| Great for sites with visitors who do not like to click on banners! | Великая для сайтов с посетителями, которые не любят нажимать на баннеры! |
| Try to use out-of-order decisions: e.g. place promotional games in the Internet instead of banners. | Старайтесь использовать нестандартные решения: например размещать в Интернете не баннеры, а рекламные игры - мы способны изготовить почти любую. |
| La Familia cartel emphasizes religion and family values during recruitment and has placed banners in areas of operations claiming that it does not tolerate substance abuse or exploitation of women and children. | Картель подчеркивал религию и семейные ценности при вербовке новых участников, и помещал баннеры в тех местах, где действовал, в которых утверждалось, что они против токсикомании или эксплуатации женщин и детей. |
| Other changes include support for the Android Cloud to Device Messaging (C2DM) service, enabling push notifications, Additional application speed improvements, implemented through JIT compilation and displayed within applications as top-of-the-screen banners. | Другие изменения включают поддержку службы Android Cloud to Device Messaging (C2DM), включение push-уведомлений, усовершенствование дополнительной скорости приложения, реализованное посредством JIT-компиляции и отображаемое в приложениях как верхние экранные баннеры. |
| Watch the real URLs of all the files downloaded by the browser, otherwise invisible to the user, such as graphics, scripts, banners, buttons including CSS and Javascript files, etc. | Дает возможность узнать реальные URL всех загружаемых броузером файлов, которые обычно невидимы для пользователя: картинки, скрипты, баннеры, кнопки, таблицы стилей (CSS), файлы Javascript, и т.д. |
| From this data, we can assess the effectiveness of the different banners and links that target our server and select those with the best results. | Благодаря этой информации мы оцениваем эффективность различных баннеров и ссылок на наш сайт и усиливаем те, которые дают лучшие результаты. |
| How about putting banners on your site and earn with them even if visitors do not click? | Как насчет положить баннеров на своем сайте и получать с них, даже если посетители не клик? |
| To control the banners placement and the periods of their publication is very easy. | Управлять расположением баннеров и периодом их публикации очень легко. |
| Besides text banners, you also win with banners Shopping Engine products and sales commission for hosting and other services. | Помимо текстовых баннеров, вы также выиграть с баннерами покупки двигателя продуктов и продажи Комиссия за хостинг и другие услуги. |
| It involves television, radio and print advertising, online ads, mall and bus shelter banners in main centres, supported by strong community action. | Эта кампания проходит в формате рекламных сообщений по телевидению, по радио и в газетах, а также в форме онлайновой рекламы, баннеров в торговых центрах и на стенах крытых автобусных остановок в основных центрах, причём это происходит параллельно с крупными общественными мероприятиями. |
| But I had no inclination to hold any banners or be a representative of any group of people. | Но у меня не было никакого желания держать какие-то плакаты или быть представителем какой-то группы людей. |
| Again they carried placards and banners that proclaimed, "Brothers, don't shoot!" and remained waiting on an assembly square. | Опять они несли плакаты: "Братья, не стреляйте" и остались ждать на площади. |
| I'll finish off the banners. | Ладно, пойду доделаю плакаты. |
| The Department developed a design that adds visual elements to the message of the cards, thereby providing more graphic impact for larger-scale products, such as posters, banners or electronic reproduction. | Департамент разработал формат, который подкрепляет содержание карточек визуальными элементами, что обеспечивает более наглядное воздействие в случае более крупных по размеру материалов, таких как плакаты, транспаранты или электронная продукция. |
| Posters, flyers and banners | Изданы плакаты, листовки и баннеры |
| The production of flyers, banners and radio spots were deemed unnecessary. | Подготовка листовок, транспарантов и коротких радиопрограмм была сочтена ненужной. |
| The higher output of banners, T-shirts, pamphlets and posters was attributable to increased interest in strengthening the role of women in politics and in society | Увеличение выпуска транспарантов, футболок, проспектов и плакатов объясняется ростом интереса к усилению роли женщин в политической и общественной жизни |
| Organized a soccer match and distributed 2,000 flyers and 2,500 cards and installed 20 banners to promote law and order issues | Для пропаганды вопросов правопорядка был организован футбольный матч и было роздано 2000 листовок и 2500 открыток, а также было установлено 20 транспарантов |
| In 1996, the department provided financial resources to six of the province's multicultural cultural organizations to design and produce posters, banners, and buttons depicting an anti-racism message/theme for distribution province-wide. | В 1996 году министерство выделило финансовые средства шести организациям, занимающимся развитием многообразия культур в провинции, для подготовки плакатов, транспарантов и значков с антирасистской тематикой и их распространения по всей провинции. |
