You could buy the policy from me, making yourself the beneficiary. |
Вы могли бы купить у меня страховой полис, стать выгодоприобретателем. |
Such as Josie being named the chief beneficiary. |
Например тем, что Джози была указана главным выгодоприобретателем. |
You also became the sole beneficiary. |
И ещё вы стали единственным выгодоприобретателем. |
She had me buy up a bunch of rundown properties in Newark, put them in a trust where she was a secret sole beneficiary. |
Я купил для неё ряд зданий в Ньюарке, и объединил их в траст, в котором она была единственным выгодоприобретателем. |
c. a trust of which the party is the beneficiary and from which the party has received 50 per cent or more of the distributions from that trust in the previous three years; |
с. траст, по отношению к которому сторона является выгодоприобретателем и от которого она получила 50 или более процентов произведенных им за предыдущие три года выплат; |
Thus one State may be the primary beneficiary of an obligation imposed in the general interest (e.g., as to the neutrality of that State), and it may not be able alone to release another State from compliance with the obligation. |
Так, одно государство может быть главным выгодоприобретателем обязательства, установленного в общих интересах (например, в отношении нейтральности этого государства), и оно не может по своему усмотрению освободить другое государство от выполнения этого обязательства. |
I'm sorry, but challenging the trust means that Ms. Harwood is no longer a beneficiary. |
Мне жаль, но оспаривание фонда означает, что мисс Харвуд больше не является выгодоприобретателем. |
Bank guarantee - liability of the Guarantor (bank) in the event of a violation by the Principal (client) of its obligation to the Beneficiary concerning the payment of a guarantee amount to the beneficiary in accordance with the terms of the guarantee. |
Банковская гарантия - обязательство Гаранта (банка) в случае нарушения Принципалом (клиентом) обязательства перед Бенефициаром (выгодоприобретателем) выплатить гарантийную сумму бенефициару в соответствии с условиями гарантии. |
"Any challenge to the trust by a beneficiary" "or someone acting on her behalf causes the beneficiary to lose" "all benefit granted by said trust." |
В случае оспаривания условий фонда выгодоприобретателем или лицами, представляющими его, выгодоприобретатель теряет все свои права в рамках фонда. |