Barys Tasman (Belarusian: Бapыc TacMaH; Russian: Бopиc TacMaH, Boris Tasman) (born 13 November 1954 in Minsk, Belarus), is one of the most respected sports writers of Belarusian journalism. |
Барыс Тасман; англ. Barys Tasman; род. 13 ноября 1954, Минск) - белорусский журналист, один из авторов в спортивной журналистике Республики Беларусь. |
The syllabuses for such subjects as Belarusian studies, the history of Belarus, philosophy and aesthetics now include eight hours of instruction on the provisions of the Belarusian Rights of the Child Act. |
В учебные курсы "Белорусоведение и история Беларуси", "Философия", "Эстетика" введено 8 часов о положениях Закона Республики Беларусь "О правах ребенка". |
Under article 5 of the Law on Languages of Education and Training, Belarusian and Russian are the main languages of education and training in Belarusian educational establishments. |
В соответствии со статьей 5 "Языки обучения и воспитания" Закона Республики Беларусь "Об образовании в Республике Беларусь" основными языками обучения и воспитания в учреждениях образования Республики Беларусь являются белорусский и русский. |
Under article 5 of the Act on Languages of education and training, Belarusian and Russian are the basic languages of education and training in Belarusian educational establishments. |
Согласно статье 12 Конституции Республики Беларусь, "Республика Беларусь может предоставлять право убежища лицам, преследуемым в других государствах за политические, религиозные убеждения или национальную принадлежность". |
On 16 November 2006, the Belarusian Ministry of Information issued an official warning to Nasha Niva as the newspaper had failed to comply with the provisions of the Belarusian Law on the Press and Other Mass Media to communicate the address of its editorial offices. |
16 ноября 2006 года министерство информации Республики Беларусь вынесло официальное предупреждение газете "Наша нива", поскольку газета не выполнила требование Закона "О печати и других средствах массовой информации" об уведомлении об адресе своей редакции. |
The rights and duties of advocates when acting in criminal, civil or administrative-law cases are governed by the relevant Belarusian law. |
Права и обязанности адвокатов при выполнении поручений по уголовным, гражданским делам и делам об административных правонарушениях регламентируются соответствующим законодательством Республики Беларусь. |
In connection with the above, we should like to point out that navigation by high-speed vessels is permitted on Belarusian waterways only in daylight. |
В связи с вышеизложенным сообщаем также, что плавание высокоскоростных судов в пределах внутренних водных путей Республики Беларусь разрешено только в светлое время суток. |
(d) Scholarships and education grants 260. Belarusian legislation provides for equal opportunities for women and men to obtain scholarships, financial assistance and other education grants. |
Законодательством Республики Беларусь предусмотрены равные возможности для женщин и мужчин в получении стипендий, материального обеспечения и других пособий на образование. |
To ensure that Belarusian law is fully consistent with article 15 of the Convention, the timetable also includes a bill to amend the Voluntary Associations Act. |
Для полного приведения законодательства Республики Беларусь в соответствии со статьей 15 Конвенции в план включен также законопроект о внесении изменений и дополнений в Закон Республики Беларусь "Об общественных объединениях". |
An interagency coordination council for protecting the Belarusian territory from virus penetration and spreading will be set up in Belarus. The decision contains in Resolution No 640 of the Council of Ministers. |
О формировании государственного целевого бюджетного фонда национального развития в 2009 году и внесении изменений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 21 апреля 2008 г. |
In accordance with article 3 of the Code of Criminal Procedure, Belarusian criminal procedural legislation and practice in respect of its application are based on strict observance of the guarantees of protection against torture, violence and other cruel or degrading treatment of convicted persons. |
Согласно статье 3 УИК уголовно-исполнительное законодательство Республики Беларусь и практика его применения основываются на строгом соблюдении гарантий защиты от пыток, насилия и другого жестокого или унижающего человеческое достоинство обращения с осужденными. |
Its main task is to draft recommendations for the Belarusian leadership on issues relating to the development of the State and society. |
Основная цель деятельности Совета - выработка рекомендаций для руководства Республики Беларусь по вопросам развития белорусского государства и общества. 17 июня 2009 года на территории исправительного учреждения в г. |
Today the sovereign ratings assigned to Republic of Belarus remain low (speculative grade), with high international credit ratings being inaccessible for Belarusian obligors. |
В настоящее время суверенные рейтинги Республики Беларусь находятся на низком (спекулятивном) уровне, и высокие рейтинги по международной шкале являются недоступными для белорусских заемщиков. |
In 1995, he was member of the election staff of Stanislau Shushkevich at the Belarusian parliamentary election. |
В 1995 году работал членом предвыборного штаба Станислава Шушкевича во время выборов в Верховный совет Республики Беларусь. |
MINSK, 9 March (BelTA) - President of Belarus Alexander Lukashenko believes that instead of banning gambling business the Belarusian government should step up control in this area. |
БЕЛТА/. Глава государства Александр Лукашенко поздравил соотечественников с Днем Конституции Республики Беларусь, сообщили БЕЛТА в пресс-службе белорусского лидера. |
Outputs of station conduct to landing platforms of electric trains Orsha direction, Academy of Public Administration under the aegis of the President of the Republic of Belarus and Belarusian University of Culture. |
Выходы станции ведут к посадочным платформам электропоездов Оршанского, Брестского и Осиповичского направления, главному корпусу Академии управления при Президенте Республики Беларусь и Белорусскому государственному университету культуры и искусств. |
Nor has it been possible, as yet, to set in place the child welfare structures provided for in the Belarusian Rights of the Child Act. |
Так, не удалось создать органы охраны детства, которые предусмотрены законом Республики Беларусь "О правах ребенка". |
14 March 2006: Recommendations for enhancement of the Belarusian environmental legislation Belarus, management plans for internationally important areas and the unique experience of rehabilitation and stabilization of the hydrological situation in wetlands are among the outcomes of the UNDP project that has just been completed. |
19 октября 2006: Обеспечение права инвалидов на занятость является неотъемлемым условием предотвращения бедности в этой социальной группе. Об этом шла речь на заседании круглого стола для представителей СМИ, состоявшегося сегодня в Зале образовательных технологий Национальной библиотеки Республики Беларусь. |
The leader of the Belarusian opposition Alyaksandr Milinkevich is released from a police department of Belazyorsk (Brest region). All charges have been dropped, the press-secretary of the politician Pavel Mazhejka says. |
Отец политзаключенного, лидера Белорусской социал-демократической партии (Народная Грамада) Николая Статкевича, который в настоящее время отбывает наказание в виде двух лет ограничения свободы в деревне Блонь Пуховичского района, Виктор Павлович Статкевич обратился к начальнику Департамента исполнения наказаний Республики Беларусь Ковчуру В.А. |
The implementation of the national quality programme has facilitated Belarusian participation as an equal partner in the system of international trade between the European Union, the CIS and other States, while satisfying consumer demand for high-quality goods, work and services. |
Реализация Государственной программы "Качество" способствовала становлению Республики Беларусь в качестве равноправного партнера в международном товарообмене стран Европейского Союза, СНГ и других государств, удовлетворения запросов потребителей на качественные товары, работы и услуги. |
The Special Rapporteur was informed that on 5 December 2006 court bailiffs confiscated the Belarusian Helsinki Committee's property, including a computer, a fax machine and other office items. |
В конце декабря 2005 года Высший хозяйственный суд отменил постановление Хозяйственного суда города Минска. 24 мая 2006 года министерство юстиции Республики Беларусь потребовало от БХК через Верховный суд прекратить свою деятельность. |
It currently comprises 25 members representing ethnic communities duly registered in conformity with domestic legislation and unions of these communities, including the Belarusian Roma Diaspora. |
В настоящее время в составе Совета 25 членов - представители зарегистрированных в соответствии с законодательством Республики Беларусь национально-культурных общественных объединений и их союзов, в том числе общественное объединение "Белорусская цыганская диаспора". |
2T Stalker Combat Vehicle Reconnaissance was transported by a Belarusian MoD air-lifter to participate in IDEX 2001 International Defense Exhibition. |
Для участия в международной выставке вооружений и военной техники IDEX'2001 военно-транспортным самолетом ИЛ-76 Министерства обороны Республики Беларусь была отправлена боевая машина 2Т «Сталкер». |
Up to the child's majority, Belarusian diplomatic authorities abroad are entitled to inspect the conditions in which he or she lives in the foreign adoptive family. |
Кроме того, установлено право дипломатическим загранучреждениям Республики Беларусь проводить изучение условий жизни ребенка в новой иностранной семье до достижения им совершеннолетия. |
15 November 2004: Henceforth, the Belarusian and foreign Internet users will be able to learn about the measures undertaken to mitigate the consequences of the Chernobyl Nuclear Power Plant accident by visiting a special web site - . |
13 мая 2005:13 мая 2005 года в резиденции президента Республики Беларусь «Заславль» под Минском завершил работу международный семинар, посвященный применению норм международного права о выдаче подозреваемых и конфискации преступных доходов. |