| By judgement of 12 July 2001, Roermond district court found a number of extreme right-wing demonstrators guilty of carrying banners and placards displaying wording insulting to particular groups of people on account of their race and religious beliefs. | Решением от 12 июля 2001 года окружной суд Рурмонда признал ряд правоэкстремистски настроенных демонстрантов виновными в ношении плакатов и транспарантов, содержавших оскорбительные выражения в адрес отдельных групп лиц на основании их расы и религиозных убеждений. |
| With the support and assistance of UNMIT and UNDP, the Commission designed such civic education materials as posters and banners. | При поддержке и содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН Комиссия подготавливала такие материалы для обучения населения, как плакаты и транспаранты. |
| Additionally, OHCHR produced a number of promotional and informational materials, such as flyers, banners or posters to support the work of its substantive programmes. | Кроме того, УВКПЧ подготовило ряд агитационно-информационных материалов, таких как листовки, транспаранты и плакаты, в качестве подспорья в работе его основных программ. |
| Among the outputs produced by the secretariat were approximately 30 exhibitions and events, responses to nearly 80 external requests for information materials, and the production or design of numerous outreach products such as posters, banners and CD-ROMs. | В числе результатов, достигнутых секретариатом, следует упомянуть примерно 30 выставок и мероприятий, ответы почти на 80 заявок извне на информационные материалы и подготовку либо разработку таких многочисленных пропагандистских средств, как плакаты, транспаранты и КД-ПЗУ. |
| Banners on child protection issues and elections | Транспаранты по вопросам защиты детей и выборов |
| A number of students were detained in Dili after a 25 November 1996 demonstration for allegedly displaying anti-Soeharto banners. | После состоявшейся 25 ноября 1996 года в Дили демонстрации, в ходе которой, как указывалось, использовались транспаранты с лозунгами, направленными против Сухарто, было задержано несколько студентов. |
| The Lord has shown me Bolton banners burning. | Владыка явил мне горящие знамена Болтонов. |
| In other words, when one finds extreme poverty and a collapsed economic system, ethnic, religious or other types of differences could become acute and be transformed into banners for violence - even though they may not be the root origins of conflict. | Другими словами, когда мы наблюдаем крайнюю нищету и потерпевшую фиаско экономическую систему, этнические, религиозные или другие виды разногласий могут обостриться и трансформироваться в знамена, под которыми творят насилие - даже если они могут и не быть коренными причинами конфликта. |
| Pledge your banners to House Bolton. | Встаньте под знамена дома Болтонов. |
| The exhibits, worthy of particular attention, are the trophies, captured by Russian troops during the Battle: flags, kettledrums, drums, banners' peaks, arms and Swedish officer decorations. | Особое место на выставке занимают Трофеи Полтавской битвы: оружие, знамена, литавры и барабаны, шведские офицерские знаки. Среди них представлены личные вещи короля Карла XII, в том числе его полководческий жезл. |
| The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners. | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| After entering a character name, the player is asked to pick one of four different colored banners to represent their country. | После ввода имени персонажа игрок выбирает одно из четырёх цветных знамён, которое будет символизировать его страну. |
| By A Storm of Swords, he and his men have formed an outlaw band called the Brotherhood Without Banners. | В «Бурю мечей» он и его люди сформировали разбойничий отряд под названием Братство без знамён. |
| This was followed by the creation of the first two Han Banners in 1637 (increasing to eight in 1642). | За этими событиями последовало формирование первых двух Ханьских Знамён в 1637 (в 1642 их число было увеличено до восьми). |
| 2012 also saw Dormer taking over the role of Lord Beric Dondarrion, known as the "Lightning Lord", the leader of the "Brotherhood Without Banners" for Season 3 of HBO series Game of Thrones. | В 2012 году Дормер взял роль лорда Берика Дондарриона, известного под именем "Лорда-молнии", лидера "Братства без знамён" в третьем сезоне сериала HBO «Игра престолов». |
| During his career he has published several books and designed hundreds of coats of arms, flags, banners and seals for over 200 different municipalities and institutions. | Автор нескольких книг и сотен эскизов гербов, флагов, знамён и печатей для более чем 200 различных муниципалитетов и учреждений. |
| On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
| On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
| The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners. | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. | Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму. |
