Английский - русский
Перевод слова Beating
Вариант перевода Избивали

Примеры в контексте "Beating - Избивали"

Примеры: Beating - Избивали
An unnamed officer told the Italian newspaper La Repubblica that he had seen police officers urinating on prisoners and beating them for refusing to sing Faccetta Nera, a Mussolini-era fascist song. Неназванный офицер рассказал итальянской газете La Repubblica, что он видел полицейских офицеров, которые мочились на заключённых и избивали их за то, что они отказывались петь фашистскую песню Faccetta Nera времён Муссолини.
The mission has received testimony indicating that some of the killings were preceded by torture and ill-treatment (for example, beating, burning, extraction of gold teeth, etc.). Миссия получила свидетельские показания о том, что перед некоторыми казнями жертвы подвергались пыткам и плохому обращению (например, их избивали, пытали огнем, вырывали золотые зубы и т.д.).
On 22 November, it was reported that Israeli television had broadcast a few days earlier an amateur video film of Israeli soldiers beating Palestinians at a Jerusalem checkpoint. 22 ноября поступило сообщение о том, что израильское телевидение показало за несколько дней до этого любительский видеофильм о том, как израильские солдаты избивали палестинцев на контрольно-пропускном пункте в Иерусалиме.
M.L., who reported the case, witnessed the beating of P.P. during two days by the soldiers in Mandima. Свидетель М.Л. сообщил, что солдаты в течение двух дней избивали П.П. в Мандиме.
They put me directly into a cell without questioning me; then they subjected me, blindfolded, to shabah and took turns beating me with a hose about seven times. Они поместили меня сразу же в камеру, не допрашивая; затем они подвергли меня с завязанными глазами процедуре «шабах» и по очереди избивали резиновым шлангом около семи раз.
In the last month alone, these attacks have included vandalizing Muslim and Christian cemeteries, beating children, attacking women with pepper spray, launching raids against villages, inscribing racist graffiti and torching cars. Лишь за последний месяц их члены совершали акты вандализма на мусульманских и христианских кладбищах, избивали детей, обрызгивали женщин из перцовых аэрозолей, совершали нападения на поселки, рисовали граффити расистского содержания и поджигали автомашины.
And this man, this man you've been beating is a hero! И этот человек, этот человек, которого вы избивали Герой!
Besides beating your wife and threatening Mr. Blunt, you've been arrested twice in the past for violent conduct, correct? Помимо того, что вы избивали жену и угрожали мистеру Бланту, вас дважды арестовывали за жестокое поведение, верно?
If Coach were hanging out with me, we'd be beating up a priest right now. (laughs) Если б Коуч так и пил со мной, мы бы сейчас священника избивали.
Similarly, in villages near Kotor Vares, notably Dzube and Garici, small groups of armed men swept through on successive nights, plundering homes and beating inhabitants indiscriminately and severely, including women and elderly persons. Кроме того, в деревни, находящиеся близ Котор-Вароша, особенно в Джюбе и Гаричи, несколько ночей подряд приходили небольшие группы вооруженных людей, которые грабили дома и без разбора жестоко избивали жителей, в том числе женщин и пожилых людей.
At the same time, said police officers were, in most cases, insulting, provoking and even beating the officials from the Permanent Mission of Cuba who were defending themselves and defending the premises of the Mission. В то же время упомянутые полицейские в большинстве случаев оскорбляли, провоцировали и даже избивали сотрудников Постоянного представительства Кубы, которые защищали себя и помещения Представительства.
As well as beating him and putting a gun into his mouth, the agents reportedly blindfolded him and burnt his arms with a red-hot object, leaving him with more than 40 wounds. Сообщается, что они избивали его и вставляли в рот ствол пистолета, завязывали ему глаза и прижигали руки каким-то раскаленным предметом, в результате чего у него было более 40 ран.
In court the main defendant, Besim Rama, stated on 3 June 1997 that from the moment that he was arrested, until the time that he was brought before the investigative judge, the police did not stop beating him. Главный обвиняемый, Бесим Рама, заявил в суде 3 июня 1997 года, что с момента ареста и до его доставки к ведущему следствие судье полицейские непрерывно избивали его.
According to AI, in October 2007, corroborated cases of torture have included the police use of dogs against prone and shackled crime suspects, suffocation and electric shock devices, as well as kicking and beating of suspects. Согласно МА, в октябре 2007 года в числе доказанных случаев пыток упоминались факты, когда полицейские натравливали собак на лежащих на земле и скованных наручниками обвиняемых, применяли удушение и электрошоковые устройства, а также избивали подозреваемых.
The beating sidelined me for months. Они избивали меня месяцами.
They were already beating on me. Они уже избивали меня.
The Ombudsman, Sozar Subar, reported that on 7 November he witnessed police beating fleeing demonstrators near a church in the centre of Tbilisi. Народный защитник Грузии Созар Субари сообщил, что он лично видел, как 7 ноября полицейские избивали спасающихся бегством демонстрантов неподалёку от церкви в центре Тбилиси.
Methods reported included beating, tying in painful positions for prolonged periods, denial of access to toilets and threats to harm the detainees' relatives. Помимо прочего, стало известно о таких видах пыток, при которых задержанных избивали, связывали и подолгу оставляли в болезненных положениях, не разрешали посещать туалет и угрожали причинить вред родственникам.
Sadan addressed the Knesset Interior Committee during a special session to discuss the incident in which two border policemen were filmed beating and humiliating six Arabs near Jerusalem. Садан выступил в Комитете по внутренним делам кнессета в ходе специальной сессии, посвященной обсуждению заснятого на пленку инцидента, когда два пограничных полицейских избивали и издевались над шестью арабами неподалеку от Иерусалима.
From 26 September to 6 October, the security forces reportedly raided 52 monasteries across the country, looting the possessions of monks and beating and arresting them in large numbers. Имеются сообщения о том, что с 26 сентября по 6 октября сотрудники сил безопасности совершили налеты на 52 монастыря по всей стране, в ходе которых они отбирали принадлежащее монахам имущество, а самих их избивали и арестовывали.
Anecdotal accounts of Islamist armed groups beating and whipping children accused of taking a bath naked in the river, or for smoking, were also received in Niafunke. В Ниафунке также были получены сведения о том, что исламистские вооруженные группы избивали и пороли детей, уличенных в купании без одежды или в курении.
I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison. Там надо мной издевались и избивали меня, поэтому у меня возникла эта проблема с глазом.
In Gradiska, near the Croatian border, reliable reports were received of armed men in civilian dress, calling themselves policemen, systematically moving from house to house over the course of some 10 days, breaking in, demanding money and valuables and beating residents. В Градишке, близ хорватской границы, согласно сообщениям из надежных источников, вооруженные лица в гражданской одежде, называющие себя полицейскими, в течение примерно 10 дней регулярно ходили по домам, врывались внутрь, требуя деньги и ценные вещи, и избивали жильцов.
Police responded to the uprising with another raid on 29 July during which they used excessive amounts of force, burning shops and rakubas and beating civilians, while arresting 35 residents. Полиция отреагировала на восстание проведением 29 июля еще одного рейда, во время которого полицейские применяли силу в чрезмерных масштабах: они жгли магазины и палатки, избивали мирных жителей и в итоге арестовали 35 человек.
According to information before the Committee, hooded prison staff have carried out searches in prisons, beating detainees and confiscating documents concerning legal proceedings in SIZO No. 21. По имеющейся в распоряжении Комитета информации, тюремные охранники в камуфляжных шлем-масках проводили обыски в тюрьмах, избивали заключенных и изымали документы, касавшиеся судопроизводства, в СИЗО Nº 21.