Posters, flyers and banners | Изданы плакаты, листовки и баннеры |
Put banners and streamers up from the party store. | Развесить баннеры и серпантины над магазинчиком. |
In the evening, when the hall empties, the organizers start arranging the seats, setting banners, adjusting the equipment, putting printed materials in the packets. | Вечером, когда освобождается, зал организаторы начинают расставлять стулья, вешать баннеры, настраивать аппаратуру, раскладывать печатную продукцию по пакетикам. |
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. | После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса. |
In addition, for many years, banners would be hung from the balcony rail stating "Taro Says..." followed by a witty comment against an opponent or player for the opponent. | Кроме того, в течение многих лет, вывешивались баннеры «Таро говорит...» («Таго Says...»), в ответ на остроумный комментарий противника. |
W2W Service is real-time generation of small banners containing the actual information (exchange rates, exchange indexes and other banking parameters). | Разработка сервиса W2W - генерация баннеров, содержащих актуальную информацию (курсы валют, биржевые индексы и прочие показатели). |
A special box and web pages to facilitate downloads of press kit materials, videos, logos, banners and posters | Специальные модули и веб-страницы, способствующие загрузке подборок информационных материалов, видеоматериалов, логотипов, баннеров и плакатов |
So far I had only create small blog for this or that person or partnership, small partnerships in major projects in the form of posters, banners intros and different... but now my turn! | До сих пор я был только создавать малые блог для того или иного лица или партнерства, мелких товариществ в крупные проекты в форме плакатов, баннеров вступлений и различными... Но теперь моя очередь! |
Join our affiliate network and take advantage of our free advertising banners, text links, and newsletters and earn commission from each sale in the Nero Online Shop that was generated from your web site! | Присоединитесь к сети наших партнеров и воспользуйтесь преимуществами наших бесплатных рекламных баннеров, текстовых ссылок, новостных сообщений и зарабатывайте комиссионные, за каждую продажу в Онлайн Магазине Nero, осуществленную благодаря вашему сайту! |
Maximum size of the banners should not exceed 25kb - for flash banners. | Максимальный размер баннеров не должен превышать 25 Кб - для flash баннеров. |
Later, a group of 100 people demonstrated on the opposite side of the street, in front of the Consulate General with flags and banners supporting the PKK. | Позднее группа из 100 человек организовала демонстрацию на противоположной стороне улицы перед входом в Генеральное консульство, неся флаги и плакаты в поддержку ПКК. |
Billboards and banners with compelling images of people and the headline, Invest in People. | В рамках кампании «Организация Объединенных Наций действует» были разработаны доски объявлений и плакаты с запоминающимися образами людей и надписью «Вкладывайте средства в человека. |
He later started his own business with his brother Antoine, painting cinema banners, posters and drawing illustrations for books. | Со своим братом Антуаном он начал рисовать плакаты к кинофильмам, постеры и иллюстрации к книгам. |
IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
Production and dissemination of awareness material, including. T-shirts, posters, pledges, indoor banners, building banners, leaflets, TV spots, print press articles. | изготовление и распространение информационных материалов, включая футболки, плакаты, подарки, размещаемые внутри помещений транспаранты, растяжки на зданиях, листовки, телесюжеты и статьи в прессе; |
Organized a soccer match and distributed 2,000 flyers and 2,500 cards and installed 20 banners to promote law and order issues | Для пропаганды вопросов правопорядка был организован футбольный матч и было роздано 2000 листовок и 2500 открыток, а также было установлено 20 транспарантов |
Public information campaign, on the strengthening of women in politics, including 1 radio publicity drive, 1 television programme, 5 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 stickers, 2,000 bracelets, 2,000 pamphlets, 1,000 posters, 25 banners and 10 press articles | Осуществление общественно-информационной кампании по укреплению роли женщин в политике, включая трансляцию 1 просветительской радиопередачи, 1 телевизионной программы, проведение 5 пресс-конференций, распространение 500 футболок, 2000 наклеек, 2000 браслетов, 2000 листовок, 1000 плакатов, 25 транспарантов и публикацию 10 статей |
320 banners to mobilize citizens to register | 320 транспарантов, призывающих граждан регистрироваться |
Then Che's face flooded our lives, staring at us from T-shirts, banners, walls, and key rings, with a look as vigilant as those on the faces in the murals of the Committees for the Defense of the Revolution. | Затем лицо Че наводнило наши жизни, следя за нами с маек, транспарантов, стен и брелков таким же бдительным и настороженным взглядом, как у изображений членов Комитетов защиты революции. |
By judgement of 12 July 2001, Roermond district court found a number of extreme right-wing demonstrators guilty of carrying banners and placards displaying wording insulting to particular groups of people on account of their race and religious beliefs. | Решением от 12 июля 2001 года окружной суд Рурмонда признал ряд правоэкстремистски настроенных демонстрантов виновными в ношении плакатов и транспарантов, содержавших оскорбительные выражения в адрес отдельных групп лиц на основании их расы и религиозных убеждений. |
The protestors behaved aggressively, climbed the Embassy fence, shouted through loudspeakers and hung banners on the gate. | Протестующие вели себя агрессивно, взбирались на ограду посольства, громко кричали, используя при этом мегафоны, и укрепили транспаранты на воротах. |
Opposition to the emotional proposal came in the form of protestors displaying banners... urging non-involvement in Latin American affairs. | Оппозиция эмоциональному предложению пришла в виде протестующих, показывающих транспаранты... призывающие к невмешательству в дела Латинской Америки. |
The additional T-shirts, posters, flyers and banners were produced as per client request | Дополнительные футболки, плакаты, листовки и транспаранты были выпущены по просьбе клиентов |
Put your flags and banners in the truck! | Флаги и транспаранты бросаем в грузовик! |
What do you think of the banners? | А как вам транспаранты? - Эти? |
Maybe not, My Lord, but he called in his banners and took the men. | Может и нет, милорд, но он созвал знамена и собрал людей. |
Did you see any banners flying when we came in? | Ты видел развевающиеся знамена, когда мы входили сюда? |
'And so we venture forward, fragile maps in hand 'flying our banners of courage and of hope.' | И потому мы устремляемся вперед наудачу, с потрепанной картой в руке, развевая наши знамена мужества и надежды. |
Banners and slogans hostile to the integration of East Timor with Indonesia were displayed during the march. | Участники этого марша несли знамена и лозунги, направленные против включения Восточного Тимора в состав Индонезии. |
They're carrying his flaming heart banners. | Его знамена с Горящим Сердцем. |
In A Storm of Swords, he is captured by the Brotherhood Without Banners which sentences him to trial by combat. | В «Буре мечей» он попадает в плен к Братству без знамён, которое приговаривает его к испытанию поединком. |
This was followed by the creation of the first two Han Banners in 1637 (increasing to eight in 1642). | За этими событиями последовало формирование первых двух Ханьских Знамён в 1637 (в 1642 их число было увеличено до восьми). |
2012 also saw Dormer taking over the role of Lord Beric Dondarrion, known as the "Lightning Lord", the leader of the "Brotherhood Without Banners" for Season 3 of HBO series Game of Thrones. | В 2012 году Дормер взял роль лорда Берика Дондарриона, известного под именем "Лорда-молнии", лидера "Братства без знамён" в третьем сезоне сериала HBO «Игра престолов». |
The Brotherhood without Banners. | Мы Братство без Знамён. |
They defend their loss, as several Riverlords, including House Mallister and House Blackwood, have risen in rebellion against the Freys, and the Brotherhood Without Banners are raiding their supply lines and camps. | Они оправдывают свои потери тем, что несколько речных лордов, включая Дом Маллистеров и Дом Блэквудов, подняли восстание против Фреев, а Братство без Знамён нападает на их обозы и лагеря. |
Furthermore, in both the semi-finals and the final, players entered stadiums carrying banners and posters with anti-racist slogans. | Кроме того, как в полуфинальных, так и в финальных матчах игроки вышли на стадион со знаменами и плакатами с антирасистскими лозунгами. |
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
Only last year, the Lebanese filled the streets with hope and with red, green and white banners shouting out: Lebanon deserves life! | Только в прошлом году преисполненные надежды ливанцы заполнили улицы красными, зелеными и белыми знаменами, скандируя: «Ливан хочет жить!». |
Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. | Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму. |
There were flowers and banners, | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
Our philosophy of partnership is that we are not simply exchange banners, do something together and saying each other the set phrases. | Наша философия партнерства состоит в том, что мы не просто обмениваемся баннерами и что-то делаем вместе, говоря друг другу стандартные фразы. |
If you wish to exchange banners, please contact us via e-mail. | Если вы хотите обменяться баннерами, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте. |
