Предложение |
Перевод |
The most recent of these is dated Beirut, 20 December. |
Самый последний из них датирован: 20 декабря, Бейрут. |
Judge Diploma, Higher Institute of Legal Sciences, Beirut, 1975. |
Диплом судьи, Институт юридических наук Бейрут, 1975 год. |
The Beirut Summit established a special committee to implement the Arab peace initiative. |
Бейрутский саммит учредил специальный комитет по осуществлению арабской мирной инициативы. |
The UNESCO Beirut Office opened in 1961. |
Отделение ЮНЕСКО в Бейруте было открыто в 1961 году. |
The general political and security situation in Beirut has experienced a general deterioration throughout 2007. |
Общая политическая обстановка и положение в плане безопасности в Бейруте продолжали в целом ухудшаться на протяжении всего 2007 года. |
I had the opportunity to speak about these matters with the President and Prime Minister of Lebanon during my recent visit to Beirut. |
Во время моего недавнего визита в Бейрут я имел возможность обсудить эти вопросы с президентом и премьер-министром Ливана. |
To that end, a member of the secretariat participated in November 1999 in an expert group meeting held in Beirut. |
С этой целью один сотрудник секретариата принял участие в совещании группы экспертов, проведенном в ноябре 1999 года в Бейруте. |
Some of the protestors were reportedly detained in al-Hulu barracks prison in Beirut. |
Некоторые из протестующих были задержаны и отправлены в тюрьму аль-Хулу в Бейруте. |
Most of the cases occurred in Beirut and its suburbs. |
Основная часть случаев исчезновений произошла в Бейруте и его пригородах. |
Other agencies of the United Nations system had once again established their offices in Beirut, and UNRWA should follow their example. |
Другие учреждения системы Организации Объединенных Наций восстанавливают свои отделения в Бейруте, и БАПОР должно последовать их примеру. |
Sheikh Al-Tamimi, assassinated in Beirut in April 1994, had been eliminated on orders from Baghdad. |
Так, утверждалось, что шейх ат-Тамими, погибший в Бейруте в апреле 1994 года, был убит по приказу из Багдада. |
In particular, the United Nations Information Centre in Beirut had operated throughout the entire war. |
В частности, ИЦООН в Бейруте функционировал на протяжении всей войны. |
Beirut had remained the publishing capital of the Arab world. |
В настоящее время Бейрут по-прежнему является издательской столицей арабского мира. |
The Human Rights Regional Adviser will be posted to Beirut. |
Бюро регионального советника по правам человека будет находиться в Бейруте. |
The route of the aircraft was formally established as Sharja - Beirut - Khartoum - Togo. |
Таким образом, маршрут этого самолета был официально установлен: Шарджа - Бейрут - Хартум - Того. |
The Maldives welcomes the recent Saudi peace initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. |
Мальдивские Острова приветствуют недавнюю мирную инициативу Саудовской Аравии, которая была одобрена Арабским саммитом в Бейруте. |
This policy was most recently reflected in the Arab initiative adopted at the Arab Summit held in Beirut. |
Эта политика совсем недавно нашла свое отражение в арабской мирной инициативе, принятой на Арабском саммите в Бейруте. |
In March, at the Beirut Summit, the Arab League endorsed the initiative of Saudi Arabia. |
В марте на Саммите в Бейруте Лига арабских государств одобрила инициативу Саудовской Аравии. |
Works were undertaken inside camps in north Lebanon, Beirut, the Beqa'a and Saida. |
Проводились работы в лагерях на севере Ливана, в Бейруте, Бекаа и Саиде. |