My name is Cooper Barrett. |
Меня зовут Купер Баррет. |
Sit tight, Mr. Barrett. |
Сиди тихо, мистер Баррет. |
Tommy Barrett's digging your grave. |
Томми Баррет копает тебе могилу. |
Barrett, three pills. |
Баррет, три таблетки. |
Sydney Barrett, the girl? |
Сидни Баррет, девушку? |
Who's Ethan Barrett? |
Кто такой Итан Баррет? |
Okay, Mr. Barrett. |
Ладно, мистер Баррет. |
Barrett's leveraged to his eyeballs. |
Баррет по уши в долгах. |
(Signed) Richard Barrett |
(Подпись) Ричард Баррет |
Mr. Barrett, how you doing? |
Мистер Баррет, как поживаете? |
Barrett, this is Jessup. |
Баррет, это Джессап. |
Chen, it's Barrett. |
Чен, это Баррет. |
Dr. Barrett acted to spare a patient intense suffering. |
Доктор Баррет пожалел сильно страдающего пациента. |
But Barrett isn't. |
Но Баррет не стеснялся. |
Articles for which Barrett was an author include: In 1985, Barrett was the author of the Commercial hair analysis. |
Неполный список статей, где Баррет был одним из авторов или где цитировались работы его авторства: В 1985 году Барретт написал статью «Коммерческий анализ волос. |
Barrett Walker, the owner, he wants to redo the entire image of the place. |
Баррет Волкер-владелец, хочет полностью переделать дизайн этого места. |
Super found him. Mr. Cole worked for Barrett White Capital, an investment firm. |
Мистер Коул работал на Баррет Уайт Кэпитал, инвестиционную фирму. |
Because Thomas Barrett is the most Christlike man I have ever met. |
Нет. Потому, что Томас Баррет к Христу ближе, чем все, кого я встречал. |
Flush: A Biography (1933) is a part-fiction, part-biography of the cocker spaniel owned by Victorian poet Elizabeth Barrett Browning. |
«Флаш» (1933) - это частично литературное произведение, а частично биография кокер-спаниеля, хозяйка которого викторианская поэтесса Элизабет Баррет Браунинг. |
On May 12, Barrett instructed Colonel David Branson of the 34th Indiana Veteran Volunteer Infantry to attack the Confederate encampment at Brazos Santiago Depot near Fort Brown. |
11 мая Баррет велел своему подполковнику, Дэвиду Брэнсону, атаковать лагерь конфедератов на рачно Пальмито около форта Браун, у Браунсвилла. |
Dr. Barrett, if you can give us a moment, I need to confer with my client. |
Доктор Баррет, нельзя ли мне переговорить с моей клиенткой наедине? |
Now either Barrett Hawke has gone commando all of a sudden, |
Либо Баррет Хоук вдруг прекратился в коммандоса, |
Barrett defines quackery as "anything involving overpromotion in the field of health," and reserves the word fraud "only for situations in which deliberate deception is involved." |
Баррет определяет шарлатанство, как «всё, что связано с навязчивой рекламой в сфере здравоохранения», а мошенничеством он называет «только ситуаций, в которых выявлен сознательный обман». |
Barrett says "Dianics honour She who has been called by Her daughters throughout time, in many places, and by many names." |
Баррет говорит: «Дианические виккане почитают Ту, что призывается Её дочерьми сквозь время, во многих местах и многих именах». |
Barrett was the consulting editor for the Consumer Health Library at Prometheus Books, and has been a peer-review panelist for two medical journals. |
Баррет также является литературным редактором Библиотеки Потребителя Медицинских Услуг издательства Prometheus Books (англ.), был участник рецензирования как минимум двух медицинских журналов (англ.). |