| But I know what killed that beast! | Но я знаю, что убило это животное! | 
| Your beast died of acute heart failure. | Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности. | 
| Admit this is a fine beast. | Признайте, что это превосходное животное. | 
| So, you keep her caged like a beast. | И поэтому вы держите её в клетке, как животное. | 
| If beast were on hoof, you'd get more. | Если бы животное держалось на ногах, вы бы получили больше. | 
| Look at what the beast did to him. | Посмотрите, что животное сделало с ним. | 
| You'll spook the beast and spoil the trap. | Мы спугнём животное и всё испортим. | 
| Unless your aim is perfect, your strength great enough to kill the poor beast with a single shot. | Только если цель достойна, тебе хватит сил убить несчастное животное с одного выстрела. | 
| "Then a hell beast ate them." | А затем их сожрало адское животное. | 
| Even our brilliant chairman is nothing but a beast! | А наш замечательный председатель - грязное животное! | 
| Is this not, monseigneur, a malicious and criminal beast? | Разве это, по-вашему, не злобное и преступное животное? | 
| You said hell knows what, you vile beast! | Вы говорите чёрт знает что, мерзкое животное! | 
| He brought a fantastic white beast called "Burak". | Он привёл фантастичное белое животное под названием "Бурак" | 
| "Know your master, beast." | "Знай своего хозяина, животное". | 
| I guess I made sort of, well... a beast of myself. | Думаю, я вел себя как... животное. | 
| We'll throw my shirt on Polaski like a net, like with a wild beast and we are the hunters. | Мы набросим мою рубашку на Поласки как сеть, будто он дикое животное, а мы охотники. | 
| Both the name of the city (Bern can stand for Bär(e) n, bears) and its heraldic beast, come from this legend. | Название города (нем. Bär(e)n - медведи) и его геральдическое животное происходят от этой легенды. | 
| Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it? | Посмотрите на это величественное животное и задайте вопрос: кто придумал? | 
| Time for the slaughter, you filthy, cloven beast! | Пора на убой! Ты, грязное двуличное животное! | 
| It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man. | Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди. | 
| Kate! We will roast this beast. | "Кейт, поджарим это животное!" | 
| He is delicate and sensible, not a beast like you! | Он умный и деликатный, а не такое животное, как ты! | 
| I will not be tied in holy matrimony To someone who is more beast than man. | Я не буду связана священными узами брака с тем, кто больше животное, чем человек. | 
| We still don't know if it's for a man or a beast. | Мы до сих пор не знаем был ли это человек или животное. | 
| It's terrible, grandpa's golden eyed beast has disappeared! | Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло! |