Offer can not be overlooked advertising positions for placement of your ads (banners or text links). | Предложение не может игнорировать рекламные позиции для размещения вашей рекламы (баннеры или текстовые ссылки). |
(a) Proposed material should include banners, posters and leaflets; | а) предлагаемые материалы должны включать баннеры, постеры и листовки; |
Consegna striscioni "Vince chi non si arrende mai!" Delivery banners Vince who do not ever give up! | Consegna striscioni Vince chi non si arrende mai! Доставка баннеры Винса, которые не сдать никогда! |
Gold membership, costing $39.95 US per year, allows up to 500 friends, removes ad banners, gives permission to host chatrooms, ability to set auto-reply away messages, and access to an expanded user profile in addition to benefits from Silver membership. | Золотое членство, стоимостью 39,95 долларов в год, позволяет иметь до 500 друзей, удаляет баннеры, а также доступ к расширенному профилю пользователя в дополнение к возможностям Серебряного членства. |
Besides this material, electronic panels (DNIT), banners, TV and radio spots (30 seconds long) were produced and distributed to all national stations interested in supporting the campaign. | Помимо этих материалов были изготовлены электронные табло, баннеры, а также теле- и радиоклипы (продолжительностью в 30 секунд), которые были включены в программы всех участвовавших в кампании национальных теле- и радиостанций. |
I guess we should have brought more banners. | Думаю, нам нужно было взять больше баннеров. |
Demonstrators hung several banners on the shop's window and used white tape to paste a Star of David over the green-and-white Starbucks sign. | Демонстранты повесили несколько баннеров на окно магазина и наклеили белую ленту в виде звезды Давида на бело-зелёный логотип Starbucks. |
Six types of banners, posters and pamphlets have been produced on this question and displayed on billboards and distributed to the public throughout the country. | Разработаны шесть видов баннеров, плакатов и буклетов по данной проблематике, которые вывешены на рекламных щитах и распространяются среди населения во всех регионах республики. |
You will find more banners when you are logged into your affiliate account. | Войдя в систему под своими партнёрскими данными, вы найдёте здесь ещё больше баннеров. |
Integration: The process of adding Etineris to your site is very flexible. This can be done by means of html links, banners of various sizes, branded or private label search engines, which can be fully personalised, or through an XML interface. | Интеграция: Etineris предлагает очень гибкую систему интеграции, построенную на основе HTML-ссылок, баннеров различных размеров, индивидуально настраиваемых фирменных поисковых систем или частных марок либо на основе XML-интерфейса. |
Except for the author and her friends, no other group or subgroup which could be characterized as demonstrators, distributing leaflets or displaying banners, was present. | За исключением автора и ее друзей, никакая другая группа или подгруппа, которую можно было охарактеризовать как манифестантов, не распространяла листовки и не демонстрировала плакаты. |
If this was really the tape from last night, we'd see the banners the kids hung. | Если бы это была запись с прошлой ночи, тут были бы плакаты, которые развесили дети. |
These banners clearly show a series of Warehouses, which tells me he did not alter history significantly, because the same empires still rose and fell. | Эти плакаты показывают историю Хранилища, это значит, он несущественно изменил историю, Потому что те же самые империи расцветали и падали. |
He later started his own business with his brother Antoine, painting cinema banners, posters and drawing illustrations for books. | Со своим братом Антуаном он начал рисовать плакаты к кинофильмам, постеры и иллюстрации к книгам. |
In Cazin on 15 June 1996, a large group of people displaying SDA banners and posters attacked a group of campaigners for the Party of Bosnia and Herzegovina which included Mr. H. Siladzic, a former Prime Minister of Bosnia and Herzegovina. | Так, 15 июня 1996 года в Цазине многочисленная группа лиц, несших флаги и плакаты ПДД, совершила нападение на группу сторонников Партии Боснии и Герцеговины, в составе которой находился бывший премьер-министр Боснии и Герцеговины г-н Х. Силайджич. |
Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners | Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов |
The Secretariat also provided parties with ideas for events and activities that could be incorporated into their national celebrations, along with downloadable information material including designs for posters and banners. | Секретариатом также были предоставлены Сторонам предложения, касающиеся различных мероприятий, которые могли быть включены в их национальные празднования, а также загружаемые информационные материалы, включая макеты плакатов и транспарантов. |
Through a nationwide campaign on community violence reduction, including 6 programmes broadcast on social media, 235 billboards, 120 community electoral forums, 36 banners and 5,000 posters. | Посредством проведения общенациональной кампании по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах, включающей подготовку 6 передач, размещенных в социальных средствах массовой информации, 235 рекламных щитов, создание 120 общинных форумов по вопросам проведения выборов, печать 36 транспарантов и 5000 плакатов. |
Organized a soccer match and distributed 2,000 flyers and 2,500 cards and installed 20 banners to promote law and order issues | Для пропаганды вопросов правопорядка был организован футбольный матч и было роздано 2000 листовок и 2500 открыток, а также было установлено 20 транспарантов |
He recalls that he did not display any posters, flags, banners or other propaganda materials and that the only way in which he expressed his opinion about past political repression was to take part in the event. | Он напоминает о том, что он не устанавливал ни плакатов, ни флагов, ни транспарантов или иных пропагандистских материалов и что он выражал свое мнение по поводу имевших место в прошлом политических репрессий только путем участия в данном мероприятии. |
The Centre also produced and mounted commemorative banners around the city. | Центр также подготовил и развесил по всему городу транспаранты, посвященные этому праздничному событию. |
The Department developed a design that adds visual elements to the message of the cards, thereby providing more graphic impact for larger-scale products, such as posters, banners or electronic reproduction. | Департамент разработал формат, который подкрепляет содержание карточек визуальными элементами, что обеспечивает более наглядное воздействие в случае более крупных по размеру материалов, таких как плакаты, транспаранты или электронная продукция. |
A number of students were detained in Dili after a 25 November 1996 demonstration for allegedly displaying anti-Soeharto banners. | После состоявшейся 25 ноября 1996 года в Дили демонстрации, в ходе которой, как указывалось, использовались транспаранты с лозунгами, направленными против Сухарто, было задержано несколько студентов. |
Meanwhile, in an apparently unrelated action, three Saharan men entered team site Smara (west of the berm) uninvited on 25 May and displayed banners with demands relating to Saharan political prisoners. | Тем временем, 25 мая, три жителя Западной Сахары, действуя, как представляется, вне связи с предыдущей акцией, без предупреждения проникли в опорный пункт Смара, где развернули транспаранты с требованиями в отношении сахарских политических заключенных. |
Put your flags and banners in the truck! | Флаги и транспаранты бросаем в грузовик! |
In other words, when one finds extreme poverty and a collapsed economic system, ethnic, religious or other types of differences could become acute and be transformed into banners for violence - even though they may not be the root origins of conflict. | Другими словами, когда мы наблюдаем крайнюю нищету и потерпевшую фиаско экономическую систему, этнические, религиозные или другие виды разногласий могут обостриться и трансформироваться в знамена, под которыми творят насилие - даже если они могут и не быть коренными причинами конфликта. |
In particular, separatists organized so-called "children's demonstrations" (June 1998 in Pristina) at which children carried banners and shouted slogans calling for intolerance, hatred and terrorism. | В частности, сепаратисты организовывали так называемые "демонстрации детей" (июнь 1998 года в Приштине), на которых дети несли знамена и выкрикивали лозунги, призывающие к нетерпимости, ненависти и терроризму. |
'And so we venture forward, fragile maps in hand 'flying our banners of courage and of hope.' | И потому мы устремляемся вперед наудачу, с потрепанной картой в руке, развевая наши знамена мужества и надежды. |
When my father became Warden of the North, your house refused to pledge their banners. | Когда мой отец стал Хранителем Севера, ваш дом не встал под его знамена. |
Without recruits, but with banners. | Новобранца нет, зато знамена есть. |
By A Storm of Swords, the two founded a band of outlaws called the Brotherhood Without Banners to stop the raiders ravaging the Riverlands. | В «Буре мечей» они основывают банду преступников под названием Братство без знамён, чтобы остановить набеги на Речные земли. |
This was followed by the creation of the first two Han Banners in 1637 (increasing to eight in 1642). | За этими событиями последовало формирование первых двух Ханьских Знамён в 1637 (в 1642 их число было увеличено до восьми). |
He tells them that he and his men fight for the Brotherhood without Banners, and takes them to an inn to eat. | Он говорит им, что он и его люди сражаются за Братство без Знамён и берут их собой в гостиницу поесть. |
Samuel Orgelbrand gave Cossack losses at 3,000 men, 2 artillery pieces and 12 banners. | Самюэль Оргелбранд, историк и публицист, оценил потери казаков в З тысячи человек, 2 артиллерийских соединения и 12 знамён. |
During his career he has published several books and designed hundreds of coats of arms, flags, banners and seals for over 200 different municipalities and institutions. | Автор нескольких книг и сотен эскизов гербов, флагов, знамён и печатей для более чем 200 различных муниципалитетов и учреждений. |
Furthermore, in both the semi-finals and the final, players entered stadiums carrying banners and posters with anti-racist slogans. | Кроме того, как в полуфинальных, так и в финальных матчах игроки вышли на стадион со знаменами и плакатами с антирасистскими лозунгами. |
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
Only last year, the Lebanese filled the streets with hope and with red, green and white banners shouting out: Lebanon deserves life! | Только в прошлом году преисполненные надежды ливанцы заполнили улицы красными, зелеными и белыми знаменами, скандируя: «Ливан хочет жить!». |
On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
There were flowers and banners, | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
Our philosophy of partnership is that we are not simply exchange banners, do something together and saying each other the set phrases. | Наша философия партнерства состоит в том, что мы не просто обмениваемся баннерами и что-то делаем вместе, говоря друг другу стандартные фразы. |
If you wish to exchange banners, please contact us via e-mail. | Если вы хотите обменяться баннерами, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте. |
I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. | Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
If you wish to exchange links or banners with our site - will place at yourself the reference or a banner to our site and write us the letter that we could make the same. | Если Вы хотите обменяться ссылками или баннерами с нашим сайтом - разместите у себя ссылку или баннер на наш сайт и напишите нам письмо, чтобы мы могли сделать то же самое. |
Functions of the administrator allow to manage the catalog of store completely (add/remove categories, products, establish discounts, create newsletters, manage banners and other). | Функции администратора позволяют полностью управлять каталогом магазина (добавлять/удалять разделы, товары, устанавливать скидки, создавать почтовые рассылки, управлять баннерами и многое другое). |
Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners | Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов |
Promotional articles were produced, including 20 banners and 5,000 posters | Были изготовлены материалы рекламного характера, включая 20 транспарантов и 5000 плакатов |
A special box and web pages to facilitate downloads of press kit materials, videos, logos, banners and posters | Специальные модули и веб-страницы, способствующие загрузке подборок информационных материалов, видеоматериалов, логотипов, баннеров и плакатов |
Printing of leaflets, banners, posters, fact sheets in six United Nations languages, as appropriate | Публикация проспектов, рекламных плакатов, постеров, информационных листков на шести языках Организации Объединенных Наций по мере целесообразности |
Banners produced on awareness of children's and other human rights | Количество плакатов, изготовленных в целях повышения осведомленности населения о правах детей и других правах человека |
The white tower of Ecthelion glimmering like a spike of pearl and silver, its banners caught high in the morning breeze. | Белые башни Эктелиона мерцающие как шпиль из пылающего серебра, их флаги вздымаются вверх в утреннем бризе. |
A design of military weapons and symbols (missile, cannon, sabre, trumpet, banners, etc. | На венок наложена композиция с изображением военного оружия и символики (ракета, орудия, сабля, боевая труба, флаги и пр.). |
These brocade banners were prepared beforehand, having been made by Ōkubo Toshimichi a few months previously, and stored in Chōshū domain and in the Satsuma Kyoto residence until an appropriate opportunity presented itself. | Эти ложные парчовые флаги (нисики но ми-хата), созданные стараниями Окубо Тосимити за несколько месяцев до начала сражения, хранились в княжестве Тёсю и в сацумской резиденции в Киото до соответствующей возможности их использования. |
Put your flags and banners in the truck! | Флаги и транспаранты бросаем в грузовик! |
Large banner, 3 roll-up banners, small flags, bags, badges, notebooks, pens, stationary/writing materials | Большой флаг, З свернутых флага, небольшие флаги, значки, пропуска, блокноты, ручки, канцелярское оборудование и материалы |
they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. | ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами. |
One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. | Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами. |
Far-right organizations have found their way into stadiums and handed out their racist propaganda, or taken advantage of media coverage of football matches to call attention to themselves by unfurling their banners in the range of the cameras. | Крайне правые организации развернули свою деятельность на некоторых стадионах, на которых они осуществляют расистскую пропаганду; кроме того, в ходе футбольных матчей они использовали в своих целях средства массовой информации, размахивая своими флагами перед телевизионными камерами. |
The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
In Nazareth and Galilee, banners proclaimed: "We are staying!" | В Назарете и Галилее люди шли с транспарантами, гласящими "Мы остаемся!". |
The women waved banners reading "Peace and settlements cannot meet". | Женщины размахивали транспарантами, на которых было написано "Мир и строительство поселений несовместимы". |
The CNT's usual methods of action include exhibiting banners in front of the headquarters of companies with which the union has a conflict, and calls for consumer boycotts of their products and for social solidarity with the aggrieved workers. | Распространёнными формами акций НКТ является, помимо организации забастовок, проведение демонстраций с транспарантами перед штаб-квартирой компании, с которой профсоюз находится в конфликте, призыв к бойкоту её продукции потребителями и к общественной солидарности с ущемлёнными работниками. |
The Guardian reported that five students demonstrated briefly in front of the hotel where the journalists were staying, shouting "Long live East Timor" and waving banners with slogans supporting Xanana until police appeared. | "Гардиан" сообщила о том, что в течение непродолжительного времени перед гостиницей, в которой проживали журналисты, проходила демонстрация из пяти студентов, которые выкрикивали лозунг "Да здравствует Восточный Тимор" и размахивали плакатами и транспарантами в поддержку Шананы. |
We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |