| We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. | Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме. |
| Similar systems, according to B'Tselem, are in place in Hebron, Bethlehem and Jenin. | Такие же системы, по данным «Бецелема», существуют в Хевроне, Вифлееме и Дженине. |
| IDF operations also took place during the reporting period in Jenin, Ramallah and Bethlehem. | За отчетный период ИДФ также проводили операции в Дженине, Рамаллахе и Вифлееме. |
| The curfew on Bethlehem was lifted for most of the day. | Комендантский час в Вифлееме был отменен на большую часть дня. |
| Brief descriptions of recent events in Ramallah, Bethlehem and Nablus follow. | Ниже приводится краткое описание недавних событий в Рамаллахе, Вифлееме и Наблусе. |
| In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all. | В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас. |
| Other clashes broke out in the vicinity of Rachel's Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. | Другие столкновения произошли в районе гробницы Рахили в Вифлееме, где десятки демонстрантов бросали камни в солдат. |
| These will be further augmented as three additional branch offices are opened later in 2004 in Amman, Bethlehem and Damascus. | Программа будет еще более расширена после открытия на последующем этапе 2004 года еще трех филиалов в Аммане, Вифлееме и Дамаске. |
| Despite all of these positive efforts, the European Union remains extremely concerned at the unresolved stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. | Несмотря на все эти позитивные усилия, Европейский союз по-прежнему весьма обеспокоен сохраняющейся тупиковой ситуацией вокруг церкви Рождества в Вифлееме. |
| That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. | Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме. |
| FoEME has offices in Amman, Bethlehem, and Tel-Aviv. | ДЗБВ имеет отделения в Аммане, Вифлееме и Тель-Авиве. |
| In Bethlehem we will honour the heritage of a rich culture and a magnificent history with millennial traditions. | В Вифлееме мы отдадим дань уважения богатому культурному наследию и великолепной истории с тысячелетними традициями. |
| In welcoming the impending global celebration in Bethlehem, we inevitably reflect upon the past and ponder the future. | Приветствуя предстоящее всемирное празднование в Вифлееме, мы неизбежно задумываемся о прошлом и мысленно обращаемся в будущее. |
| Let us all help in promoting and honouring mankind's sacred benefactor, born in Bethlehem 2000 years ago. | Давайте все поможем воздать должное священному благодетелю человечества, который родился в Вифлееме 2000 лет назад. |
| I thought we were in Bethlehem. | Я думал, мы будем в Вифлееме. |
| It wouldn't happen in bally Bethlehem. | В чёртовом Вифлееме такого не было. |
| Well, we sparked fury in fact when we found a baby Stig in a manger in Bethlehem. | Ну на самом деле мы взбесились когда нашли маленького Стига в яслях в Вифлееме. |
| Office Renovation in Bethlehem (Khamashta Building), west Bank | Ремонт здания в Вифлееме (здание «Хамашта»), Западный берег |
| A further security operation in Bethlehem commenced on 24 November and is expected to run through the Christmas holiday period. | Кроме того, 24 ноября в Вифлееме началась операция по обеспечению безопасности, которая, как планируется, будет продолжаться в течение всего периода рождественских праздников. |
| Bethlehem Boys' Secondary School, until further notice; | средняя школа для мальчиков в Вифлееме (на неопределенный срок); |
| A Levite from the mountains of Ephraim had a concubine, who left him and returned to the house of her father in Bethlehem in Judah. | Наложница некоего левита из гор Эфраима оставила его и вернулась в родительский дом в Вифлееме. |
| In a separate development, it was reported that Israelis had planned to build a 200-metre tunnel under Rachel's Tomb in Bethlehem. | Кроме того, было сообщено, что израильтяне запланировали соорудить 200-метровый туннель под гробницей Рахеля в Вифлееме. |
| We condemn the practices and policies of the occupying Power in Bethlehem and call upon the entire international community to express its condemnation as well. | Мы осуждаем действия и политику оккупирующей державы в Вифлееме и призываем все международное сообщество также выразить свое осуждение. |
| Many Presidents, heads of Government and other international personalities participated in the Christmas celebrations in Bethlehem, at the invitation of President Yasser Arafat. | Президенты и главы правительств многих стран и другие видные международные деятели приняли участие в рождественских праздничных церемониях в Вифлееме по приглашению Председателя Ясира Арафата. |
| Norway also urges the parties to find a non-violent end to the current stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. | Норвегия настоятельно призывает стороны найти ненасильственное решение, которое позволит положить конец нынешнему противостоянию в церкви Рождества Христова в Вифлееме. |