Английский - русский
Перевод слова Bhutanese
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutanese - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutanese":
Примеры: Bhutanese - Бутана
Furthermore, by no means all persons living in the Nepalese camps were Bhutanese citizens. Кроме того, далеко не все, кто находится в непальских лагерях, являются гражданами Бутана.
Special transit facilities are also provided for Bhutanese trade with third countries that passes through Indian territory. Действуют также специальные транзитные процедуры для обслуживания торговли Бутана с третьими странами с доставкой грузов через индийскую территорию.
Its population comprises a large number of young people; 42.1% of Bhutanese are below the age of 15. Значительную часть населения составляет молодежь: 42,1 процента жителей Бутана - люди в возрасте до 15 лет.
Article 7 section 6 of the Draft Constitution guarantees all Bhutanese citizens the right to vote and exercise adult franchise. В разделе 6 статьи 7 проекта Конституции всем гражданам Бутана гарантируется право голоса и право участвовать в выборах по достижении совершеннолетия.
For travel abroad, Bhutanese women have the rights to obtain and handle their own passports without requiring permission from their husbands. Для поездок за границу женщины Бутана имеют право получать и распоряжаться своими паспортами, не нуждаясь в разрешении своих мужей.
There is no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. С точки зрения равных возможностей в области трудоустройства женщины Бутана не подвергаются дискриминации.
Primary education and literacy programmes are aimed at opening up capacities for innovation and development in rural areas, especially among Bhutanese women. Начальное образование и программы ликвидации неграмотности нацелены на раскрытие потенциала, открывающего путь к новаторству и развитию в сельских районах, в частности среди женщин Бутана.
Traditional practices of matriarchal inheritance system still apply in most Bhutanese families, and many women in western and central Bhutan inherit the land. Традиционная практика наследования по материнской линии по-прежнему применяется в большинстве семей Бутана, и многие женщины в западных и центральных районах Бутана наследуют землю.
The GPI in education is calculated at 1.02, indicating that on the whole there is no significant gender inequality in the Bhutanese education system. ИГП в образовании составляет 1,02, указывая, что в целом в системе образования Бутана существенного гендерного неравенства не наблюдается.
It was through registration with the Department of Civil Registration and Census that many of a child's rights were conferred, including the right to Bhutanese nationality. Получение детьми многих прав осуществляется через их регистрацию в Управлении регистрации актов гражданского состояния и переписей населения, включая право на гражданство Бутана.
Regarding questions relating to electoral issues, the delegation explained that Bhutanese citizens who were at least 18 years old were entitled to vote. В отношении вопросов, связанных с избирательным процессом, делегация пояснила, что право голоса имеют граждане Бутана, достигшие 18-летнего возраста.
Since the adoption of the Constitution in 2008, the procedure for transmission of Bhutanese nationality is same irrespective of the gender of a parent. После принятия Конституции 2008 года установлена единая процедура передачи гражданства Бутана, которая не зависит от пола родителя.
At the same time, there remains scope for improvement in Bhutanese women's participation as an active force in the political life of the country. В то же время сохраняются возможности для расширения участия женщин Бутана в качестве активной движущей силы в политической жизни страны.
Divorce, initiated by women as well as men, is also considered acceptable in the predominant Bhutanese communities. В большинстве общин Бутана развод, состоявшийся как по инициативе женщины, так и мужчины, также особых возражений не вызывает.
Previously all Bhutanese citizens were required to observe the national dress code, known as Driglam Namzha, while in public during daylight hours. Все граждане Бутана обязаны соблюдать национальный дресс-код, известный как Дриглам Намжа, пока находятся на публике в светлое время суток.
Pundo (Dzongkha: དཔུང་རྡོ་; Wylie: dpung-rdo; "strong-stone") is a traditional Bhutanese sport. Пундо (дзонг-кэ དཔུང་རྡོ་, вайли dpung-rdo, лат. strong-stone) - традиционный национальный спорт Бутана.
She would also like to commend the Bhutanese authorities for implementing and following through with effective practices that prevent the violation of the right to life. Она также благодарит власти Бутана за принятие и проведение в жизнь эффективных практических мер, предотвращающих нарушение права на жизнь.
The Seventh-day Adventist Church has reportedly complained that the authorities have refused to allow it to build a church even though Bhutanese citizens belong to that denomination. Конфессия Адвентистов седьмого дня жаловалась на отказ властей в строительстве храма, хотя даже граждане Бутана являются ее последователями.
The Chairperson said that the size of the Bhutanese delegation would facilitate the exchange of views with the members of the Committee. Председатель говорит, что состав делегации Бутана будет способствовать обмену мнениями с членами Комитета.
Ms. Coker-Appiah said that there was a clear case of discrimination with respect to the right of Bhutanese women to pass on their citizenship to their children. Г-жа Кокер-Аппия отмечает явный случай дискриминации в отношении права женщин Бутана на передачу своего гражданства своим детям.
While Bhutanese legislation contained no definition of domestic violence, it was encompassed in the provisions of the draft Penal Code which addressed different forms of violence. Хотя в законодательстве Бутана отсутствует определение бытового насилия, оно охватывается положениями проекта уголовного кодекса, в котором рассматриваются различные формы насилия.
Presently, there are 25 women out of 77 officers in the Ministry of Foreign Affairs, including women currently working at Bhutanese diplomatic missions. В настоящее время из 77 сотрудников Министерства иностранных дел насчитывается 25 женщин, включая женщин, работающих сегодня в дипломатических миссиях Бутана за рубежом.
According to Article 7 on Fundamental Rights of the Draft Constitution, "A Bhutanese citizen shall have the right to equal pay for work of equal value". Согласно статье 7 "Об основных правах" проекта конституции, "гражданин Бутана имеет право на равную оплату труда равной ценности".
The character of the Bhutanese economy poses a formidable challenge for integrating the rural economy with the national economy. Специфика экономического развития Бутана состоит в том, что при интеграции экономики сельского хозяйства в национальную экономику возникают серьезные трудности.
The practice of marriage among consanguinity is prevalent among eastern Bhutanese and some sections of southern Bhutanese, as noted in Section 4.1. Как указывается в разделе 4.1, в восточных частях Бутана и некоторых частях южного Бутана распространены браки между близкими родственниками.