| These size banners they take in conditions for $100 per click. | Баннеры таких размеров они принимают на условиях по $100 за клик. |
| All advertising banners (if those are available) are located on a site exclusively from a reason to provide a financial opportunity to develop to a resource further and are not means of earnings. | Все рекламные баннеры (если таковые имеются) расположены на сайте исключительно из соображения обеспечить финансовую возможность развиваться ресурсу дальше и не являются средствами заработка. |
| Banners text or graphics, popups, inline ads, commissions on sales or statements are only a few options that you find here in WebMoney, all with detailed descriptions and evaluations. | Баннеры текст или графику, всплывающие окна, строчные объявления, комиссий по продажам или заявления являются только несколько параметров, которые вы найдете здесь, в WebMoney, все с подробными описаниями и оценками. |
| We have different sports betting banners, the style, size and the sport you are looking for. | Мы предлагаем различные баннеры для спортивных ставок, стиль, размер и конкретный вид спорта которых идеально удовлетворят все ваши требования. |
| In addition, for many years, banners would be hung from the balcony rail stating "Taro Says..." followed by a witty comment against an opponent or player for the opponent. | Кроме того, в течение многих лет, вывешивались баннеры «Таро говорит...» («Таго Says...»), в ответ на остроумный комментарий противника. |
| The true purpose of Flash - the creation of separate design elements: banners, icons, etc. | Истинное предназначение Flash - создание отдельных элементов дизайна: баннеров, иконок и пр. |
| Here you can find useful information from various fields of the town's life without banners or advertisements. | Это как минимум цель группы лиц, которые страницы создают и администрируют. Здесь не увидите рекламных баннеров и другой формы рекламы. |
| We'll just need to borrow your punch bowl, 17 chairs, your portable dance floor, your banner printer, banner ink, and a ream of blank banners. | Единственное, что потребуется от тебя это: шведский стол, 17 стульев, твой переносной танцпол, твой принтер, чернила к нему, и пачка чистых баннеров. |
| Ability to manage banners displaying and layout in the catalogue. | Возможность управлять размещением баннеров в каталоге. |
| The banners code of the corresponding size You may find the banner code of the corresponding size by following the link listed below. | Код размещения баннеров соответствующего размера вы найдёте, перейдя по ссылкам, приведённым ниже. |
| The persons arrested are said to have chanted slogans and displayed banners criticizing the Arusha Agreement. | Арестованные, как утверждается, скандировали лозунги и несли плакаты, ставящие под сомнение Арушское соглашение. |
| m) Department of Public Information and Art 2000 Trust: peace banners by youth from Ireland and Canada | м) Департамент общественной информации/Фонд «Арт 2000»: плакаты о мире, созданные молодыми людьми из Ирландии и Канады |
| Not only have they drunk the Kevin kool-aid, they're in the study room right now, making banners, debating glitter... | Они не просто клюнули, как глупые рыбехи, на всю эту идею с Кевином, они еще и сидят сейчас в учебной комнате, рисуют плакаты, спорят из-за блесток... |
| Communication campaign - posters, stickers, banners | Коммуникационная кампания - плакаты, наклейки, транспаранты |
| The group was said to have publicized its cause (with posters, banners, etc.) on that occasion, thereby undermining national unity and leading to proceedings being brought against them. | В связи с этим мероприятием данная группа вела пропаганду в своих интересах (плакаты, лозунги и т.п.), тем самым посягая на национальное единство, что и явилось причиной преследования этих лиц. |
| Promotional articles were produced, including 20 banners and 5,000 posters | Были изготовлены материалы рекламного характера, включая 20 транспарантов и 5000 плакатов |
| Through a nationwide campaign on community violence reduction, including 6 programmes broadcast on social media, 235 billboards, 120 community electoral forums, 36 banners and 5,000 posters. | Посредством проведения общенациональной кампании по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах, включающей подготовку 6 передач, размещенных в социальных средствах массовой информации, 235 рекламных щитов, создание 120 общинных форумов по вопросам проведения выборов, печать 36 транспарантов и 5000 плакатов. |
| Organized a soccer match and distributed 2,000 flyers and 2,500 cards and installed 20 banners to promote law and order issues | Для пропаганды вопросов правопорядка был организован футбольный матч и было роздано 2000 листовок и 2500 открыток, а также было установлено 20 транспарантов |
| Through 11 television programmes, 1 television debate, over 110 articles on electronic and print media formats, production of 6,000 T-shirts, 60 banners, 1,000 posters and 2,000 pamphlets throughout the country | 11 телевизионных программ, 1 телевизионные дебаты, более 110 статей в электронных и печатных средствах массовой информации, выпуск 6000 футболок, 60 транспарантов, 1000 плакатов и 2000 брошюр на всей территории страны |
