Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенину

Примеры в контексте "Benin - Бенину"

Примеры: Benin - Бенину
I also commend Austria and Benin, which acted as co-facilitators of that event. Я отдаю также должное Австрии и Бенину, которые играли в этом мероприятии роль сопосредников.
Follow-up assistance was provided to Benin, Ghana, Morocco, Nigeria, Sierra Leone, Rwanda and Zambia. Последующая помощь была оказана Бенину, Гане, Замбии, Марокко, Нигерии, Руанде и Сьерра-Леоне.
It applauded Benin for providing free education for girls up to their second year of secondary school. Она выразила признательность Бенину за предоставление девушкам бесплатного образования вплоть до второго года обучения в средней школе.
It called on the international community to help Benin face its human rights challenges. Он призвал международное сообщество оказывать помощь Бенину в решении проблем в области прав человека.
In 2010, OHCHR provided legal and technical advice to Benin on the strengthening of BHRC in line with the Paris principles. В 2010 году УВКПЧ предоставило Бенину юридические и технические консультации по укреплению БКПЧ в соответствии с Парижскими принципами.
WARO also supported Benin in helping the country in the preparation of the UPR Working Group review. РБЗА также оказало поддержку Бенину при подготовке к обзору Рабочей группы по УПО.
It invited Benin to overcome stereotyped traditions and attitudes with respect to women and their role in society. Он предложил Бенину преодолеть подобные традиции и подходы в отношении женщин и их роли в обществе.
They recommend that Benin should employ more public prosecutors so that they can make regular unannounced inspections of detention facilities. Они рекомендовали Бенину лучше готовить работников прокуратуры, чтобы те могли регулярно проводить выборочные проверки мест содержания под стражей.
At its 9th meeting held on 9 May 2008, the Working Group adopted the present report on Benin. Настоящей доклад по Бенину был утвержден на 9м заседании Рабочей группы, состоявшейся 9 мая 2008 года.
It recommended to Benin to take steps to promote institutions and human rights bodies and to seek the support of the international community. Он рекомендовал Бенину предпринять шаги для укрепления учреждений и органов по правам человека, а также обратиться за помощью к международному сообществу.
It recommended that the international community assist Benin in the implementation of its human rights policy. Он рекомендовал, чтобы международное сообщество оказало содействие Бенину в осуществлении его политики в области обеспечения прав человека.
It suggested that Benin should consider implementing certain recommendations of treaty bodies in order to improve certain human rights indicators. Он рекомендовал Бенину рассмотреть вопрос об осуществлении ряда рекомендаций договорных органов в целях улучшения некоторых показателей по правам человека.
It asked further how Benin was able to successfully bridge the gap between boys and girls in school enrolment. Он поинтересовался также, каким образом Бенину удается успешно сокращать разрыв в посещаемости школы мальчиками и девочками.
It recommended that Benin take effective measures to ensure that prison conditions are consistent with international standards. Он рекомендовал Бенину принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы условия содержания в тюрьмах страны соответствовали международным стандартам.
It recommended Benin to, inter alia, design policies and programmes to address these issues and establish effective procedures and child-sensitive mechanisms to investigate complaints. Он рекомендовал Бенину, среди прочего, разработать стратегии и программы для решения этих проблем и создать эффективные процедуры и учитывающие интересы ребенка механизмы для расследования поступающих жалоб.
AI recommended that Benin, as a State party to the Rome Statute, enacts the broadest jurisdiction possible under international law. МА рекомендовала Бенину как государству участнику Римского статута установить максимально широкую юрисдикцию, которая допустима по международному праву.
It had been asked whether Benin was able to conclude cooperation agreements to manage migratory flows. Был задан вопрос, удалось ли Бенину заключить соглашения о сотрудничестве в целях упорядочения миграционных потоков.
(b) Provide technical assistance to Benin in developing enabling legislation to bring international maritime instruments into national law; Ь) предоставить Бенину техническую помощь в разработке законодательных актов, позволяющих включить в корпус национального законодательства международные документы по морскому праву;
As an immediate first step, it is critical to provide resources to Nigeria and Benin to maintain their joint patrols pending the adoption of a more permanent and longer-term arrangement. В качестве безотлагательного первого шага крайне важно выделить ресурсы Нигерии и Бенину для продолжения их совместного патрулирования до утверждения более постоянной и долгосрочной процедуры.
Benin should therefore implement the recommendations made in order to attract foreign investment Для привлечения иностранных инвестиций Бенину следует обеспечить выполнение рекомендаций.
Benin should like to reopen discussions so that the trade negotiations begun in Doha can effectively offer new prospects for the development of the least developed countries. Бенину следует возобновить обсуждения, с тем чтобы начатые в Дохе торговые переговоры могли эффективно предложить новые перспективы для развития наименее развитых стран.
To this end, we entrust Bangladesh, Benin and the Sudan to follow up the implementation of this recommendation as appropriate. С этой целью мы поручаем Бангладеш, Бенину и Судану надлежащим образом следить за осуществлением этой рекомендации.
Summary reports on Benin, the Central African Republic and Madagascar Краткие доклады по Бенину, Центральноафриканской Республике и Мадагаскару
Assistance to Benin, the Central African Republic and Madagascar Помощь Бенину, Мадагаскару и Центральноафриканской Республике
Ever since the legislative elections in February and the presidential elections in March 1991, Benin has been spared the experience of murderous upheavals. Со времени выборов в законодательные органы в феврале и президентских выборов в марте 1991 года Бенину удалось избежать беспорядков и кровопролития.