| Well, I'm trying to learn Mandarin and listen to Beethoven at the same time. | Пытаюсь одновременно учить мандаринский диалект китайского и слушать Бетховена. |
| Such a small cauliflower holds the heavens and the earth, and the sun and all the stars, and Plato's ideas and the music of Beethoven, and Chekhov's play's... | такая маленькая капуста вмещает и небо и землю, и солнце, и все звёзды, и идеи Платона, и музыку Бетховена, и пьесы Чехова... |
| "Für Elise" by Beethoven. | "Для Элизы" Бетховена. |
| I'll keep my schlager albums and Beethoven violin Concertos... and stuff like that. | Я буду хранить мои записи эстрадных песен и записи концертов для скрипки Бетховена и штуки типо этих. |
| Such progressions provide the entire harmonic foundation of much African and American popular music, and they occur sectionally in many pieces of classical music (such as the opening bars of Beethoven's Pastoral Symphony). | Такие прогрессии составляют всю гармоническую основу африканской и американской поп-музыки, они появляются дробно во многих секциях классической музыки (вводные такты Пасторальной Симфонии Бетховена). |
| I wish he was more like Beethoven. | Вот если бы он был как Бетховен... |
| Self Instruction, Beethoven would be satisfied. | Самоучка, Бетховен был бы доволен. |
| Ludwig van Beethoven has been appointed the legal guardian of his nephew Karl... owing to the low moral character of his mother, Johanna van Beethoven. | Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен. |
| And that's not Romantic Beethoven. | И это не романтичный Бетховен. |
| It's come to our attention that you've bribed servants in order to have access to the boy in secret. Herr Beethoven would not allow - | Нам стало известно, что Вы пытались подкупить слуг, для того, чтобы тайно приходить к мальчику, хорошо зная при этом, что господин Бетховен против... |
| It happened to Dvorak, Beethoven and Bruckner and Schubert. | Такое произошло с Дворжаком, Бетховеном, и Брукнером, и Шубертом. |
| Perhaps the assumption is that, as opponents of abortion sometimes say, the aborted fetus had the genetic potential to become a Beethoven or an Einstein. | Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном. |
| Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
| Let's not monkey around with Beethoven, shall we? | Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо? |
| Beethoven makes them feel like knights in armor | С Бетховеном все становятся рыцарями на лошадях, скачущими на врага. |
| All those wild nights in Cairo talking about Beethoven and Timpani. | Все эти дикие ночи в Каире... разговоры о Бетховене и Тимпани. |
| A wrong note in Beethoven is better than bad interpretation. | Фальшивая нота в Бетховене лучше, чем плохая интерпретация. |
| I was thinking more like Bruckner or Beethoven. | Я думал скорее о Брюкнере или Бетховене. |
| And when you think of Beethoven, how can you forget... | И раз мы говорим о Бетховене... разве можно забыть... |
| Interesting tidbit about Beethoven... you know, his hearing loss might've been caused by habitually immersing his head in cold water to stay awake. | Интересный факт о Бетховене... знаете, его потеря слуха могла быть вызвана привычкой погружать голову в холодную воду, чтобы не заснуть. |
| I know you've gotten attached to Beethoven. | Я знаю, что ты привязалась к Бетховену. |
| And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven. | И что самое интересное, успехом я обязан Бетховену. |
| She'd never admit it in a million years but she misses the slobbering old Beethoven, too. | Она никогда в этом не признается... но она скучает по старому Бетховену со слюнявой пастью. |
| In the park surrounding this spring you can see a Japanese stone garden, a deer statue and monuments dedicated to Beethoven and Mickiewicz. | В окружающем его парке стоят осмотра японский каменный сад, скульптура оленя и памятники Бетховену и Мицкевичу. |
| Beethoven didn't like that one. | Бетховену этот не понравился. |
| From Hampshire Hotel Beethoven, business travellers can easily reach the RAI Conference Centre, the VU University and the World Trade Centre. | От отеля Hampshire Beethoven деловые путешественники могут легко добраться до конференц-центра RAI, университета VU и Всемирного торгового центра. |
| The Best Western Hotel Beethoven's lobby has an internet terminal and a bar. | В лобби отеля Best Western Beethoven имеется интернет-кафе и бар. |
| He is also the co-founder of Lil' Beethoven Records. | Он также является одним из основателей Lil 'Beethoven Records. |
| This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). | Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry). |
| 1998 - BMG Entertainment releases a CD of Evgeniy Kissin with photos made by Sergey Bermeniev - (Evgeniy Kissin - Beethoven. | 1998 г. - BMG Entertainment выпускает компакт диск Евгения Кисина с фотографиями Сергея Берменьева - (Evgeniy Kissin - Beethoven. |