| There were flowers and banners, | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. | Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| A car loaded up to the top with suitcases, printed materials, banners, equipment, all sorts of inventory and organizers rushes from Dnepropetrovsk to Kiev. | Машина, гружённая доверху чемоданами, печатной продукцией, баннерами, аппаратурой, всевозможным инвентарём и организаторами мчит из Днепропетровска в Киев. |
| The information about all actions with banners on the subscriber's mobile device is recorded in the memory of said mobile device and is transmitted to the server during exit from the above mentioned program or during the program run. | Информация обо всех действиях с баннерами на мобильном устройстве абонента сохраняется в памяти мобильного устройства абонента и передается на сервер в момент выхода из указанной программы или в момент запуска указанной программы. |
| Functions of the administrator allow to manage the catalog of store completely (add/remove categories, products, establish discounts, create newsletters, manage banners and other). | Функции администратора позволяют полностью управлять каталогом магазина (добавлять/удалять разделы, товары, устанавливать скидки, создавать почтовые рассылки, управлять баннерами и многое другое). |
| The most common are in the form of racist abuse aimed at players and supporters, as well as the display of racist banners and flags. | Чаще всего они проявляются в форме расистских оскорблений в адрес игроков и их болельщиков, а также демонстрации расистских плакатов и флагов. |
| In addition, 150,000 flyers, 20,000 posters, 20 banners, 1,500 wristbands and 1,000 stickers were distributed. | Помимо этого было распространено 150000 листовок, 20000 плакатов, 20 транспарантов, 1500 браслетов и 1000 наклеек. |
| Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners | Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов |
| So far I had only create small blog for this or that person or partnership, small partnerships in major projects in the form of posters, banners intros and different... but now my turn! | До сих пор я был только создавать малые блог для того или иного лица или партнерства, мелких товариществ в крупные проекты в форме плакатов, баннеров вступлений и различными... Но теперь моя очередь! |
| Banners produced on awareness of children's and other human rights | Количество плакатов, изготовленных в целях повышения осведомленности населения о правах детей и других правах человека |
| In a tribute to the tabletop game, players are also able to customise their army's colours and banners. | В дань уважения к настольной игре Warhammer, игроки могут настроить цвета и флаги своей армии. |
| A design of military weapons and symbols (missile, cannon, sabre, trumpet, banners, etc. | На венок наложена композиция с изображением военного оружия и символики (ракета, орудия, сабля, боевая труба, флаги и пр.). |
| Its banners caught high in the morning breeze. | Флаги над ней, развевающиеся на утреннем ветру. |
| Put your flags and banners in the truck! | Флаги и транспаранты бросаем в грузовик! |
| When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. | После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса. |
| One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. | Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами. |
| We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
| Far-right organizations have found their way into stadiums and handed out their racist propaganda, or taken advantage of media coverage of football matches to call attention to themselves by unfurling their banners in the range of the cameras. | Крайне правые организации развернули свою деятельность на некоторых стадионах, на которых они осуществляют расистскую пропаганду; кроме того, в ходе футбольных матчей они использовали в своих целях средства массовой информации, размахивая своими флагами перед телевизионными камерами. |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| In Nazareth and Galilee, banners proclaimed: "We are staying!" | В Назарете и Галилее люди шли с транспарантами, гласящими "Мы остаемся!". |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| The women waved banners reading "Peace and settlements cannot meet". | Женщины размахивали транспарантами, на которых было написано "Мир и строительство поселений несовместимы". |
| The Guardian reported that five students demonstrated briefly in front of the hotel where the journalists were staying, shouting "Long live East Timor" and waving banners with slogans supporting Xanana until police appeared. | "Гардиан" сообщила о том, что в течение непродолжительного времени перед гостиницей, в которой проживали журналисты, проходила демонстрация из пяти студентов, которые выкрикивали лозунг "Да здравствует Восточный Тимор" и размахивали плакатами и транспарантами в поддержку Шананы. |
| We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
| Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
| HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
| IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
| Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
| Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
| In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
| The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
| The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
| The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |