Consultant with the Barbados Negotiating Team on the Barbados/United States of America Maritime Counter-Narcotics Agreement (1997) |
Консультант Барбадосской группы по ведению переговоров о заключении соглашения между Барбадосом и Соединенными Штатами Америки о борьбе с наркотиками в морских районах (1997 год) |
26 (35.) The establishment of the Singapore Environment Institute was acknowledged as a newly created structured mechanism for inter-SIDS cooperation that did not exist prior to the Barbados Conference. |
Было отмечено, что Сингапурский экологический институт является вновь созданным организационным механизмом сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами, который не существовал до Барбадосской конференции. |
Papua New Guinea is of the firm view that the success of the Barbados Conference, like all other United Nations conferences, largely depends on the willingness of the donor countries to provide adequate technical and financial resources to ensure its full implementation. |
Папуа-Новая Гвинея твердо убеждена в том, что успешное претворение в жизнь решений Барбадосской конференции, как и всех других проводимых Организацией Объединенных Наций конференций, во многом зависит от готовности стран-доноров предоставить технические и финансовые ресурсы, необходимые для полного осуществления принимаемых решений. |
In addition to the important coral-reef initiative I have mentioned, my Government expects to follow up on the Barbados Conference in a number of other ways: through bilateral programmes, the World Bank, the regional development banks and other multilateral-assistance agencies. |
Кроме важной инициативы в области коралловых рифов, о которой я упоминал, мое правительство намеревается осуществлять и другие решения Барбадосской конференции: путем двусторонних программ, через Мировой банк, региональные банки развития и другие многосторонние учреждения по оказанию содействия. |
It has also been updated to include the Barbados Coastal Zone Management Unit Web site (barbados/czmu/coastal.htm). |
ШёЬ-сайт был обновлен: теперь туда включен ШёЬ-сайт Барбадосской группы по управлению прибрежной зоной (). |
During the past year, CARICOM, in cooperation with UNDCP, had taken steps to improve implementation of the 1996 Barbados Programme of Action in the areas of law enforcement, demand reduction, money-laundering and other drug-related criminal activities. |
В прошлом году КАРИКОМ в сотрудничестве с ЮНДКП предприняло шаги по улучшению осуществления Барбадосской программы действий 1996 года в области обеспечения законности, сокращения спроса, борьбы с «отмыванием» денег и другими связанными с наркотиками преступными видами деятельности. |
The implementation of the Samoa Pathway, the Barbados Programme and the Mauritius Strategy should be integrated into the post-2015 development agenda and mirrored in the high-level political forum. |
Осуществление программы действий «Путь Самоа», Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии должно быть включено в повестку дня в области развития после 2015 года и найти отражение на политическом форуме высокого уровня. |
United Nations conferences from Rio to Johannesburg and Monterrey, and, more specifically, Barbados and Brussels, have sought to bring special focus on Africa, the least developed, landlocked developing and small island developing countries. |
На многих конференциях Организации Объединенных Наций - от Рио-де-Жанейрской до Йоханнесбургской и Монтеррейской и, если говорить более конкретно, на Барбадосской и Брюссельской - предпринимались попытки сделать особый акцент на Африке, наименее развитых странах, не имеющих выхода к морю развивающихся странах и малых островных развивающихся государствах. |
History will not judge the success of the Barbados Conference on the number of statements that were made or the number of delegations that attended. |
История будет судить об успехе Барбадосской конференции не по количеству сделанных докладов и не по количеству делегаций, принимавших в ней участие. |
With regard to the practical measures for the 1997 special review session, the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island States (Barbados 1994) should be retained as one of the priorities for consideration. |
Что касается практических мер, касающихся подготовки к проведению сессии, посвященной обзору, в 1997 году, то было бы желательно, чтобы вопрос об осуществлении Барбадосской программы действий был включен в число вопросов, подлежащих рассмотрению в первоочередном порядке. |
preparation of a comprehensive report on the progress of implementation of the BPOA in the OECS, as part of the sub-region's preparatory activities for the International Meeting (Barbados + 10) scheduled for Mauritius in January 2005; |
Ь) подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию («Барбадос+10»), которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года; |
36 Since Barbados, civil society in many AIMS SIDS has developed experience and capacity in key areas, such as biodiversity, youth, education and health. |
Со времени проведения Барбадосской конференции гражданское общество во многих СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей накопило опыт и укрепило потенциал по таким ключевым направлениям деятельности, как биологическое разнообразие, молодежь, образование и здравоохранение. |
Only in that way could agreement be reached on the programme of action and the Barbados that purpose, his delegation believed that the Preparatory Committee should hold an additional session in order to allow Governments sufficient time to work on those two draft documents. |
Только так можно достичь договоренности в отношении Барбадосской программы действий и Барбадосской декларации, для чего в промежутках между сессиями необходимо будет учредить другой подготовительный комитет, с тем чтобы правительства имели достаточно времени для подготовки проектов этих двух документов. |
In 1958, he was one of the candidates of the Barbados Labour Party when they won four of the five seats in the House of Representatives in the Federal Parliament (of Barbados). |
В 1958 г. был одним из кандидатов от Барбадосской лейбористской партии, когда она выиграла четыре из пяти мест в Палате представителей. |
Item 9 (a) Consideration of proposals for a Barbados declaration c |
Пункт 9а Рассмотрение предложений Барбадосской декларации Участники пленарного заседания Конференции могут пожелать учредить рабочую группу для рассмотрения этого подпункта. |
This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. |
достижения ЦРДТ и осуществления мандатов Барбадосской программы действий и Хартии развития ОВКГ на основе укрепления национальных процессов, предусматривающих управление и диалог с участием населения; |
The first Subregional Cooperation Framework 2001-2004 for the OECS and Barbados was formulated to address the priorities of (a) subregional cooperation and integration, (b) social policy and development planning; (c) capacity development; and (d) employment creation. |
подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию, которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года; |
(a) Advocating that the concerns of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States be placed high on the global agenda in respect of the Brussels, Almaty and Barbados Programmes of Action; |
а) обеспечение важного места проблем наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран в международной повестке дня в том, что касается осуществления Брюссельской, Алматинской и Барбадосской программ действий; |
Recognizing that the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development recently reaffirmed the special needs of small island developing States and called for an international meeting in 2004 to review the Barbados Programme of Action,2 |
признавая, что Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития и План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию недавно подтвердили особые потребности малых островных развивающихся государств и содержат в себе призыв к проведению в 2004 году международной встречи для обзора Барбадосской программы действий, |