For instance, running hospitals is the Order's oldest task, but the Maternity Hospital of the Holy Family in Bethlehem specifically targets the needs of women in the community by guaranteeing normal obstetrical treatment, prenatal, post-natal, gynaecological and paediatric services. |
К примеру, создание больниц и работа в них является одним из старейших направлений деятельности Ордена, но Гинекологическая больница Святого семейства в Вифлееме призвана удовлетворять именно потребности женщин местных общин, обеспечивая надлежащие акушерские, предродовые, послеродовые, гинекологические и педиатрические услуги. |
The riots broke out as rumours swept Bethlehem about the shooting of the assailant, who was identified as Mussa Abu Hilail, a 29-year-old divorced souvenir hawker and father of two. |
Возникли беспорядки, поскольку в Вифлееме разнеслись слухи о стрельбе в нападавшего, личность которого была установлена; это был Муса Абу Хилел, 29-летний разносчик сувениров, отец двух детей, разведенный со своей женой. |
The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus. |
Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва. |
In the explanatory memorandum annexed to the letter, the Bureau members stressed the significance of holding the millennial celebration in a global vision of hope and peace for all peoples at Bethlehem, one of the most historic and religiously significant sites on Earth. |
В пояснительной памятной записке, прилагавшейся к письму, члены Бюро подчеркнули важное значение проведения торжеств, посвященных наступлению нового тысячелетия, которое откроет горизонты надежды и мира перед всеми народами в Вифлееме, одном из важнейших исторических и религиозных мест на нашей планете. |
These are namely the famous Rachel's Tomb in Bethlehem (though the burial place of matriarch Rachel was worshipped even before), the splendid mausoleum of Abu Hurairah in Yavne and the maqam of sheikh Abu 'Atabi in Al-Manshiyya, Acre. |
К их числу относится прославленная Гробница Рахели в Вифлееме (хотя место погребения праматери Рахиль почиталось и раньше), роскошный мавзолей Абу Хурайры в Явне и макам шейха Абу 'Атаби в аль-Маншийе близ Акко. |
As indicated in the report, in 2000, the average number of monthly visitors to Bethlehem was approximately 91,726, which declined to an average of 7,249 visitors in 2004. |
Как отмечается в докладе, в 2000 году среднемесячное число посетителей в Вифлееме составляло около 91726 человек по сравнению с 7249 посетителями в 2004 году. |
In Bethlehem and the surrounding district, where 25 per cent of mothers and children lived in refugee camps, its Holy Family Hospital provided high-quality maternal care, delivering 60 per cent of all babies born in the district. |
В Вифлееме и окружающем его районе, где 25 процентов матерей и детей проживают в лагерях беженцев, принадлежащий Ордену госпиталь Святого Семейства принимает 60 процентов родов, происходящих в районе. |
He visited the wall near Jayyous and Ras in Qalandiya and Tulkarem districts; around Rachel's Tomb in Bethlehem; along the road to Kalandiya in A-Ram; over the hills of Abu-Dis and Anata; and Imneizel in the south Hebron Hills. |
Он побывал в местах прохождения стены близ Джаюса и Эр-Раса в районах Каландии и Тулькарма; вблизи могилы Рахили в Вифлееме; вдоль дороги на Каландию в А-Раме; на холмах Абу-Дис и Аната; и в Имнайцеле на юге Хевронских холмов. |
In the year 2000, the past and the future will meet in Bethlehem in a global vision of hope and peace for all peoples. |
В 2000 году в Вифлееме встретятся "прошлое" и "будущее", открывая перед всеми народами горизонты надежды и мира. |
The cultural, artistic and religious event known as Bethlehem 2000 will be held in that city this December. |
В декабре этого года в Вифлееме состоятся культурные, художественные и религиозные мероприятия в рамках проекта "Вифлеем 2000". |
In Bethlehem he was born O thou man, O thou man |
Он рождён в Вифлееме, сын Божий, сын Божий. |
In Bethlehem he was born |
Он рождён в Вифлееме, Во спасенье всех нас... |
In Bethlehem he was born |
Он рождён в Вифлееме, Во спасенье нас всех |
There were Romans in Bethlehem? - There were Romans everywhere. |
Разве в Вифлееме были римляне? |