Английский - русский
Перевод слова Behavioural
Вариант перевода Поведения

Примеры в контексте "Behavioural - Поведения"

Примеры: Behavioural - Поведения
The behavioural researchers only let us take samples. Исследователи поведения позволяют нам лишь брать образцы.
However, there is some indication that DecaBDE can cause behavioural disturbances in mice when they are exposed at a sensitive stage of brain development (possibly via a metabolite). В то же время, существуют некоторые данные о том, что дека-БДЭ может вызывать нарушения поведения мышей, когда они подвергаются его воздействию на деликатных стадиях развития мозга (возможно, при посредстве метаболита).
Consumers' behavioural biases point to the importance of the demand side in activating competition in markets and making markets work for consumer welfare. Субъективные факторы поведения потребителей указывают на важность управления спросом для обеспечения того, чтобы на рынках существовала конкуренция и чтобы рынки функционировали в интересах повышения благосостояния потребителей.
These included training for managerial and financial staff and national certifications in the areas of procurement, human resources management, and behavioural analysis. Это включало подготовку сотрудников руководящего звена и финансового подразделения и получение национальных сертификатов в области закупок, управления кадрами и анализа поведения.
Four (4): Exceptional proficiency: Consistently demonstrates all behavioural indicators; четверка (4): исключительный профессионализм: последова-тельное проявление всех показателей поведения;
It is a problem of society that is both behavioural and developmental in nature, and it threatens the survival of the human species. Это проблема всего общества, в основе которой лежат аспекты поведения и развития человечества, самому существованию которого она угрожает.
This follows logically from the fact that attachment theory provides for infants to adapt to changes in the environment, selecting optimal behavioural strategies. Это логически вытекает из того факта, что теория привязанности помогает детям адаптироваться к изменениям внешней среды, путем выбора оптимальной стратегии поведения.
Improvements in communication and access to information enable individual family members to have increased contact with ideas and behavioural norms that go beyond their traditional spheres. Усовершенствования в сфере связи и доступе к информации позволяют отдельным членам семьи больше соприкасаться с идеями и нормами поведения, выходящими за их традиционные рамки.
For example, Finland seeks to educate consumers and make the public aware of men's and women's behavioural models and norms represented in advertisements. Так, например, Финляндия прилагает усилия, направленные на ведение просветительской работы среди потребителей и обеспечение понимания общественностью моделей и норм поведения мужчин и женщин, показываемых в рекламах.
c. Analysis of the legal and behavioural aspects of prisoners: C 568,953,645 с) анализ правового положения и поведения заключенных - 568953645 колонов;
However, the reversibility of targeted sanctions can act as an important carrot in ensuring that once behavioural modification has been ensured, those measures are reversed. В то же время обратимость целевых санкций может действовать как важная «морковка» в обеспечении того, что эти меры будут отменены, как только произойдет изменение поведения.
Mental health care is curative in approach, with an emphasis on mental illness and behavioural abnormalities. Лечение психических нарушений является терапевтическим по своему подходу, при этом особое внимание уделяется лечению душевных болезней и нарушений поведения.
Rethink approaches to regulation and incentives for corporate behavioural reform, based on understanding of the operations and social norms governing transnational trading networks. переосмысление подходов к регулированию и стимулированию реформирования корпоративного поведения на основе понимания операций и социальных норм, регулирующих транснациональные торговые сети
(b) to develop new, violence free awareness of values and behavioural norms; Ь) выработать новые, не сопряженные с насилием ценности и нормы поведения;
Five (5): Extraordinary proficiency: Consistently demonstrates all behavioural indicators, impacting own results as well as the performance of others; пятерка (5): выдающийся профессионализм: последовательное проявление всех показателей поведения, влияющих на собственные результаты, а также на работу других сотрудников;
Correctional - to achieve positive changes in the mental condition, behavioural characteristics and personality of convicted offenders and persons on remand; коррекционная - целенаправленное достижение позитивных изменений психических состояний, особенностей поведения и личности осужденных и лиц, взятых под стражу;
Accessibility was a major challenge that required financial investment as well as behavioural and attitudinal changes and policies to ensure the inclusion of persons with disabilities in housing, employment and education. Доступность была серьезной проблемой, которая требовала финансовых инвестиций, изменения поведения и отношения, а также проведения политики, обеспечивающей учет интересов инвалидов при решении вопросов обеспечения жильем, занятости и образования.
The behavioural risk factors are well known. Факторы риска в связи с моделью поведения хорошо известны.
The challenge presented to the educational system by girls who do not follow this behavioural pattern still needs to be addressed. По-прежнему требует решения проблема, которую представляют для системы образования девочки, не следующие этой модели поведения.
When necessary, the alteration or modification of a behavioural pattern requires efforts extending over many years. В случае необходимости смена или изменение стереотипов поведения требуют усилий, растягивающихся на многие годы.
Military manuals are drafted accordingly as to raise the awareness of problems accompanied by ERW and correct behavioural models. Соответствующим образом формулируются и военные наставления, с тем чтобы разъяснять проблемы, сопряженные с ВПВ, и правильные модели поведения.
Some behavioural finance scholars claim that recent evidence is given undue significance in risk analysis. Психология экономического поведения имеет строгие доказательства того, что недавние события имеют незаслуженно высокое значение в анализе рисков.
A societal and behavioural globalization has occurred. Происходит универсализация поведения и общественного устройства.
Preventive measures were especially important, including human rights education and behavioural training for police officers. Особенно важное значение имеют превентивные меры, включая проведение просветительской работы в области прав человека и подготовку по формированию навыков поведения среди сотрудников полиции.
They must exclude campaigns involving behavioural models that destroy life and that promote the spread of the evil in question. При этом следует исключить проведение кампаний, проповедующих модели поведения, уничтожающие жизнь и провоцирующие распространение этого зла.