In 2010, the Western classical music conductor Zubin Mehta conducted the orchestra to play variations of Happy Birthday in the styles of various Western classical music composers including Wagner, Bach, Mozart and Beethoven, and in the Viennese, New Orleans and Hungarian composition styles. |
В 2010 году индийский дирижёр классической музыки Зубин Мета дирижировал оркестром, исполнявшим вариации на тему «Happy Birthday to You» в стилях различных композиторов, включая Вагнера, Баха, Моцарта, Бетховена, в венском, нью-орлеанском и венгерском стилях. |
Could he not realize that people never needed more, never yearned more to hear Beethoven and his message of freedom and human love, than precisely these Germans, who had to live under Himmler's terror? |
А может, он просто не представляет себе, что никто еще не нуждался больше, никто еще не желал сильнее услышать Бетховена и его глас свободы и любви, чем эти немцы, вынужденные жить в гиммлеровском царстве страха? |
Cross Slovenska ulice (street) and turn right towards the bridge across the Tepla River. Cross the bridge, and turn right onto Beethovenova stezka (Beethoven's path) and follow it to Vitkova hora. |
по Словенской улице к мосту на противоположный берег реки Тепла, потом направо и вверх по тропинке Бетховена под Виткову гору, затем по небольшому спуску к краю леса, и. наконец по тропинке Бетховена далее на улицу «На Милирже» (Na Milíři). |