Me and Norrie, you and Barbie. |
Меня и Норри, Тебя и Барби |
So you're like a Barbie now? |
О, так ты теперь похожа на барби? |
But if Barbie didn't shoot her, then Julia's the only witness, right? |
Но если Барби не стрелял в нее, То Джулия - единственный свидетель, так? |
Not exactly like building the Barbie Dreamhouse, is it? |
Не то что домик для Барби строить, да? |
As we know, Barbie, whose full name was Barbara Millicent Roberts, was born in 1959, and she's done everything, including running for president three times. |
Как мы знаем, Барби, чье полное имя было Барбара Миллисент Робертс, родилась в 1959 году и она сделала все, в том числе баллотироваться на пост президента три раза. |
The world is turned towards Barbie, and you are blocked on Touvier! |
Весь мир говорит о Барби, а вы копаетесь с Тувье! |
But if it's Barbie, he's probably got a plan to stop what's happening. |
Но это же Барби, у него по-любому есть план как всё это прекратить. |
Jemima Eddy, aunt Jemima, had this assistant who was a little girl named Barbie who ended up being Rick Springfield's wife. |
У Джемимы Эдди, тети Джемимы, была еще помощница, молодая девчонка по имени Барби, которая в итоге стала женой Рика Спрингфилда. |
Barbie, how the hell did you get back? |
Барби, как, черт возьми, ты вернулся? |
You mean the same Barbie who just burned down a house trying to find us? |
В смысле того Барби, который спалил дом, пытаясь найти нас? |
And when we return, Barbie will be here and you can be with him for as long as you wish. |
Когда мы вернёмся, Барби уже будет здесь, и ты сможешь быть с ним столько, сколько хочешь. |
Did you know that Barbie has, like, 100 jobs? |
Ты знала, что у Барби сто работ? |
I've given this place my childhood, my enthusiasm, and my loyalty, and in return, Greendale has warped me like a Barbie in a microwave. |
Я отдала этому месту свою юность, свой энтузиазм и свою преданность, а взамен на это Гриндейл расплавил меня, как куклу Барби в микроволновке. |
Do you remember... when we were kids, you had a little Barbie makeup mirror? |
Помнишь, когда мы были маленькими, у тебя было маленькое косметическое зеркальце для Барби? |
You can waltz around in your little country Barbie jacket and hold on to Luke Wheeler's hand like he's some golden ticket, but don't think for a second that everyone doesn't see right through you. |
Ты можешь плясать от радости в своей этой курточке а-ля Барби и держать за руку Люка Уилера, словно он какой-то золотой билет, но поверь мне, все прекрасно видят, кто ты такая на самом деле. |
James, I don't know what your father told you, but Barbie didn't shoot me. |
Джеймс, я не знаю, что тебе сказал твой отец, но Барби не стрелял в меня. |
Better he's out here than hunting Barbie and Sam down there. |
Лучше бы, если его там не было, чем если бы он выслеживал Барби и Сэма там внизу. |
but I was more boy than girl, more Ken than Barbie. |
Но я был больше мальчиком, чем девочкой; Кеном, а не Барби. |
Maybe the guys who took Barbie are the same ones who want the egg. |
Может, тот парень, что взял Барби тот же, что и хочет яйцо. |
Well, I'm not being rude but you're a rancid Barbie! |
Ладно, не хочу показаться грубой, но ты - тошнотворная Барби! |
Barbie always had to, like, you know, go to work, and she got to go to parties and stuff. |
Барби всегда должны были, типа, ну знаешь, ходить на работу, на вечеринки и все такое. |
Did it come with Barbie, or was it sold separately? |
Она шла в комплекте с Барби или отдельно? |
And we got some questions for you, so you can either play ball, or we could fry up a little shrimp on the Barbie. |
И у нас есть парочка вопросов к тебе, и вы можете играть в мячик или мы могли бы поджарить немного креветок на Барби |
Like you said, Julia, to get the infection out of Hunter, Norrie, Barbie... if the cure succeeds... out of my friend as well. |
Как ты сказала, Джулия, освободить Хантера, Норри, Барби от инфекции... если лекарство подействует... освободить и моего друга. |
He added that the French Court of Cassation, in its judgement in the Barbie case, had clearly established the principle of responsibility of the individual and the concepts of universal justice and universal competence. |
Он добавил, что французский Кассационный суд в своем постановлении по делу Барби четко определил ответственность индивидуума и понятие универсальной юстиции и универсальной компетенции. |