Last year Bashkortostan's sugar industry enterprises shipped RUR 3,747 million worth of products, which is 95.6% up on the year before. |
В прошлом году предприятия сахарной промышленности Башкортостана отгрузили продукции на сумму 3747 миллионов рублей - на 95,6 процента больше, чем в предыдущем году. |
Agenda has got two questions: 2003 results and tasks for 2004. Agenda second point has been pleasant event of awarding certain top managers for contribution of their enterprises into development of industry fields of Bashkortostan. |
На повестке дня стояло два вопроса: об итогах прошлого года и задачах на этот, вторым пунктом стала приятная для многих процедура награждения руководителей ряда предприятий за вклад в развитие отдельных отраслей промышленности Башкортостана. |
Answering a question of how much republic rating is dependable on federal transfers, Airat Gaskarov noted: "... while other regions use transfers for financing current budget expenditures, Bashkortostan invests them into implementation of investment projects provided by federal target program". |
По его словам, эту особенность не учитывают западные аналитики при оценке кредитоспособности Башкортостана. "Интерфакс" дает такую справку: Международное рейтинговое агентство Standard & Poor's 12 марта повысило долгосрочный кредитный рейтинг республики по обязательствам в иностранной валюте с B+/Стабильный/ на BB-/Стабильный/. |
Moreover, decision of the international rating agency has been based on the fact that Bashkortostan government is persistent in implementation of policy of low debt level and high financial indexes, despite of high demand in financing infrastructure in the period of economic restructure. |
Кроме этого, основой для данного решения международного рейтингового агентства стал и тот факт, что Правительство Башкортостана последовательно проводит политику низкого уровня долга и высоких финансовых показателей, несмотря на высокую потребность в финансировании инфраструктуры в период реструктуризации экономики. |
According to agency credit analyst Felix Eigel, Bashkortostan ratings are restricted by low predictions, and incomes and expenditures flexibility due to continuing tax reform and off-budget relations, dependence upon tax proceedings from oil enterprises and number of other reasons. |
Как отметил кредитный аналитик агентства Феликс Эйгель, уровень рейтингов Башкортостана ограничен низкой предсказуемостью и гибкостью доходов и расходов вследствие продолжающейся налоговой реформы и реформы внебюджетных отношений, зависимости от налоговых перечислений предприятий нефтяной отрасли и ряда других причин. |
Totally for six months of the current year the enterprises of food and process industries of Bashkortostan received 20 thousand 211 tons overseas of meat stuff. |
Все эти данные еще раз подтверждают лидирующие позиции ОАО "НефАЗ" в машиностроительной отрасли Башкортостана. |
The past and the present of oil and gas industry is an outstanding epoch in the history of Bashkortostan. |
Министр финансов Башкортостана вручил Йохану Заксу двухтомный сборник, в котором содержится описание реализуемых и планируемых на перспективу российско-австрийских проектов. |
Today, Neftekamsk automobile production plant (NefAZ) has come in a focus of President Rakhimov's attention, who has been visiting Northern part of Bashkortostan now. |
Продукция АО "Нефтекамский автозавод" (НефАЗ) стала сегодня центром внимания Президента Башкортостана Муртазы Рахимова, совершающего поездку по северной зоне республики. |
Taking into account Russia's preparations for joining WTO, Bashkortostan Ministry of Industry has got one more task - defining and supporting those Bashkir enterprises that are really able to compete with Western manufacturers. |
В условиях подготовки России к вступлению в ВТО перед Министерством промышленности РБ стоит еще одна задача: определить и поддержать те предприятия Башкортостана, которые реально могут конкурировать с западными товаропроизводителями. |
After that, members of official delegation of Bashkortostan negotiated with representatives of Baden-Wurttemberg Ministry of Environment and Transport about perspectives of development of collaboration between Bashkortostan and Baden-Wurttemberg in transport sphere and granting credit loans by Baden-Wurttemberg Land Bank and an authorized bank in Bashkortostan. |
Затем члены официальной делегации нашей республики провели в Министерстве экономики земли Баден-Вюртемберг с участием представителей Министерства окружающей среды и транспорта земли Баден-Вюртемберг переговоры о перспективах развития сотрудничества Республики Башкортостан и земли Баден-Вюртемберг в области транспорта, открытия кредитной линии между Баден-Вюртембергским Земельным банком и уполномоченным банком Башкортостана. |
Average wage of workers has reached nine thousands rubles and General Director of the plant, doctor of technical sciences, Ivan Radchenko, has entered the number of best managers of Bashkortostan. |
Стоит отметить, что средняя зарплата пружинщиков достигла девяти тысяч рублей в месяц, а генеральный директор завода, доктор технических наук Иван Радченко в прошлом году вошел в число лучших менеджеров Башкортостана. |
Trade-Industry Chamber of Bashkortostan announces the III Interregional conference "Business undertaking in industry: ways of development" will be held in Moscow, November, 17-18. |
Торгово-промышленная палата Башкортостана сообщает представителям малого бизнеса республики о том, что 17-18 ноября в Москве пройдет III Межрегиональная конференция "Предпринимательство в промышленности: пути развития". |
Putting the second turn of granulated cable polyvinylchloride elastron production into exploitation has become a good present for JSC "Caustic" to the Day of Republic and President of Bashkortostan, Murtaza Rahimov cut the red ribbon, symbolizing its launching. |
