After an initial cycle dedicated to its development and to ensuring the long term viability of its business in France, RISKALIS CONSULTING launched its new strategic plan and has been expanding its activity globally since by accompanying the implementation of the Basel II regulation. |
Пройдя первый этап своего развития во Франции и странах Европейского Союза, РИСКАЛИС КОНСАЛТИНГ развертывает новый стратегический план ориентированный прежде всего на завоевание международного рынка. Одним из важных аспектов этой стратегии будет внедрение европейских норм управления рисками (в частности, регламентарных требований Базеля II). |
When checking in as a guest at a hotel in Basel, you will receive a Mobility Ticket which gives you free use of public transport during your stay (valid for up to 30 days). |
Останавливаясь в любом отеле Базеля, при регистрации Вы получаете транспортную карту, которая дает право на бесплатный проезд в общественном транспорте на все время Вашего пребывания (действительна макс. 30 дней). |
In the Battle of St. Jakob an der Birs near Basel on 26 August 1444 a blocking force of roughly 1,600 Swiss confederates were wiped out, but inflicted such heavy losses on the French (8,000 killed) that the Dauphin decided to retreat. |
В битве при Санкт-Якобе у Бирса около Базеля 26 августа 1444 года осаждающее войско примерно в 1500 швейцарских конфедератов было уничтожено, но французы понесли такие сильные потери (4000 убитыми), что Людовик XI решил отступить. |
This is best illustrated by the warehouse fire at the Sandoz plant near Basel, when many toxic substances in the firewater flowed into the Rhine and caused the death of almost all aquatic life as far as 100 km downstream. |
Наиболее ярким примером является пожар на складе завода фирмы "Сандоз" недалеко от Базеля, в результате которого в Рейн с используемой для тушения пожара водой попал значительный объем токсичных веществ, что привело к гибели практически всей водной фауны на 100 км ниже по течению. |
The Museum Tinguely, dedicated to the life and work of the famous eminent machine sculptor. The Fondation Beyeler is famous far beyond the limits of Basel - not only for the highly acclaimed special exhibitions. |
«Фонд супругов Байелер», который, кроме выставок, привлекает самим своим впечатляющим зданием, построенным архитектором Ренцо Пиано, известен далеко за пределами Базеля. |
The Swiss Federal Office of Transport and RAlpin SA have agreed upon an arrangement which guarantees the company financing from the Swiss Government for the service operations of rolling highways on links from Freiburg i.B. to Novara and from Basel to Chiasso until 2018. |
Швейцарское федеральное бюро по транспорту и компания "РАльпен СА" договорились о создании механизма, гарантирующего финансирование деятельности этой компании из средств, выделяемых швейцарским правительством на перевозки методом "катящееся шоссе" от Фрайбурга-им-Брайсгау до Новары и из Базеля до Кьяссо, до 2018 года. |
Neither he nor his lawyer had been aware of the expulsion order, and his lawyer was unable to submit an appeal against it before Basel Ghalyoun was expelled. |
Ни он сам, ни его адвокат ничего не знали об этом приказе, и адвокат не имел возможности оспорить его до момента, пока Базеля Галиуна не выслали. |
Basel Ghalyoun, who was forcibly returned to Syria by the Spanish authorities after the Spanish Supreme Court acquitted him of involvement in the 2004 bomb attacks on trains in Madrid, was detained on arrival on 22 July. |
Испанские власти в принудительном порядке возвратили Базеля Кальяна в Сирию после того, как Верховный суд Испании признал его невиновным в причастности к нападениям на электрички в Мадриде в 2004 году. Двадцать второго июля по прибытии в Сирию его задержали. |
Since her youngest age, she has been performing on the most renowned stages, including the Philharmonie de Paris, Musikverein in Vienna, KKL Luzern, Basel Casino, Dijon Opera, Flagey in Brussels, Teatro Colón Buenos Aires, Kennedy Center Washington. |
С самого ранненого возраста она выступала на самых известных сценах, в том числе и в Парижской филармонии, Венской филармонии, Центре культуры и концертов г. Люцерна, Гранд-казино Базеля, Дижон-опере, Flagey в Брюсселе, театре Колон в Буэнос-Айресе, Кеннеди центре в Вашингтоне. |
The volume of goods handled in the Rhine Ports of Basel grew in 2000 by 14.7% over the previous year and reached 8,546 th. t: loaded 893,9 th. t (an absolute record) and unloaded 7,652 th. t. |
В 2000 году объем грузов, обработанных в рейнских портах Базеля, увеличился по сравнению с предыдущим годом на 14,7% и достиг 8546000 т: было погружено 893900000 т грузов (абсолютный рекорд) и разгружено 7652000 тонн. |
City canton: Due to the differences in size between the city of Basel (around 166,000 inhabitants) and the two municipalities of Riehen and Bettingen (around 21,000 and 1,000 inhabitants respectively), people also refer to a city canton. |
Городской кантон: на основании соотношения величины города Базеля (около 166000 жителей) и обеих общин Риен и Беттинген (около 21000 и соответственно 1000 жителей) выделяют городской кантон. |
In the autumn of 1332, troops from Basel besieged Rötteln, because Otto (or his brother) had stabbed the mayor of Basel. |
Осенью 1332 года воооружённые отряды из Базеля осадили Рёттельн из-за того, что Отто (или его брат) в ходе неизвестного конфликта заколол бургомистра Базеля. |
In June 2008, Basel had voted in favour of keeping open its gender equality office. |
В июне 2008 года жители Базеля проголосовали за сохранение учреждения по вопросам гендерного равенства. |
Six years ago, apparently, the duo grabbed close to two million in diamonds from a resort safe outside of Basel. |
Шесть лет назад данный дуэт украл бриллианты примерно на два миллиона из сейфа курортного отеля в окрестностях Базеля. |
A study by the Basel university hospital, mandated by the "Halt Gewalt" intervention service, reviewed the way in which the hospital deals with cases of domestic violence, which concern all departments, and proposed measures for improvement. |
В исследовании, проведенном в университетской больнице Базеля по поручению службы реагирования "Halt Gewalt", были рассмотрены методы больничного лечения жертв насилия в семье, которые касаются всех департаментов, и предложены меры по улучшению этого лечения. |
Transport from Geneva to Basel and Basel to Geneva will be provided. |
Для поездки из Женевы в Базель и из Базеля в Женеву будут предоставлены транспортные средства. |
It was discussed whether developing countries should follow Basel II - which was voluntary - or the Basel Core Principles instead. |
Обсуждался вопрос о том, следует ли развивающимся странам добровольно следовать положениям Базеля II или же надо взять на вооружение Базельские основные принципы. |
The logo features the Basel landmark Marktplatz. |
На логотипе изображена «Рыночная площадь Базеля». |
There was the suggestion that Basel II needed further updating accounting for conditions in developing countries. |
Участники совещания обсудили трудности, связанные с различными уровнями Базеля II. |
The semi-canton of Basel-Stadt was created in 1833 from the separation of the former region of Basel into the two semi-cantons of Basel-Stadt and Basel-Landschaft. |
Полукантон Базель-Штадт сформировался в результате распада тогдашнего Базеля на полукантоны Базель-Штадт и Базельланд. |