A prisoner with an artificial leg and, unable to hold the stress position, collapsed and was rewarded with two bursts of pepper spray in his face and, later, a particularly savage beating. |
Заключённого с протезом вместо ноги, который был не в состоянии стоять в такой позе, избивали с особой жестокостью. |
In January and August 2013, two leaked video footages showed prison guards, police and, on one occasion, fire brigade officials, brutally beating prisoners in the Viana and Luanda Central Prisons. |
В январе и августе 2013 года на двух видеороликах, ставших достоянием общественности в результате утечки, было видно, как тюремщики, полицейские и в одном случае пожарники жестоко избивали заключенных в тюрьме Вианы и Луандийской центральной тюрьме. |
On 4 and 5 March 1994, members of FRAPH and armed civilians are said to have invaded a neighbourhood in Saut d'Eau reputed to be pro-Aristide, beating and arresting residents, shooting into the air and looting houses. |
По имеющимся сведениям, 4 и 5 марта 1994 года члены РФРПГ и вооруженные гражданские лица ворвались в район Сот-д'О, большинство жителей которого, считается, являются сторонниками Аристида; они избивали и арестовывали жителей, стреляли в воздух и грабили дома. |
The Maoist insurgents had obstructed the religious, social and cultural rights by prohibiting the performances of traditional and ritual activities, killing the person performing obsequies, beating the priests of temples, bombing monasteries (gumbas) and temples, burning campuses and libraries. |
Повстанцы нарушали религиозные, социальные и культурные права, запрещая проведение традиционных и ритуальных мероприятий, убивали участников погребальных церемоний, избивали священников, взрывали монастыри ("гумбы") и храмы, сжигали студенческие общежития и библиотеки. |
I'd always thought that ben used taking a beating as a tool To gain information About the people that were beating him. |
Мне всегда казалось, что Бена избивали, чтобы добыть информацию для людей, которые его избивали. |
The beating lasted for 20 minutes. |
Нас избивали в течение 20 минут. |
Skin abrasions say he got a bare-knuckle beating before he was strangled. |
Повреждения кожи говорят о том, что его избивали прежде, чем задушить. |
They talked about their rotten kids and about beating them with broom handles and belts. |
Они болтали про своих испорченных детей... про то, как избивали их метлами и ремнями. |
Officials in Tyler thought the death suspicious, as an autopsy showed evidence of beating, and they refused to return the body to Hemphill until completing their own investigation. |
Официальные лица заподозрили неладное после того, как вскрытие показало, что Гарнера избивали и отказались вернуть тело в Хемпхилл до окончания расследования. |
There was a beating every day. |
Каждый день кого-нибудь избивали. |
Four of the men suffered serious injury during the beating, one of whom was beaten until his trousers were torn and soaked with blood. |
Четверо мужчин в результате побоев получили серьёзные травмы. Одного из них избивали до тех пор, пока его брюки не порвались и не пропитались кровью. |
The soldiers were said to have continued beating him until he became paralysed and lost consciousness on 25 August 1996 after which he was hospitalized. |
Согласно сообщениям, 25 августа 1996 года сослуживцы избивали его до тех пор, пока он не перестал реагировать на происходящее и не потерял сознание, после чего его отправили в госпиталь. |
2.6 The police violently beat many demonstrators, fired indiscriminately at those who were fleeing and violently broke into and damaged various nearby houses, severely beating any persons they managed to catch. |
2.6 Полицейские жестоко избивали демонстрантов, вели беспорядочную стрельбу по тем, кто пытался скрыться, врывались в близлежащие дома, жестоко избивая всех тех, кого им удалось задержать. |
2.6 The police beat many of the demonstrators violently, fired indiscriminately and forced their way into several nearby houses where the demonstrators had taken refuge, causing considerable damage and severely beating those they managed to catch. |
2.6 Полицейские жестоко избивали многих демонстрантов, вели беспорядочную стрельбу и врывались в близлежащие дома, в которых пытались скрыться демонстранты, причинив значительный материальный ущерб и жестоко избивая всех тех, кого им удалось задержать. |
"The pattern was for Mr. Arar to receive three or four lashes with the cable then to be questioned, and then for the beating to begin again." |
Во время пребывания в Фар Фалестин его жестоко избивали обрезком кабеля и угрожали применить электрошок. "Обычно г-ну Арару наносили три или четыре сильных удара кабелем, затем задавали вопросы, после чего снова начиналось избиение". |
In some townships such as Signoghin and Nongremassom, armed personnel went into the streets attacking and beating up ordinary people, without reference to the forces of law and order. |
В некоторых городах, например в Сангие и Нонгремасоме, на улицах появились вооруженные лица, не ассоциируемые с сотрудниками правоохранительных органов, которые нападали на простых граждан и избивали их. |
In his book and film, John says you were beating the Chechen shepherd Ruslan Schamajev brutally |
Вот в книге и фильме Джон рассказывает, что вы жестоко избивали чеченского пастуха, Руслана Шамаева... |