, обусловленной колебаниями валютных курсов, на процесс планирования бюджета на двухгодичный период.
Particular reference was made to the annual reports questionnaire and the biannual seizure reports mechanism, as well as to the role played by INCB in supporting the Pre-Export Notification Online system for tracking precursor transactions. Особо были отмечены вопросник к ежегодным докладам и механизм представления информации об изъятиях за двухгодичный период, а также роль МККН в деле поддержки применения онлайновой системы предварительных уведомлений об экспорте для контроля за сделками с прекурсорами.
Although the resources available for the support of national responses from the UNAIDS secretariat are very modest, they represent a significant proportion of the UNAIDS core biannual budget. Хотя средства, имеющиеся для оказания поддержки национальных ответных мер со стороны секретариата ЮНЭЙДС, являются весьма скромными, они представляют собой значительную долю основного бюджета ЮНЭЙДС на двухгодичный период.
Reports prepared for Member States (brief information on evaluation activities in two Annual Reports, detailed information on evaluations in the annual report of the Office of the Comptroller General to the Board and one biannual report on evaluation prepared for the Board). подготовка докладов для государств - членов (краткая информация о мероприятиях по оценке в двух ежегодных докладах, подробная информация об оценке в ежегодном докладе Канцелярии Генерального контролера Совету и один доклад за двухгодичный период об оценке для Совета).
The Working Group welcomed the biannual financial reports, while requesting that future reports explain any reported overspend. Рабочая группа приветствовала финансовые отчеты за двухгодичный период, предложив, чтобы в будущих отчетах разъяснялись любые объявленные случаи перерасхода средств.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The importance Member States attach to the issue of humanitarian emergency assistance and the responsibilities and tasks of the Department of Humanitarian Affairs should be adequately reflected in the biannual programme budget. Важность, придаваемая государствами-членами вопросу помощи в чрезвычайных ситуациях, а также ответственности и задачам Департамента по гуманитарным вопросам, должна найти адекватное отражение в двухгодичном бюджете по программам.
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
The Joint United Nations Programme on AIDS unites in a single biannual budget and workplan the HIV-related activities of 10 co-sponsors and the United Nations Secretariat pursuing HIV-related work in line with the UNAIDS Technical Support Division of Labour. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по СПИДу сочетает в едином двухгодичном бюджете и плане работы связанную с ВИЧ деятельность 10 коспонсоров, а Секретариат Организации Объединенных Наций ведет работу по борьбе со СПИДом в соответствии с принятыми ЮНЭЙДС принципами разделения обязанностей по оказанию технической поддержки.
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
The periodic plan set the priority tasks and activities to achieve the goals of the national programme for the first biannual period. В данном периодическом плане определены первоочередные задачи и меры по достижению целей упомянутой национальной программы на первый двухлетний период.
On the issue of mass exoduses, a comprehensive biannual report was submitted to the sixty-first session of the Commission on Human Rights pursuant to its decision 2003/52. Всеобъемлющий двухлетний доклад по вопросам о массовых исходах был представлен Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии в соответствии с резолюцией 2003/52.
In 2005, 21 senior officials of Government institutions were requested to submit a biannual report on the progress being made by public institutions towards gender equality and equity. В 2005 году руководителям 21 органа было предложено представить "Двухлетний доклад об успехах государственных органов в достижении гендерного равенства и равноправия".
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
Jamaica welcomes the practice of holding regular consultations between representatives of the United Nations system and of the CARICOM secretariat, and we agree that these meetings should be institutionalized on a biannual basis. Ямайка приветствует практику регулярного проведения консультаций между представителями системы Организации Объединенных Наций и секретариатом КАРИКОМ, и мы согласны с тем, что эта практика должна быть организационно закреплена и что такие встречи должны проводиться каждые два года.
In recommendation 10, OIOS recommended strengthening the current staffing of the Board secretariat in Geneva by upgrading one P-2 post to the P-3 level and allowing for the creation of a Deputy Secretary post that was not subject to biannual rotation, thereby increasing institutional stability and productivity. В рекомендации 10 УСВН речь идет о том, что следует укрепить нынешний штатный состав секретариата Объединенного апелляционного совета в Женеве путем реклассификации должности С2 до С3 и создания должности заместителя секретаря, который не будет подлежать ротации каждые два года, что позволит повысить институциональную стабильность и производительность.
All the complaints submitted to the Penitentiary Department are analyzed on biannual basis in order to identify the general trends and problems generating the complaint and the respective report is prepared for the Head of the Department. Все жалобы, поступающие в Управление пенитенциарных учреждений, анализируются каждые два года с целью выявления общих тенденций и проблем, вызывающих жалобы, о чем начальник Управления готовит соответствующий отчет.
In September 2012, the biannual ILA Airshow was successfully concluded in Berlin in partnership with Poland. В сентябре 2012 года в Берлине было успешно проведено авиашоу ИЛА (международная авиационная и аэрокосмическая выставка), которое устраивается каждые два года.
The biannual formal meetings, possible field visits and other follow-up activities would represent key events in its engagement with Burundi. В основном Комиссия будет выполнять свои обязательства по Бурунди, проводя каждые два года официальные заседания, по возможности нанося визиты в страну и осуществляя последующую деятельность.
Больше примеров...