Although Saint-Saëns was dubbed "the French Beethoven", and his Variations on a Theme of Beethoven in E♭ (1874) is his most extended work for unaccompanied piano, he did not emulate his predecessor in composing piano sonatas. |
Хотя Сен-Санса называли «французским Бетховеном», а его Вариации на тему Бетховена (1874) - самое обширное произведение для фортепиано, он не превзошёл своего предшественника в сочинении сонат для этого инструмента. |
Consider the memory of long temporal sequences of movements, like a pianist playing a Beethoven sonata. |
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. |
So many of you know that that's Beethoven's Seventh Symphony. |
Многие из вас знают, что это Седьмая Симфония Бетховена. |
You put any image in there, like that Beethoven image. |
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена. |
Now why would we know what Beethoven's skull looks like? |
Теперь, почему же мы знаем, как выглядит череп Бетховена? |
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy. |
Он безобиден, пока слышит Оду к Радости Бетховена. |
This is a list of the greatest names in German cultural life - the inheritors of Beethoven, Schubert, Goethe. |
Это список самых известных деятелей культуры Германии. Преемники Бетховена, Шуберта, Гете. |
Do you know the name Ludwig van Beethoven? |
Вы знаете имя Людвига Ван Бетховена? |
You play Beethoven and you speak Greek. |
Ты играешь Бетховена и говоришь по-гречески? |
And this can be found in Beethoven's 'Moonlight Sonata' |
И мы можем обнаружить это в "Лунной сонате" Бетховена. |
Now, with a simple twist of this knob, you'll have the power of an orchestra conductor, calling forth the melodies of Beethoven and Wagner. |
Теперь простой поворот этой ручки дает Вам возможность дирижировать оркестром, исполняющим мелодии Бетховена и Вагнера. |
How long before you realized that film wasn't actually about Beethoven? |
Сколько времени тебе понадобилось, чтобы понять, что фильм вообще-то не про Бетховена? |
The PDM's party hymn became the Beethoven's "Ode to Joy", which symbolizes the pro-European vector of the party and its adhesion to the European federalist flow. |
Партийным гимном ДПМ стала «Ода к радости» Бетховена, которая символизирует проевропейский вектор формирования и его приверженность европейскому федералистскому течению. |
First, I saw the news report on Kuti, the president of Zamibia, but then in my dream, I saw Beethoven. |
Сначала, я видел репортаж новостей про Кути, президента Замибии, потом я видел во сне Бетховена. |
In short, the fourth album by Beethoven R will please any fan of the band but does not get to the soles of his shoes to his first two and exceptional work. |
Короче говоря, четвертый альбом Бетховена R порадует всех поклонников группы, но не попасть на подошвах своих башмаков на его первых двух и исключительная работа. |
After his performance of Beethoven's Emperor Concerto at WUK Kulturhaus he was described in the Austrian press as... a technically brilliant pianist imbued with a poignant lyricism and genuine profundity. |
О его выступлении с концертом Бетховена в WUK Kulturhaus писали в австрийской прессе: «... технически блестящий пианист, произведения проникнуты острым лиризмом и подлинной глубиной». |
Incredibly quickly, a year later, he gave a solo concert at the Great Hall of the Conservatory, a program which consisted of works by Bach, Beethoven, Chopin, Schumann, Liszt. |
Неслыханно скоро, уже через год, он дал сольный концерт в Большом зале консерватории, программу которого составили произведения Баха, Бетховена, Шопена, Шумана, Листа. |
I am still under the influence of the all-embracing harmony, the scintillating passages and thunder of Beethoven's Sonata Op. 57, which Rubinstein executed for us with unimagined mastery. |
Я всё ещё нахожусь под влиянием всеобъемлющей гармонии, сверкающих пассажей и грома сонаты Бетховена op., которую Рубинштейн исполнил для нас с невообразимым мастерством». |
Between February and April 1820, he worked on his portrait of Ludwig van Beethoven, which is probably the most well-known representation of the composer today. |
С февраля по апрель 1820 году Штилер написал портрет Людвига ван Бетховена, который на сегодняшний день является по всей видимости самым известным изображением великого композитора. |
Ludwig van Beethoven, the man who inherited... and increased the immortal fame of Handel and Bach... of Haydn and Mozart, is now no more. |
Людвига Ван Бетховена человек унаследовавшего... И возвеличившего бессмертную славу Генделя и Баха... Гайдна и Моцарта, теперь больше нет. |
Much of the history of the two centuries since Beethoven composed his opera has centered on that quest for freedom: the fight against colonial powers, the campaigns for basic human rights, the resistance to modern totalitarian and authoritarian regimes. |
Большая часть из истории двух столетий от Бетховена написала свою оперу и, была направлена на этот поиск свободы: борьбу против колониальных держав, кампании за основные права человека, сопротивление современным тоталитарным и авторитарным режимам. |
Antonenko performed Beethoven Piano Concerto No. 1, Op. 15 as soloist and conductor, and also conducted opera arias and overtures by Mozart, Rossini, Donizetti and Meyerbeer featuring soprano Dilyara Idrisova and tenor Alexey Tatarintsev. |
Антоненко исполнил Первый фортепианный концерт Бетховена в качестве дирижёра и солиста, а также дирижировал оперные арии, увертюры Моцарта, Россини, Доницетти и Мейербера с участием сопрано Диляры Идрисовой и тенора Алексея Татаринцева. |
That would be the kind of thing that I would do, and it's not necessarily better than the Beethoven. |
Так могла выглядеть композиция, которую бы я играл, и она не обязательно лучше, чем у Бетховена. |
You mean I should just forget about the girl like the son in the second Beethoven movie? |
Считаешь, я должен попросту забыть о девушке, как сын во втором фильме про Бетховена? |
In fact, that was a piece by Beethoven, and so I was not functioning as a composer. |
На самом деле, это был отрывок из Бетховена, и в данном случае я не являлся композитором. |