We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. |
Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме. |
Similar systems, according to B'Tselem, are in place in Hebron, Bethlehem and Jenin. |
Такие же системы, по данным «Бецелема», существуют в Хевроне, Вифлееме и Дженине. |
IDF operations also took place during the reporting period in Jenin, Ramallah and Bethlehem. |
За отчетный период ИДФ также проводили операции в Дженине, Рамаллахе и Вифлееме. |
The curfew on Bethlehem was lifted for most of the day. |
Комендантский час в Вифлееме был отменен на большую часть дня. |
Brief descriptions of recent events in Ramallah, Bethlehem and Nablus follow. |
Ниже приводится краткое описание недавних событий в Рамаллахе, Вифлееме и Наблусе. |
In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all. |
В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас. |
Other clashes broke out in the vicinity of Rachel's Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. |
Другие столкновения произошли в районе гробницы Рахили в Вифлееме, где десятки демонстрантов бросали камни в солдат. |
These will be further augmented as three additional branch offices are opened later in 2004 in Amman, Bethlehem and Damascus. |
Программа будет еще более расширена после открытия на последующем этапе 2004 года еще трех филиалов в Аммане, Вифлееме и Дамаске. |
Despite all of these positive efforts, the European Union remains extremely concerned at the unresolved stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. |
Несмотря на все эти позитивные усилия, Европейский союз по-прежнему весьма обеспокоен сохраняющейся тупиковой ситуацией вокруг церкви Рождества в Вифлееме. |
That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. |
Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме. |
FoEME has offices in Amman, Bethlehem, and Tel-Aviv. |
ДЗБВ имеет отделения в Аммане, Вифлееме и Тель-Авиве. |
In Bethlehem we will honour the heritage of a rich culture and a magnificent history with millennial traditions. |
В Вифлееме мы отдадим дань уважения богатому культурному наследию и великолепной истории с тысячелетними традициями. |
In welcoming the impending global celebration in Bethlehem, we inevitably reflect upon the past and ponder the future. |
Приветствуя предстоящее всемирное празднование в Вифлееме, мы неизбежно задумываемся о прошлом и мысленно обращаемся в будущее. |
Let us all help in promoting and honouring mankind's sacred benefactor, born in Bethlehem 2000 years ago. |
Давайте все поможем воздать должное священному благодетелю человечества, который родился в Вифлееме 2000 лет назад. |
I thought we were in Bethlehem. |
Я думал, мы будем в Вифлееме. |
It wouldn't happen in bally Bethlehem. |
В чёртовом Вифлееме такого не было. |
Well, we sparked fury in fact when we found a baby Stig in a manger in Bethlehem. |
Ну на самом деле мы взбесились когда нашли маленького Стига в яслях в Вифлееме. |
Office Renovation in Bethlehem (Khamashta Building), west Bank |
Ремонт здания в Вифлееме (здание «Хамашта»), Западный берег |
A further security operation in Bethlehem commenced on 24 November and is expected to run through the Christmas holiday period. |
Кроме того, 24 ноября в Вифлееме началась операция по обеспечению безопасности, которая, как планируется, будет продолжаться в течение всего периода рождественских праздников. |
Bethlehem Boys' Secondary School, until further notice; |
средняя школа для мальчиков в Вифлееме (на неопределенный срок); |
A Levite from the mountains of Ephraim had a concubine, who left him and returned to the house of her father in Bethlehem in Judah. |
Наложница некоего левита из гор Эфраима оставила его и вернулась в родительский дом в Вифлееме. |
In a separate development, it was reported that Israelis had planned to build a 200-metre tunnel under Rachel's Tomb in Bethlehem. |
Кроме того, было сообщено, что израильтяне запланировали соорудить 200-метровый туннель под гробницей Рахеля в Вифлееме. |
We condemn the practices and policies of the occupying Power in Bethlehem and call upon the entire international community to express its condemnation as well. |
Мы осуждаем действия и политику оккупирующей державы в Вифлееме и призываем все международное сообщество также выразить свое осуждение. |
Many Presidents, heads of Government and other international personalities participated in the Christmas celebrations in Bethlehem, at the invitation of President Yasser Arafat. |
Президенты и главы правительств многих стран и другие видные международные деятели приняли участие в рождественских праздничных церемониях в Вифлееме по приглашению Председателя Ясира Арафата. |
Norway also urges the parties to find a non-violent end to the current stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. |
Норвегия настоятельно призывает стороны найти ненасильственное решение, которое позволит положить конец нынешнему противостоянию в церкви Рождества Христова в Вифлееме. |