Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрещать

Примеры в контексте "Ban - Запрещать"

Примеры: Ban - Запрещать
It must be founded on the basis of the unity of the State and the sole right of the State to maintain security and ban militias from encroaching on that exclusive right. Оно должно быть основано на единстве государства и исключительном праве государства поддерживать безопасность и запрещать ополчениям посягать на это эксклюзивное право.
Now, after having developed huge numbers of nuclear weapons as well as stocks of fissile material that can be quickly be converted to nuclear warheads, these major Powers are ready to conclude a treaty that will only ban future production of fissile materials. Ну а теперь, накопив колоссальные количества ядерных боеголовок, а также запасов расщепляющегося материала, который может быть быстро трансформирован в ядерные боеголовки, эти крупные державы готовы заключить договор, который будет запрещать лишь будущее производство расщепляющегося материала.
We "compassionately" begged after the August putsch not to "take revenge", not to "punish", not to "ban", not to "close down", not to "engage in a witch hunt". Мы «жалостливо» умоляли после августовского путча не «мстить», не «наказывать», не «запрещать», не «закрывать», не «заниматься поисками ведьм».
And I don't think we should automaticaly ban average citizens... И мы не должны автоматически запрещать обычным гражданам увидеть первыми новый мир.
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate - or even ban - PNVs. Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать - или даже запрещать - использование электронных сигарет.
We are of the opinion that the comprehensive nuclear-test-ban treaty should ban all nuclear explosions on the basis of the true "zero-yield" formula. По нашему мнению, договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должен запрещать все ядерные взрывы по формуле подлинно "нулевого уровня мощности".
You can also ban hosts that attempt to relay messages through your server or deliver messages to unknown local accounts. Также, вы можете запрещать хосты, которые пытаются переслать сообщения через ваш сервер или доставить сообщения неизвестному локальному пользователю. Эти IP адреса и хосты не будут надолго запрещены.
The completion of this programme will enable France to support the conclusion in 1996 of a comprehensive test-ban treaty which would be truly significant, in that it would ban all testing of nuclear weapons or any other nuclear explosion. Завершение этой серии позволяет Франции выступать за подписание в 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который будет иметь действительно огромное значение, поскольку будет запрещать "любые испытания ядерного оружия или любых других ядерных взрывных устройств".
According to the Fundamental Law motion pictures may - if they are to be shown in public - be previewed by a National Board of Film Censorship which is empowered to delete sequences in a movie or ban the movie. Согласно Основополагающему закону, фильмы, предназначенные для широкого показа, могут предварительно просматриваться Национальным советом по цензуре кинофильмов, который полномочен вырезать определенные сцены или целиком запрещать тот или иной фильм для показа.
Some States which require prior notification or authorization may ban such demonstrations, others may allow them, or others still may allow the demonstration even if it contravenes legal requirements rergarding prior notification or authorization. Одни государства, требующие предварительного уведомления или разрешения, могут запрещать такие демонстрации, вторые могут допускать их проведение, а третьи могут все же разрешать их, даже если они нарушают нормативно-правовые требования, касающиеся предварительного уведомления или разрешения.
Are we so sure of Darwin's theories of evolution that we should ban alternative notions of genesis from schools? Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
Another question is whether the treaty should ban the development and testing of ground-based anti-satellite weapons or only ban their use. Другой вопрос заключается в том, должен ли договор запрещать разработку и испытание противоспутникового оружия наземного базирования или лишь запрещать его использование.
The new laws should ban active party political members from holding judicial positions and ban judges and prosecutors from acting as advisers to party political leaders or ministers. Новые законы должны запрещать активным членам политических партий занимать должности в судебной системе, а также запрещать судьям и прокурорам действовать в качестве советников при лидерах политических партий или министрах.
The PTA doesn't ban books. Наше собрание не вправе запрещать книги.
With regard to the ban on racist organizations, the Constitution did not permit associations to be banned. Что касается запрещения расистских организаций, то г-н Сан'т Анжело напоминает о том, что Конституция не разрешает запрещать ассоциации.
Well, the government can't ban the expression of an idea prior to its publication. Государство не может запрещать высказывать мысль до того, как она была обнародована.
Why would anyone ban knitting patterns, flowers, hugs and kisses? Зачем кому-то запрещать схемы для вязания, цветы, объятия и поцелуи?
JS11 recommended that the Thai authorities lift the ban on 204 book titles and limit the foreign publication banning powers of the Head of police. Авторы СП11 рекомендовали тайским властям снять запрет на публикацию 204 запрещенных книг, а также ограничить полномочия начальника полиции запрещать распространение в стране зарубежных изданий.
Why else would he check Walker Browning out of the hospital and ban me from his county unless he's trying to hide something from me? Зачем, тогда ему отпускать Уокера Браунинга из больнице и запрещать мне лезть в его округ, если только он не пытается что-то скрыть от меня?
Why the ban, daddy? Но зачем запрещать мобильники?
While United States antitrust law imposes an outright ban on the grant of preferential terms by suppliers to selected buyers, many other OECD countries' laws apply an economic analysis to determine whether to prohibit such discriminatory terms in individual cases. В то время как в Соединенных Штатах Америки антитрестовое законодательство устанавливает прямой запрет на предоставление поставщиками преференциальных условий отдельным категориям покупателей, законодательство многих других стран ОЭСР предусматривает проведение в каждом конкретном случае экономического анализа для определения того, следует ли запрещать подобные дискриминационные условия.