34.4. 3.4.3 The balance, placed in the ventilated area as mentioned above is set to zero. |
34.4.3.4.3 Весы, помещенные в вентилируемую зону, как указано выше, устанавливают на ноль. |
The analytical balance used to determine the filter weight shall meet the linearity verification criterion of paragraph 9.2., Table 9. |
Аналитические весы, используемые для определения веса фильтра, должны удовлетворять критерию проверки линейности, указанному в таблице 9 пункта 9.2. |
5.1 Analytical balance sensitive to 1 mg or better. 5.2 Mechanical mill or food chopper. |
5.1 Аналитические весы с точностью измерения до 1 мг или выше. 5.2 Размольная машина или измельчитель пищевых продуктов. |
5.1 Analytical balance sensitive to 1 mg or better. |
5.1 Аналитические весы с точностью измерения до 1 мг или менее. |
A balance shall be used to weigh net PM collected on sample filter media. |
Для измерения чистого веса ТЧ, собранных на фильтрах для отбора проб, должны использоваться весы. |
The balance shall be configured for optimum settling time and stability at its location. |
Весы конфигурируются по параметрам оптимального времени установления и стабилизации в месте их нахождения. |
In order to ensure accurate filter weighing, the balance shall be installed as follows: |
Для обеспечения тщательного взвешивания фильтра весы устанавливают следующим образом: |
Using this format can also lead to accusations that the reporter has created a misleading appearance that viewpoints have equal validity (sometimes called "false balance"). |
Использование данного формата может также привести к обвинениям репортёра в том, что он создал вводящее в заблуждение впечатление, что точки зрения имеют равную юридическую силу (иногда называемую «неверные весы»). |
Then came the archangel Saint Michael in bright clothing, and carrying a balance in his hand. |
За ними следовал архангел Михаил в яркой одежде, державший в руках весы. |
The balance has to be placed always at the same central position on the base plate; |
Весы должны всегда располагаться по центру нижней пластины; |
6.2.2 Transfer the containers and their lids to the desiccator (5.3) and let them cool for at least 30 minutes to the temperature of the room containing the balance (5.2). |
6.2.2 Сосуды с крышками помещаются в эксикатор (5.3), где они остывают в течение не менее 30 мин. до достижения температуры помещения, в котором находятся весы (5.2). |
Let it cool for at least 30 minutes to the temperature of the room containing the balance, and weigh to within 1 mg. |
Там производится их охлаждение в течение не менее 30 мин. до достижения температуры помещения, в котором находятся весы, после чего производится их взвешивание с точностью до 1 мг. |
While externally hosting this service may efficiently provide these benefits, the costs involved in providing for increased communication services to support the increased traffic, along with the loss of direct control of this critical function, may tip the balance in favour of operating this function internally. |
Хотя внешний хостинг этой услуги может сыграть эффективную роль в обеспечении этих преимуществ, затраты, связанные с предоставлением более значительных коммуникационных услуг для поддержки усиленного трафика, наряду с утратой прямого контроля за этой важнейшей функцией могут склонить весы в пользу обслуживания этой функции на внутренней основе. |
This section describes the two environments required to stabilize and weigh PM for gravimetric analysis: the PM stabilization environment, where filters are stored before weighing; and the weighing environment, where the balance is located. |
В настоящем разделе описаны две среды, требующиеся для стабилизации и взвешивания ТЧ с целью проведения гравиметрического анализа, а именно: среда стабилизации ТЧ, в которой хранятся фильтры до взвешивания, и среда взвешивания, в которой находятся весы. |
Marianek, check the balance. |
Марьянек, проверь весы. |
Therefore still bear the balance and the sword. |
Держитевпредьвруках Весы и меч. |
(a) the balance shall be electrically grounded, |
а) весы заземляются; |
The balance shall be installed as follows: |
Весы устанавливаются следующим образом: |
(a) The balance shall be electrically grounded; |
а) весы заземляют; |
Tamb = absolute ambient temperature of balance environment |
ТамЬ - абсолютная внешняя температура в среде, где находятся весы. |
Two small but dense balls are suspended on a fine wire, making a torsion balance. |
Два маленьких но плотных шара подвешиваются на тонкой проволоке, образуя крутильные весы. |
34.4. 3.3.7 The air stream of the ventilation must be prevented from affecting the balance and thereby altering the test result. |
34.4.3.3.7 Необходимо не допустить, чтобы воздушный поток, образующийся в процессе вентиляции, оказывал влияние на весы и тем самым изменял результаты испытания. |
In the painting, Vermeer has depicted a young woman holding an empty balance before a table on which stands an open jewelry box, the pearls and gold within spilling over. |
На картине Вермеер изобразил молодую женщину, держащую пустые весы над столом с распахнутой шкатулкой, из которой свисают золотые украшения и жемчуг. |
The microgram balance used to determine the weight of a filter shall have a precision of 2 µg and resolution of 1 µg or better. |
1.3.4.1 Весы с точностью взвешивания до миллионной доли грамма, используемые для определения массы фильтров, должны иметь погрешность не более 2 мкг и разрешение не менее 1 мкг. |
A balance scale is placed between her and Eddie's cell; whichever one cuts off the most weight in flesh in sixty seconds will live, while the other will be killed by the screws boring into his or her skull. |
Весы были помещены между её клеткой и клеткой Эдди: только тот, кто отрежет больше своей плоти и положит её на весы за 60 секунд, останется в живых. |