The Department developed a design that adds visual elements to the message of the cards, thereby providing more graphic impact for larger-scale products, such as posters, banners or electronic reproduction. |
Департамент разработал формат, который подкрепляет содержание карточек визуальными элементами, что обеспечивает более наглядное воздействие в случае более крупных по размеру материалов, таких как плакаты, транспаранты или электронная продукция. |
He admitted having displayed a white-red-white flag, symbolizing the Belarusian State, and pointed out that he had not displayed any posters, banners or other materials and, therefore, had not publicly expressed a group, individual or other interest or protest. |
Он признал, что развертывал бело-красно-белый флаг, символизирующий белорусскую государственность, и подчеркнул, что он не демонстрировал ни транспаранты, ни плакаты, ни какие-либо иные материалы, и по этой причине не выражал публично групповой, личный или иной интерес или протест. |
Shortly after the posters were removed, an official from the Yerevan municipality announced on his Facebook page that the three banners promoting tolerance were posted illegally and without the permission of the municipality. |
Вскоре после того, как плакаты были сняты, чиновник из муниципалитета Еревана объявил на своей странице в Facebook, что три баннера, пропагандирующие толерантность, были размещены незаконно и без разрешения мэрии. |
In Cazin on 15 June 1996, a large group of people displaying SDA banners and posters attacked a group of campaigners for the Party of Bosnia and Herzegovina which included Mr. H. Siladzic, a former Prime Minister of Bosnia and Herzegovina. |
Так, 15 июня 1996 года в Цазине многочисленная группа лиц, несших флаги и плакаты ПДД, совершила нападение на группу сторонников Партии Боснии и Герцеговины, в составе которой находился бывший премьер-министр Боснии и Герцеговины г-н Х. Силайджич. |
Posters, flyers and banners |
Изданы плакаты, листовки и баннеры |
Now let the banners fall. |
А теперь, давай вывесим плакаты. |
It included national competitions for visual aids (banners, posters, signs, etc.) produced by young people. |
В рамках акции были объявлены республиканские конкурсы творческих визуальных работ молодежи (баннеры, постеры, плакаты и др.). |
Production and dissemination of awareness material, including. T-shirts, posters, pledges, indoor banners, building banners, leaflets, TV spots, print press articles. |
изготовление и распространение информационных материалов, включая футболки, плакаты, подарки, размещаемые внутри помещений транспаранты, растяжки на зданиях, листовки, телесюжеты и статьи в прессе; |
Prior to every game, the announcer briefly reads out the ethics of the campaign, while banners with anti-racist slogans are placed around the stadium. |
Перед каждым матчем диктор зачитывает этические принципы кампании, а по всему стадиону развешиваются антирасистские плакаты. |
Each campaign was conducted nationwide, and included posters, brochures, banners, flags and advertisements in newspapers and general-interest magazines of national circulation. |
В ходе каждого мероприятия, осуществлявшегося на общенациональном уровне, использовались плакаты, информационные листовки, растяжки, агитационные флаги, значки. |
Some countries have taken action: in Italy, for example, displaying racist banners can lead to the match being suspended. |
В Восточной Европе болельщики проявляют антисемитизм, выкрикивая в адрес друг друга антисемитские оскорбления и демонстрируя на стадионах плакаты неонацистского и неофашистского содержания. |
A range of souvenirs (posters, T-shirts, banners and flags etc.) bearing the symbol of the United Nations Year for Tolerance will be on sale at events during the Year (concerts, film festivals for tolerance, designation of "Landmarks of Memory". |
Большой ассортимент товаров, помеченных символом Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости (плакаты, майки, вымпелы и флаги и т.д.), будет предлагаться по случаю проведения мероприятий Года (концерты, кинофестивали в защиту терпимости, церемонии освящения памятных мест). |