Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенину

Примеры в контексте "Benin - Бенину"

Примеры: Benin - Бенину
Follow-up technical assistance was also provided to Benin, with a consultant providing guidance on the preparation of reports over a two-week period following the workshop. Дополнительная техническая помощь была оказана также Бенину, где в течение двух недель после проведения семинара работал специалист, проводивший консультации по вопросам подготовки докладов.
The woman shall, in that case, be released from her allegiance to Benin on the date of celebration of the marriage. В этом случае женщина освобождается от обязанности соблюдать верность Бенину с момента вступления в брак .
We are counting on the support of the international community to help us to build a monitoring centre in Benin to help us eradicate this scourge. Мы надеемся, что международное сообщество сможет оказать Бенину помощь в создании центра по наблюдению за нарушениями прав ребенка в целях борьбы с этим бедствием.
With regard to the Benin MTR, one delegation requested clarification of the reasons for the low utilization of health centres. Что касается СО по Бенину, то одна делегация просила пояснить причины, в силу которых возможности центров здравоохранения используются не полностью.
Meanwhile, IPRs for Algeria, Benin, Kenya and Zimbabwe are currently under way, with additional requests from eight other African countries. Наряду с этим в настоящее время проводятся ОИП по Алжиру, Бенину, Зимбабве и Кении, и с дополнительными просьбами обратились еще шесть африканских стран.
Suriname attaches great importance to the strengthening and consolidation of new or restored democracies, and congratulates Benin and the international community on the important Cotonou Declaration. Суринам придает большую важность укреплению и упрочению новых или возрожденных демократий и выражает признательность Бенину и международному сообществу за принятие важной Декларации Котону.
It submitted to the Committee against Torture alternative reports on Benin and Luxembourg in 2007 and on Belgium in 2008. В 2007 году организация представила в Комитет против пыток альтернативные доклады по Люксембургу и Бенину, а в 2008 году - по Бельгии.
Technical assistance for the development of national action plans against racial discrimination has been provided to Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Costa Rica and Uruguay. Техническое содействие в целях разработки национальных планов действий по борьбе против расовой дискриминации оказывалось Бенину, Боливии (Многонациональному Государству), Буркина-Фасо, Коста-Рике и Уругваю.
Eighteen convicts were successfully transferred to Benin (9) and Mali (9) during the biennium 2008-2009. В двухгодичный период 2008 - 2009 годов 18 осужденных были успешно переданы Бенину (9) и Мали (9).
Libya paid tribute to Benin for its progress to improve the education system and implement gradual free education for all. Ливия отдала должное Бенину за прогресс, достигнутый в области совершенствования системы образования и постепенного обеспечения бесплатного образования для всех.
Since its opening in 2008, the OHCHR West Africa Regional Office (WARO) in Dakar has provided substantive support to Benin. С момента открытия в 2008 году Регионального бюро УВКПЧ для Западной Африки (РБЗА) в Дакаре оно оказывало существенную поддержку Бенину.
The authors of Joint Submission 2 recommend that Benin should consider adopting a specific law guaranteeing the rights of persons with disabilities and prohibiting all discrimination against them. Авторы совместного представления 2 рекомендовали Бенину рассмотреть возможность принятия особого закона, гарантирующего права инвалидов и запрещающего любые формы дискриминации по отношению к ним.
The authors of Joint Submission 2 recommend that Benin should take steps to ensure implementation of national and international standards governing the fight against economic exploitation of children. Авторы совместного представления 2 рекомендовали Бенину принять меры, гарантирующие применение национальных и международных норм, регулирующих борьбу с экономической эксплуатацией детей.
They recommend that Benin should recruit more criminal investigation officers, judges and clerks of the court and continue courthouse construction. Они рекомендовали Бенину увеличить число принимаемых на работу сотрудников полиции, судей и работников судов, а также продолжить строительство судов.
IPRs have been conducted in the following LDCs: Benin, Ethiopia, Lesotho, Nepal, Rwanda, Mauritania, Tanzania, Uganda and Zambia. ОИП были проведены по следующим странам: Бенину, Замбии, Лесото, Мавритании, Непалу, Руанде, Танзании, Уганде и Эфиопии.
Estimates indicate that in order to achieve universal access by 2010, Benin will require a budget of $300 million to implement the strategic framework. Согласно оценкам, для обеспечения всеобщего доступа к 2010 году и на осуществление этой стратегии Бенину потребуется бюджет в 300 млн. долл. США.
In the reporting period, I have rendered decisions for the transfer of 18 convicts to Mali and Benin for the enforcement of their sentence. За отчетный период я вынес решения о передаче Мали и Бенину 18 осужденных лиц для приведения в исполнение их наказания.
One delegation said that the recommendation for Benin did not provide information on its own role in providing health assistance to Benin, although collaboration with another donor was mentioned. Одна делегация заявила, что в рекомендации по Бенину не содержится информации в отношении его собственной роли в деле оказания помощи в области здравоохранения Бенину, хотя было упомянуто сотрудничество с другим донором.
I thank all our development partners for their constant technical and financial support to Benin for improvements in the living conditions of our people. Я благодарю всех наших партнеров по развитию, оказывавших Бенину постоянную техническую и финансовую поддержку, позволившую повысить уровень жизни нашего народа.
Many countries already provide aid, but what is needed is a 'Marshall Plan' for Benin. Многие страны уже оказывают помощь Бенину, но необходим своего рода "План Маршалла" для Бенина.
With respect to constraints and challenges Benin identified, it noted the political will and encouraged the international community to grant Benin technical assistance. В связи с трудностями и препонами, выявленными Бенином на этом пути, выступающий отметил необходимость наличия политической воли и призвал международное сообщество оказать Бенину техническое содействие.
The review of Benin was a special opportunity for delegations to show support for Benin. Обзор, посвященный Бенину, предоставил делегациям возможность выразить свою поддержку этой стране.
A representative of the Government of Benin and the United Nations Resident Coordinator for Benin reported on the experience to date in that country. Представитель правительства Бенина и Координатор-резидент Организации Объединенных Наций по Бенину представили информацию об опыте, накопленном к настоящему времени в этой стране.
It asked Benin about the status of efforts to integrate the definition of torture into Benin's national legislation and the timetable set for the implementation of this commitment. Она задала Бенину вопрос о том, какие меры принимаются для включения определения пыток в бенинское национальное законодательство, а также о графике деятельности по осуществлению этого обязательства.
Senegal reminded that during the Working Group review of Benin it had underlined the progress achieved by Benin in the promotion of the rights of disabled persons, the realization of the right to education and providing access to clean water. Сенегал напомнил, что во время проведения обзора по Бенину Рабочей группой он отмечал прогресс, достигнутый Бенином в деле поощрения прав инвалидов, осуществления права на образование и предоставления доступа к чистой питьевой воде.