| Public information campaign, in collaboration with local authorities in 9 departments, on the strengthening of human rights standards, including 5 radio publicity drives, 2 television programmes, 2 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 pamphlets, 25 banners and 10 articles | Проведение в сотрудничестве с местными властями в 9 департаментах кампании для информирования общественности по вопросам укрепления стандартов в области прав человека, включая подготовку 5 рекламных кампаний на радио, 2 телевизионных программ, проведение 2 пресс-конференций, выпуск 500 футболок, 2000 брошюр, 25 транспарантов и 10 статей |
| The Centre also produced and mounted commemorative banners around the city. | Центр также подготовил и развесил по всему городу транспаранты, посвященные этому праздничному событию. |
| Among the protesters were several dozen children, some of whom carried banners reading "I want to see Mom". | Среди демонстрантов было несколько десятков детей, и некоторые из них несли транспаранты с надписью "Я хочу видеть маму". |
| The Department developed a design that adds visual elements to the message of the cards, thereby providing more graphic impact for larger-scale products, such as posters, banners or electronic reproduction. | Департамент разработал формат, который подкрепляет содержание карточек визуальными элементами, что обеспечивает более наглядное воздействие в случае более крупных по размеру материалов, таких как плакаты, транспаранты или электронная продукция. |
| Banners on child protection issues and elections | Транспаранты по вопросам защиты детей и выборов |
| A number of students were detained in Dili after a 25 November 1996 demonstration for allegedly displaying anti-Soeharto banners. | После состоявшейся 25 ноября 1996 года в Дили демонстрации, в ходе которой, как указывалось, использовались транспаранты с лозунгами, направленными против Сухарто, было задержано несколько студентов. |
| Maybe not, My Lord, but he called in his banners and took the men. | Может и нет, милорд, но он созвал знамена и собрал людей. |
| No party tents, political activity, flags or banners were allowed within the perimeter. | В этом же радиусе запрещалось устанавливать палатки, проводить политические мероприятия, вывешивать флаги или знамена. |
| Hang out our banners on the outward walls. | Повесь вдоль стен знамена наши. |
| Without recruits, but with banners. | Новобранца нет, зато знамена есть. |
| You'd have put out the welcome banners! | У нас новая знамена! |
| Lannister, Stark, Baratheon - you prey on the weak, the Brotherhood without Banners will hunt you down. | ЛАннистеров, Старков, БаратеОнов... если нападёшь на слабого Братство Без Знамён будет за тобой охотится. |
| In A Storm of Swords, he is captured by the Brotherhood Without Banners which sentences him to trial by combat. | В «Буре мечей» он попадает в плен к Братству без знамён, которое приговаривает его к испытанию поединком. |
| This was followed by the creation of the first two Han Banners in 1637 (increasing to eight in 1642). | За этими событиями последовало формирование первых двух Ханьских Знамён в 1637 (в 1642 их число было увеличено до восьми). |
| 2012 also saw Dormer taking over the role of Lord Beric Dondarrion, known as the "Lightning Lord", the leader of the "Brotherhood Without Banners" for Season 3 of HBO series Game of Thrones. | В 2012 году Дормер взял роль лорда Берика Дондарриона, известного под именем "Лорда-молнии", лидера "Братства без знамён" в третьем сезоне сериала HBO «Игра престолов». |
| Kenshō banners parade around the dohyō before the last bout of a tournament day. | Парад знамён Кэнсё вокруг дохё перед последней схваткой дня. |
| Furthermore, in both the semi-finals and the final, players entered stadiums carrying banners and posters with anti-racist slogans. | Кроме того, как в полуфинальных, так и в финальных матчах игроки вышли на стадион со знаменами и плакатами с антирасистскими лозунгами. |
| On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
| Only last year, the Lebanese filled the streets with hope and with red, green and white banners shouting out: Lebanon deserves life! | Только в прошлом году преисполненные надежды ливанцы заполнили улицы красными, зелеными и белыми знаменами, скандируя: «Ливан хочет жить!». |
| The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners. | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. | Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму. |
| If you want to exchange banners, please send a code of the banner by e-mail and also the address of page, where our banner was set. | Если Вы желаете обменяться баннерами, пожалуйста отправьте код Вашего баннера на, а также адрес страницы где установлен наш баннер. |
| I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. | Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| The information about all actions with banners on the subscriber's mobile device is recorded in the memory of said mobile device and is transmitted to the server during exit from the above mentioned program or during the program run. | Информация обо всех действиях с баннерами на мобильном устройстве абонента сохраняется в памяти мобильного устройства абонента и передается на сервер в момент выхода из указанной программы или в момент запуска указанной программы. |
| Besides text banners, you also win with banners Shopping Engine products and sales commission for hosting and other services. | Помимо текстовых баннеров, вы также выиграть с баннерами покупки двигателя продуктов и продажи Комиссия за хостинг и другие услуги. |
| UNMISS provided coverage of the graduation of the 290 ex-combatants in Mapel to media outlets and publicized the ceremony in banners, leaflets and flyers. | МООНЮС обеспечивала освещение выпускной программы для 290 бывших комбатантов в Мапеле в средствах массовой информации и с помощью плакатов, листовок и брошюр. |
| The most common are in the form of racist abuse aimed at players and supporters, as well as the display of racist banners and flags. | Чаще всего они проявляются в форме расистских оскорблений в адрес игроков и их болельщиков, а также демонстрации расистских плакатов и флагов. |
| We're not losing our banners, mate. | Мы не откажемся от плакатов. |
| Outreach, on a scale larger than is usual for UNCTAD events, extended to a web-based publicity campaign and the development of posters, banners and stands utilizing both fiftieth anniversary and Prebisch Lecture branding, which were placed in prominent locations. | Работа, по своим масштабам выходившая за рамки обычно ведущейся при организации мероприятий ЮНКТАД, включала проведение рекламной кампании в Интернете и разработку плакатов, баннеров и стендов с использованием юбилейной символики и символики Пребишевских лекций, которые размещались на видных местах. |
| A week-long campaign using 12 theatre groups in the 15 counties promoted the Millennium Development Goals using 28,000 posters, 35,000 flyers, 3,500 T-shirts, 25 banners, 15 soccer balls and 5,000 wristbands. 1,000 printed T-shirts and 5 banners were used to promote good governance | Проведение в 15 графствах страны недельной кампании с участием 12 театральных групп для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем распространения 28000 плакатов, 35000 листовок, 3500 футболок, 25 баннеров, 15 футбольных мячей и 5000 браслетов. |
| The first part of this section is the banner room, which displays banners from various Army units. | Первая часть этой секции это комната знамен, которая отображает флаги различных подразделений Армии. |
| What's with the purple banners? Lent. | Что это за флаги? |
| Its banners caught high in the morning breeze. | Флаги над ней, развевающиеся на утреннем ветру. |
| Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. | Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами. |
| If you had any sense, you'd be the one printing the flags and the banners and the T-shirts. | Если ты хоть немного патриот, ты должен печатать флаги, баннеры и футболки. |
| Far-right organizations have found their way into stadiums and handed out their racist propaganda, or taken advantage of media coverage of football matches to call attention to themselves by unfurling their banners in the range of the cameras. | Крайне правые организации развернули свою деятельность на некоторых стадионах, на которых они осуществляют расистскую пропаганду; кроме того, в ходе футбольных матчей они использовали в своих целях средства массовой информации, размахивая своими флагами перед телевизионными камерами. |
| He designed by himself and supervised the building of 17 great sailing-ships that swim today under banners of Poland, Bulgaria, Russia, Ukraine, Germany, Finland, Japan and Panama. | Запроектировал и надзирал стройку даже 17 большие парусники, плавающие сегодня под флагами Польши, Болгарии, России, Украины, немец {Германия}, Финляндии, Японии и Панамы. |
| They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
| They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
| In Nazareth and Galilee, banners proclaimed: "We are staying!" | В Назарете и Галилее люди шли с транспарантами, гласящими "Мы остаемся!". |
| The women waved banners reading "Peace and settlements cannot meet". | Женщины размахивали транспарантами, на которых было написано "Мир и строительство поселений несовместимы". |
| Complaining is no use my friend banners, placards in the end your hunger cannot quell the truth, my Prince, I tell. | Жалобы не помогут, приятель, а транспарантами и плакатами сытым ты не будешь - Знай, мой принц, об этом. |
| We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
| Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
| HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
| IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
| Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
| Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
| In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
| The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
| The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
| The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |