| They have carried banners, actively organized demonstrations and disseminated information about the Komala party's activities. | Они несли плакаты, активно участвовали в организации демонстрации и распространяли информацию о деятельности партии Комала. |
| And I recognize these banners from the Millennium. | А я узнаю эти плакаты по поводу миллениума. |
| You have three days to prepare refreshments, make banners... and transform the school lounge into a habitable place for adults. | У вас есть три дня, чтобы приготовить напитки, сделать плакаты и превратить школьный холл в место пригодное взрослых. |
| OK. So, banners are in place, the lounge is comfy. | Так, плакаты на месте, в холле удобно. |
| But I had no inclination to hold any banners or be a representative of any group of people. | Но у меня не было никакого желания держать какие-то плакаты или быть представителем какой-то группы людей. |
| The persons arrested are said to have chanted slogans and displayed banners criticizing the Arusha Agreement. | Арестованные, как утверждается, скандировали лозунги и несли плакаты, ставящие под сомнение Арушское соглашение. |
| The women were peacefully demonstrating, carrying banners denouncing the deployment of their sons and brothers. | Женщины несли плакаты с требованиями освободить от участия в войне их сыновей и братьев. |
| At about 11.45 a.m. the demonstrators began to roll up their banners. | Примерно в 11 ч. 45 м. демонстранты начали свертывать плакаты. |
| There are banners and the King's been on the telephone. | Там плакаты и Король говарил по телефону. |
| Again they carried placards and banners that proclaimed, "Brothers, don't shoot!" and remained waiting on an assembly square. | Опять они несли плакаты: "Братья, не стреляйте" и остались ждать на площади. |
| No one today is hanging "Mission accomplished!" banners. | Никто сегодня не держит плакаты «Миссия выполнена!» |
| Except for the author and her friends, no other group or subgroup which could be characterized as demonstrators, distributing leaflets or displaying banners, was present. | За исключением автора и ее друзей, никакая другая группа или подгруппа, которую можно было охарактеризовать как манифестантов, не распространяла листовки и не демонстрировала плакаты. |
| In the internet with inserts and the creation of banners, the CIG also had intervention. | КГГР также размещала материалы через Интернет и изготовляла плакаты. |
| The Department arranged for the Secretary-General to kick off a Real Madrid football match in the capital of Spain; a video, banners and announcements on the need to reach the Goals were used on that occasion. | При содействии Департамента Генеральный секретарь дал торжественный старт футбольному матчу с участием команды «Реал Мадрид» в столице Испании; в ходе этого мероприятия были использованы видеоматериалы, плакаты и объявления с призывами к достижению поставленных целей. |
| m) Department of Public Information and Art 2000 Trust: peace banners by youth from Ireland and Canada | м) Департамент общественной информации/Фонд «Арт 2000»: плакаты о мире, созданные молодыми людьми из Ирландии и Канады |
| Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. | Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами. |
| If this was really the tape from last night, we'd see the banners the kids hung. | Если бы это была запись с прошлой ночи, тут были бы плакаты, которые развесили дети. |
| Later, a group of 100 people demonstrated on the opposite side of the street, in front of the Consulate General with flags and banners supporting the PKK. | Позднее группа из 100 человек организовала демонстрацию на противоположной стороне улицы перед входом в Генеральное консульство, неся флаги и плакаты в поддержку ПКК. |
| And then, we are meeting back here and getting up into some puffy paint and doing our doable, passable banners! | После этого мы снова встретимся здесь, откупорим эти дутые краски и нарисуем выполнимые и удовлетворительные плакаты! |
| Then, you cough up the DVD and we go tell Abed you're back in your own bodies, so we can go do doable and passable banners. | Потом ты хватаешь этот диск, мы идем к Эбеду, говорим ему, что все вернулось на круги своя, а потом идем рисовать выполнимые и удовлетворительные плакаты. |
| Poster (in 23 languages), the Water Cycle poster and quiz in cooperation with the United States Geological Survey; 7 languages), postcards, calendar, logo kits and banners for print | Плакат (на 23 языках) «Круговорот воды», а также контрольный опросник, разработанный совместно со Службой геологических исследований Соединенных Штатов (на 7 языках), почтовые открытки, календари, наборы логотипов и плакаты для печати |
| The demonstrators carried banners reading "Yes for peace, no for occupation", "Stop the siege and the starvation", "Yes for the implementation of the Interim Agreements" and "No peace with settlements". | Демонстранты несли плакаты с надписями "Миру - да, оккупации - нет", "Прекратите осаду и прекратите морить народ голодом", "Поддерживаем осуществление временных соглашений" и "Никакого мира с поселенцами". |
| I'll finish off the banners. | Ладно, пойду доделаю плакаты. |
| Making banners for Spirit Week. | Делала плакаты для Недели Духа. |
| In July police officers dispersed a demonstration by Democracy, an NGO, and confiscated banners and flags. | В июле сотрудники милиции разогнали демонстрацию НПО «Демократия», конфисковав плакаты и флаги. |