Under this project, Bhutanese officials have received training on human rights reporting. |
В соответствии с этим проектом должностные лица Бутана прошли подготовку в области составления отчетности по правам человека. |
The Government reiterates that the proceedings were conducted in strict accordance with Bhutanese laws. |
Правительство вновь обращает внимание на то, что указанные судебные процессы были проведены в строгом соответствии с законами Бутана. |
Non-national spouses of Bhutanese citizens are granted residency status with provisions for naturalization. |
Супруги граждан Бутана, являющиеся гражданами других государств, получают вид на жительство с возможностями натурализации. |
Additionally, Article 7 of the Constitution recognized, among others, the Fundamental Rights of Bhutanese citizens. |
Кроме того, в статье 7 Конституции среди прочего признаются основные права граждан Бутана. |
All Bhutanese citizens have the constitutional right of freedom of religion. |
Все граждане Бутана имеют конституционное право на свободу религии. |
Although relations remained close and friendly, the Bhutanese government expressed a need to renegotiate parts of the treaty to enhance Bhutan's sovereignty. |
Несмотря на близкие и дружественные отношения, правительство Бутана заявило о необходимости пересмотра части договора в сторону укрепления суверенитета Бутана. |
Increasingly, Layap children are attending Bhutanese schools. |
Все чаще дети посещают школы Бутана. |
The Bhutanese economy grew by 6.7 percent during the Eighth Plan period. |
В восьмой пятилетке экономика Бутана выросла на 6,7 процента. |
Disability in all its forms had not been a cause for marginalization within traditional Bhutanese society. |
Инвалидность во всех ее формах не являлась причиной маргинализации внутри традиционного общества Бутана. |
In border areas, Indian residents do cross the border and use the free Bhutanese health services. |
В приграничных районах граждане Индии пересекают границу Бутана и пользуются бесплатными медицинскими услугами. |
Many minority people were allegedly forced by Bhutanese authorities to sign "Voluntary Migration Forms" to formally accept their expulsion. |
Власти Бутана заставили многих выходцев из меньшинств подписать "добровольные миграционные формы" для выражения формального согласия с изгнанием. |
The predominant religious and social values also better protect most Bhutanese women compared to those in other countries, and principles of tolerance and respect are emphasised. |
Кроме того, главенствующие религиозные и общественные ценности в большей степени защищают большинство женщин Бутана по сравнению с женщинами в других странах, в них подчеркиваются принципы терпимости и уважения. |
The Government reported that these camps were destroyed during military operations undertaken by the Royal Bhutanese Army between December 2003 and January 2004. |
Правительство сообщило, что эти лагеря были уничтожены в ходе военных операций, проведенных Королевской армией Бутана в период с декабря 2003 года по январь 2004 года. |
DzongkhaLinux is the first opportunity for the entire Bhutanese population to join the information and communication age, using their own language. |
DzongkhaLinux - это первая благоприятная возможность для всего населения Бутана присоединиться к веку информации и коммуникаций, пользуясь родным языком. |
Today, remaining members of the Dorji family remain prominent in Bhutanese politics. |
Оставшиеся члены семьи Дорджи продолжают играть заметную роль в политической жизни Бутана. |
In late 2005, Bhutan claimed that Chinese soldiers were building roads and bridges within Bhutanese territory. |
В 2005 году Бутан заявил, что китайская армия строит дороги и мосты на территории Бутана. |
Bhutanese King Jigme Singye Wangchuck visited Nepal to attend the 3rd SAARC summit in 1987. |
Король Бутана Джигме Сингье Вангчук посетил Непал для участия в З-м саммите СААРК в 1987 году. |
In recent years, Bhutanese stamps have tended to be more conventional with just the occasional unusual format. |
В последующие годы марки Бутана приняли более привычный вид и лишь иногда печатались в необычном формате. |
That year, the Bhutan Peoples' Party, whose members are mostly Lhotshampa, began a campaign of violence against the Bhutanese government. |
В том же году Бутанская народная партия, членами которой являются в основном лхоцампа, начали насильственную кампанию против правительства Бутана. |
Bhutanese art is similar to Tibetan art. |
Искусство Бутана схоже с тибетским искусством. |
These money revenues eventually replaced unfree labour as the backbone of the Bhutanese economy. |
Эти денежные ресурсы, в конечном итоге, позволили убрать несвободный труд как основу экономики Бутана. |
The Bhutanese local government elections of 2011 were originally slated for 2008, but were delayed until 2011. |
Выборы в местные органы власти Бутана были запланированы на 2008 год, но состоялись только в 2011 году. |
In 1989, the Bhutanese government enacted reforms that directly impacted the Lhotshampa. |
В 1989 году правительство Бутана приняло реформы, которые непосредственно касались лхоцампа. |
The Government's position was that the acts attributed to Tek Nath Rizal constituted serious offences under the Bhutanese Law of Treason. |
По мнению правительства, действия, приписываемые Теку Натху Ризалу, представляют собой серьезные правонарушения в соответствии с Законом Бутана о государственной измене. |
Every Bhutanese citizen has this inalienable right of appealing to the King and, occasionally, has recourse to such a measure. |
Каждый гражданин Бутана имеет это неотъемлемое право обращения с апелляцией к королю и иногда прибегает к этой мере. |