Хорошим подарком ко Дню республики стал пуск в эксплуатацию второй очереди производства гранулированного поливинилхлоридного кабельного пластиката на стерлитамакском АО "Каустик". Красную ленту, символизирующую ее ввод в действие, перерезал Президент Башкортостана Муртаза Рахимов. |
In the afternoon, in the Saxony Ministry of Economics and Labor, Bashkortostan official delegation will negotiate with Deputy Minister Mrs. Barbara Mayer about continuation of granting credit loans and prolongation of Financial Protocol term of validity. |
Во второй половине этого дня в Министерстве экономики и труда Свободного Государства Саксония пройдут переговоры членов официальной делегации Башкортостана с заместителем министра г-жой Барбарой Майер по вопросу дальнейшего использования кредитной линии и пролонгации срока действия Финансового протокола. |
Thus, for participation in contest for obtaining "European Community technical assistance to CIS countries" TASIS program grants, a special project for supporting Bashkortostan light industry enterprises has been made. |
Так, для участия в конкурсе на получение грантов по программе технической помощи Европейского Экономического Сообщества странам СНГ - ТАСИС - был предложен специальный проект по поддержке предприятий легкой промышленности Башкортостана. |
Cooperation between USA and Bashkortostan will contribute to execution of purposes of Bush and Putin, who repeatedly discussed broadening of economical relations of the two countries at various summits. |
Сотрудничество США и Башкортостана будет способствовать реализации намерений двух президентов - Джорджа Буша и Владимира Путина, - которые в ходе многочисленных встреч неоднократно обсуждали вопрос расширения экономических связей наших стран. |
Opening of renewed exposition of Bashkortostan at the permanent fairy and exhibition "Russia small and medium enterprises' products-2004" held in pavilion 71 in All-Russian Exhibition Center in Moscow is planned for mid July. |
Открытие обновленной экспозиции Башкортостана на постоянно действующей выставке-ярмарке "Продукция российских малых и средних предприятий-2004", которая проходит в 71-м павильоне Всероссийского выставочного центра в Москве, планируется на середину июля. |
Rakhimov pointed out that Bashkortostan machine-building enterprises and Ufa device constructing enterprise in particular, produce safety and quality equipments and facilities applied in Gazprom gas pipelines systems. |
Муртаза Рахимов отметил, что машиностроительные предприятия Башкортостана, в частности Уфимское приборостроительное производственное объединение, выпускают надежное и качественное оборудование для использования в системе газовых магистралей концерна. |
Ukraine will visit Ramil Dilmukhametov, Deputy Head of Ufa city administration, co-Chairman of "Kobzar" Republican national and cultural center of Ukrainians in Bashkortostan and Head of Sholokhov Moscow State Open Teacher Training University affiliate in Ufa Basiliy Babenko. |
В числе представляющих на Украине нашу республику - заместитель главы администрации Уфы Рамил Дильмухаметов, сопредседатель Общественной организации Республиканский национально-культурный центр украинцев Башкортостана Кобзарь , директор филиала Московского государственного открытого педагогического университета им.М.А.Шолохова в Уфе Василий Бабенко. |
Bashneft extracts over 12 mln tons of crude oil each year, having exploited over 160 oil and gas mines inside and outside of Bashkortostan. |
Ежегодно "Башнефть" добывает более 12 миллионов тонн нефти, разрабатывая более 160 нефтяных и газовых месторождений на территории Башкортостана и за его пределами. |
Bashkortostan President expressed his confidence that the forum will provide specialists with wide opportunities for enriching their professional knowledge and will contribute to boosting exchange with new ideas and technological projects and applying efficient solutions to settling contemporary tasks. |
Президент Башкортостана высказал уверенность, что нынешний форум предоставит широкие возможности специалистам пополнить свои профессиональные знания, будет способствовать интенсивному обмену новыми идеями и технологическими проектами, выходу на экономически выгодные решения современных задач. |
While number of leading institutes of oil and gas complex has become private joint stock companies, scientific institutions in Bashkortostan remained state-owned and keep on working on the problems of the whole field, not just a company. |
В то время как многие ведущие институты нефтегазового комплекса страны акционировались и перешли в частные руки, научные заведения Башкортостана остались в государственном подчинении и работают над проблемами целого копмлекса, а не отдельной компании. |
As Boris Kolbin emphasized, visit to Stuttgart had been made in order to strengthen further economical relations with an old Bashkortostan partner - Saxony, with which it had been cooperating for the last decade. |
Как подчеркнул Борис Колбин, решено было воспользоваться этой поездкой в Штутгарт для того, чтобы укрепить дальнейшие экономические связи с давним партнером Башкортостана Саксонией, с которой наша республика успешно сотрудничает уже на протяжении десяти лет. |
According to the most common version, Magna Hungaria was in the forest-steppe regions of Bashkortostan, in the area of the Kushnarenkovo and Karayakupovo cultures, in the region of the Southern Urals. |
Согласно наиболее распространённой версии, Великая Венгрия находилась в лесостепных районах современного Башкортостана, в ареале кушнаренковской и караякуповской культур. |
In the year 2001 BDRs became finalists of "100 best Russian products" program; this year the product got a prize-winner diploma of the "Best Bashkortostan products" competition. |
В 2001 году БДР становились финалистами программы "100 лучших товаров России", в этом году завоевали диплом лауреата конкурса "Лучшие товары Башкортостана". |