If you wish to exchange links or banners with our site - will place at yourself the reference or a banner to our site and write us the letter that we could make the same. | Если Вы хотите обменяться ссылками или баннерами с нашим сайтом - разместите у себя ссылку или баннер на наш сайт и напишите нам письмо, чтобы мы могли сделать то же самое. |
So that our programs were better represented in you catalogue (site) we advise you to use our already made promotion material: press-releases, articles, banners and demo-videos. | Для того чтобы наши программы были лучше представлены в вашем каталоге (на сайте) мы предлагаем воспользоваться готовыми рекламными материалами: пресс-релизами, статьями, баннерами и демонстрационными видео роликами. |
The information about all actions with banners on the subscriber's mobile device is recorded in the memory of said mobile device and is transmitted to the server during exit from the above mentioned program or during the program run. | Информация обо всех действиях с баннерами на мобильном устройстве абонента сохраняется в памяти мобильного устройства абонента и передается на сервер в момент выхода из указанной программы или в момент запуска указанной программы. |
In that regard, the Special Rapporteur is concerned about reported cases of racist symbols and banners displayed during football matches, as well as the shouting of racist slogans and the making of racist gestures on those occasions, often directed at players or supporters of African descent. | В этой связи Специальный докладчик обеспокоен сообщениями о демонстрации расистской символики и плакатов в ходе футбольных матчей, а также о выкрикивании расистских лозунгов и использовании расистских жестов, нередко в адрес игроков и болельщиков африканского происхождения. |
We do a series of banners - | Мы сделаем серию плакатов... |
In all of the country's regions, 1,438 banners and 317,000 posters were exhibited and approximately 4 million booklets on the subject were distributed. | Во всех регионах республики вывешены 1438 баннеров, 317 тыс. плакатов, распространено около 4 млн. буклетов по данной тематике. |
Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners | Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов |
Banners produced on awareness of children's and other human rights | Количество плакатов, изготовленных в целях повышения осведомленности населения о правах детей и других правах человека |
The first part of this section is the banner room, which displays banners from various Army units. | Первая часть этой секции это комната знамен, которая отображает флаги различных подразделений Армии. |
Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. | Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами. |
If you had any sense, you'd be the one printing the flags and the banners and the T-shirts. | Если ты хоть немного патриот, ты должен печатать флаги, баннеры и футболки. |
Outside the Kokugikan stadium in Tokyo, colorful nobori banners flap in the breeze. | Разноцветные флаги нобори развеваются на лёгком ветре возле стадиона Кокугикан. |
A range of souvenirs (posters, T-shirts, banners and flags etc.) bearing the symbol of the United Nations Year for Tolerance will be on sale at events during the Year (concerts, film festivals for tolerance, designation of "Landmarks of Memory". | Большой ассортимент товаров, помеченных символом Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости (плакаты, майки, вымпелы и флаги и т.д.), будет предлагаться по случаю проведения мероприятий Года (концерты, кинофестивали в защиту терпимости, церемонии освящения памятных мест). |
A group of offenders carrying banners penetrated the Embassy of the United States of America. | Группа преступников с флагами проникла в посольство Соединенных Штатов Америки. |
they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. | ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами. |
One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. | Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами. |
The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
In Nazareth and Galilee, banners proclaimed: "We are staying!" | В Назарете и Галилее люди шли с транспарантами, гласящими "Мы остаемся!". |
The women waved banners reading "Peace and settlements cannot meet". | Женщины размахивали транспарантами, на которых было написано "Мир и строительство поселений несовместимы". |
The Guardian reported that five students demonstrated briefly in front of the hotel where the journalists were staying, shouting "Long live East Timor" and waving banners with slogans supporting Xanana until police appeared. | "Гардиан" сообщила о том, что в течение непродолжительного времени перед гостиницей, в которой проживали журналисты, проходила демонстрация из пяти студентов, которые выкрикивали лозунг "Да здравствует Восточный Тимор" и размахивали плакатами и транспарантами в поддержку Шананы. |
We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |