Примеры в контексте "Bank - Бэнк"

Примеры: Bank - Бэнк
Mocatta Metals Corporation and Standard Chartered Bank, Director of Metals Procurement, 1976-1978 Заведующий закупками металлов в компании «Мокатта металз корпорэйшн» и «Стэндард чартерд бэнк» с 1976 по 1978 год
Members of the Heritage Branch of the MCH culture division have recently participated with ASNB staff in the review and planning stages of various Red Bank First Nation initiatives. Члены группы по вопросам археологического наследия при отделе культуры министерства по вопросам населенных пунктов, культуры и жилья недавно участвовали совместно с сотрудниками АСНБ в обзоре и планировании различных инициатив, касающихся исконного народа ред бэнк.
Atlantic seeks compensation in the amount of USD 26,522 (KWD 4,992 and USD 9,248) for the loss of the cash balances of four accounts maintained with the Gulf Bank, Kuwait. "Этлэнтик" испрашивает компенсацию в связи с потерей остатков наличности на четырех счетах в банке "Галф бэнк" в Кувейте в размере 26522 долл. США (4992 кувейтских динара и 9248 долл. США).
UN-Habitat further developed its working relationships with financial institutions such as the Bank of America as part of its effort to mobilize capital for reimbursable seeding-type initiatives in Latin America, Asia and Africa. ООН-Хабитат укрепила свои рабочие отношения с финансовыми учреждениями, такими как «Бэнк оф Америка», в рамках ее усилий, направленных на мобилизацию капитала в целях реализации в Латинской Америке, Азии и Африке инициатив, связанных с предоставлением возмещаемого начального капитала.
FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world. На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку "Ройял бэнк оф Скотланд", который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира.
Combustion asserts that it has continued to pay service charges to Lloyds Bank PLC in respect of three "demand" guarantees supporting delivery and performance obligations of Combustion under the contract. "Комбасчн" утверждает, что она продолжала перечислять "Ллойдс бэнк ПЛЦ" плату за три гарантии поставок и выполнения обязательств "Комбасчн" перед покупателем, предусмотренные контрактом.
Stations and trains were extended to two-unit length, and the system was expanded into the heart of the City of London to Bank through a tunnel, which opened in 1991. В результате все станции и поезда были увеличены до длины двух вагонов, а линия протянулось в самое сердце Сити до станции Бэнк через тоннель, открывшийся в 1991 году.
According to a report of the Standard Bank of South Africa, there were 1,982 registered unions in South Africa at the beginning of 1990, with a total membership of about 2.4 million. Согласно докладу Стэндард бэнк оф Саут Африка, в начале 1990 года в Южной Африке имелось 1982 зарегистрированных профсоюза, в которые входило в общей сложности около 2,4 млн. человек.
The High Commissioner for Human Rights congratulated the Grameen Bank of Bangladesh and its founder, Muhammad Yunus, on receiving the 2006 Nobel Peace Prize and welcomed the growing international awareness of the interlinkage between the fight against poverty and respect for fundamental freedoms. Верховный комиссар по правам человека поздравила бангладешский "Грамин бэнк" и его основателя с Нобелевской премией мира за 2006 год и приветствовала рост понимания на международном уровне взаимосвязи борьбы с нищетой и уважения основных свобод136.
To freeze trading in the 64.5 per cent stake, or approximately 838 shares, held by Demorico Holding SAL of the capital of the North Africa Commercial Bank SAL. «Деморико Холдинг САЛ» (64,5 процента акций «Норс Африка Коммершл Бэнк САЛ», то есть приблизительно 838 штук).
Although there are MFIs that do not require collateral, for example Fundoz Mikro in Poland and Grameen Bank in Bangladesh, there is an increasing trend to make use of collateral, as a complementary product to traditional unsecured methods such as group lending. Хотя есть МФУ, которые не требуют залога, например "Фундоз микро" в Польше и "Грамин бэнк" в Бангладеш, отмечается растущая тенденция к использованию залога в дополнение к традиционным методам кредитования без обеспечения, таким как групповое кредитование.
In Bangladesh, credit for women need to be analyzed in the context of its source, mechanism and nature. Grameen Bank, BRAC, ASA, PKSP and other non-government sources provide micro credit to poor women in the range of taka 1,000- 10,000. В Бангладеш кредиты, предоставляемые женщинам, подразделяются по их источнику, схеме и характеру. "Грамин Бэнк", БКРС, АСП, ФПКШ и другие негосударственные организации предоставляют бедным женщинам микрокредиты в размере от 1000 до 10000 така.
By the terms of an approval in principle dated 15 November 1989 and a notice of approval dated 4 December 1989, Midland Bank approved the financing of 85 per cent of the eligible value of the contract, amounting to GBP 4,121,255. В соответствии с условиями принципиального разрешения от 15 ноября 1989 года и уведомлением о разрешении от 4 декабря 1989 года "Мидлэнд бэнк" утвердил финансирование 85% от допустимой стоимости контракта, что составило 4121255 фунтов.
Arvind alleged that the account advice indicated that the amount of USD 37,551 was remitted to the Oriental Bank of Commerce (the "Oriental Bank") towards payment of salary to its 17 employees on 27 August 1992. По утверждению компании "Эрвинд", это извещение свидетельствует о том, что 27 августа 1992 года банку "Ориентал бэнк оф коммерс" ("Ориентал бэнк") была переведена сумма 37551 долл. США для выплаты жалованья ее 17 работникам.
Four large banks - ABN Amro, Barclays, Citibank and WestLB - have drafted the "Equator Principles" on project financing in collaboration with the World Bank's International Finance Corporation. Четыре крупных банка - "АБН Амро", "Барклейс", "Сити Бэнк" и "Уэст Л.Б." - разработали так называемые "усредненные принципы" в отношении проектного финансирования в сотрудничестве с Международной финансовой корпорацией Всемирного банка.
In support of its claim, Glantre provided correspondence between itself, the British Department of Trade and Industry, the Employer's Bank and several other banks involved in the guarantees. "Глантре" также представила свои банковские ведомости и письмо из "Скандиневиэн бэнк групп холдингс лтд. ", в котором сказано, что один из банков заказчика просил его" продлить или оплатить одну из гарантий".
He has been the non-executive Chairman of two unquoted companies - Economists' Bookshop Ltd. and the market research firm MORI Ltd He is currently a non-executive director of Barclay's Bank and a member of its Audit and Risk Committees. В настоящее время он является директором без исполнительных полномочий банка «Барклайз бэнк» и членом его Ревизионного комитета и Комитета по рискам.
It is co-chaired by two leading figures from business and public service: Charles Holliday, Chair of Bank of America, and Kandeh Yumkella, Chair of UN-Energy and Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). Сопредседателями Группы выступают два видных представителя деловых кругов и гражданских служащих: Председатель Правления банка «Бэнк оф Америка» Чарльз Холлидей и Председатель сети «ООН-энергетика» и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию Кандех Юмкелла.
In addition, Felten submitted what appears to be a cashier's cheque dated 14 June 1990 from the Gulf Bank to the Kuwaiti Storage Facility in the amount of KWD 525. Кроме того, компания представила документ, похожий на кассовый чек банка "Галф бэнк" на сумму в 525 кувейтских динаров, выписанный 14 июня 1990 года на имя кувейтского склада.
Old institutions could be reformed to become viable, similar to the rural development banks Indonesian Bank Rakyat Indonesia and Thai Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives. Unfortunately, there have been few successful reforms of agricultural development banks and similar institutions. Старые институты могут быть реформированы и стать жизнеспособными, какими стали банки сельскохозяйственного развития "Банк ракьят Индонезия" в Индонезии и "Бэнк фор агрикалчер энд агрикалчерл кооперативз" в Таиланде К сожалению, можно назвать мало успешных реформ банков сельскохозяйственного развития и сходных институтов.
This request was denied, and it is unclear from the evidence whether Combustion ever requested payment for the last shipment of goods from Midland Bank or the ECGD under the ECGD-guaranteed line of credit. На эту просьбу был получен отказ, и из представленных подтверждений неясно, просила ли компания "Комбасчн" оплату последней партии товара от "Мидлэнд бэнк" или же ОГЭК по гарантированной ОГЭК кредитной линии.
Stations are unstaffed, except the underground stations at Bank, Island Gardens, Cutty Sark, Stratford International and Woolwich Arsenal for safety reasons, a few of the busier interchange stations, and City Airport, which has a ticket office for passengers unfamiliar with the system. На станциях нет работников, за исключением подземных станций Бэнк, Айленд Гарденс, Катти Сарк и Вулвич Арсенал, на нескольких самых загруженных станциях и на аэропорт Лондон-Сити есть кассы с людьми для людей, незнакомых с автоматической покупкой билетов.
K-REP in Kenya sends credit officers into villages to familiarize themselves with potential clients who in turn can help them organize client groups for a group lending scheme. The Grameen Bank in Bangladesh sends its staff door-to-door. В Кении учреждение "К-РЕР" направляет сотрудников, занимающихся кредитами, в деревни для знакомства с потенциальными клиентами, которые в свою очередь могут помочь им организовать группы клиентов для программ группового кредитования. "Грэмин бэнк" в Бангладеш направляет своих сотрудников совершать обходы населения.
There are four commercial banks, including the Bank of Nova Scotia, which has two branches, and Barclays, which has one. Свои отделения на Островах открыли четыре коммерческих банка, в том числе «Бэнк оф Нова Скотиа» (два отделения) и «Барклайз» (одно отделение)11.
The only evidence submitted by Kaskade in support of this loss element is a letter dated 12 May 1992 from the National Westminster Bank to Kaskade returning the unpaid documents in relation to the letter of credit, and charging the fee of £210. Единственным доказательством, представленным компанией "Каскейд" в подтверждение этого элемента потери, является письмо от 12 мая 1992 года от "Нэшнл Вестминстер бэнк" в адрес "Каскейд", препровождающее неоплаченные документы в отношении аккредитива, и счет на 210 фунтов стерлингов.