Английский - русский
Перевод слова Bahrain
Вариант перевода Бахрейном

Примеры в контексте "Bahrain - Бахрейном"

Примеры: Bahrain - Бахрейном
They have also praised Bahrain for good practice followed in writing the reports and for complying with the reporting guidelines. Они также высоко оценили передовой опыт, используемый Бахрейном при составлении докладов, и соблюдение им руководящих принципов их представления.
Pledges to implement human rights treaties have been made in the reports that Bahrain has submitted to the relevant treaty bodies. В докладах, представленных Бахрейном соответствующим договорным органам, были даны обещания выполнять договоры по правам человека.
The implementation of the comprehensive cooperation programme between Bahrain and the United Nations Children's Fund, 2007-2009. Осуществления всеобъемлющей программы сотрудничества между Бахрейном и Детским фондом Организации Объединенных Наций на 2007 - 2009 годы.
b. Reports submitted by Bahrain under human rights conventions Ь. Доклады, представленные Бахрейном в соответствии с конвенциями в области прав человека
As Bahrain prepared elections, the European Union urged all relevant actors to contribute to dialogue and national reconciliation in a peaceful and constructive manner. В связи с подготовкой Бахрейном выборов Европейский союз настоятельно призывает все соответствующие субъекты внести вклад в диалог и национальное примирение мирным и конструктивным образом.
Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. вопросы между Катаром и Бахрейном (Катар
The economic growth that Bahrain has achieved as a result of its economic policies undoubtedly heralds a promising future for the Bahraini economy, as attested by the international economic institutions concerned. Экономический рост, достигнутый Бахрейном благодаря его экономической политике, несомненно, предвещает благоприятные перспективы для развития экономики страны, что было подтверждено соответствующими международными экономическими учреждениями.
In this context, a convention ratified or acceded to by Bahrain, including the CEDAW, becomes equivalent to a domestic law once it is passed. Согласно этому положению, любая конвенция, ратифицированная или подписанная Бахрейном, включая КЛДОЖ, становится равносильной национальному закону сразу же по принятии.
Although the Government of Sri Lanka had signed bilateral agreements with Bahrain, it must ensure that they were implemented so that migrant workers could benefit from them. Хотя шри-ланкийское правительство подписало двусторонние соглашения с Бахрейном, оно должно контролировать их осуществление с тем, чтобы трудящиеся-мигранты могли ими пользоваться.
He wondered whether the Government had plans to conclude a memorandum of understanding or a bilateral agreement with Bahrain concerning the protection of the rights of Sri Lankan migrants. Он хотел бы выяснить, планирует ли правительство заключить меморандум о взаимопонимании или двустороннее соглашение с Бахрейном в отношении защиты прав шри-ланкийских трудящихся-мигрантов.
It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. Она дала высокую оценку последним законодательным и институциональным реформам, недавно принятым Бахрейном, и настоятельно призвала Королевство продолжать выполнение рекомендаций БНКР и проведение национального диалога.
Freedom of speech, expression and peaceful assembly are guaranteed by the Constitution, laws and national legislation, as well as international covenants ratified by Bahrain. Свобода слова, мнений и мирных собраний гарантируется Конституцией, законами и национальным законодательством, а также международными пактами, ратифицированными Бахрейном.
The content of the human rights conventions ratified by Bahrain has been included in the curriculum and books used at the primary and secondary levels. В учебные программы и учебники для начальной и средней школы включены вопросы содержания конвенций по правам человека, ратифицированных Бахрейном.
Bahrain's affirmation of its adoption of good practices in the commitments it will submit to the Human Rights Council on the occasion of the 2008 elections. Подтверждение Бахрейном применения передовых методов осуществления им своих обязательств при представлении им доклада Совету по правам человека по случаю выборов 2008 года.
Bahrain's affirmation of its cooperation with the Committee against Torture regarding the application of article 20 of the Convention against Torture. Подтверждение Бахрейном своего намерения сотрудничать с Комитетом против пыток в вопросах применения статьи 20 Конвенции против пыток.
In this context, OHCHR participated in an international conference on the follow-up of the universal periodic review recommendations, organized by Bahrain and UNDP in November 2008. В рамках этой деятельности УВКПЧ принимало участие в Международной конференции по осуществлению рекомендаций универсального периодического обзора, организованной Бахрейном и ПРООН в ноябре 2008 года.
It further noted Bahrain's commitment to implementing the recommendations of the Working Group and the development of a national action plan with the help of civil society institutions. Он далее отметил взятое на себя Бахрейном обязательство выполнить рекомендации Рабочей группы и разработать национальный план действий с помощью институтов гражданского общества.
Report on the voluntary pledges made by Bahrain in 2006 when it Доклад о добровольных обещаниях, данных Бахрейном в 2006 году
China commended Bahrain's attention to the rights and interests of groups, such as women, children and disabled persons. Делегация Китая высоко оценила уделяемое Бахрейном внимание правам и интересам таких групп населения, как женщины, дети и инвалиды.
However, the current dialogue with Bahrain was neither the right time nor the right place to pursue it. Вместе с тем в рамках нынешнего диалога с Бахрейном ее продолжение является и несвоевременным, и неуместным.
In a judgment rendered on 16 March 2001, the Court began by adjudicating on the merits of a territorial dispute between Qatar and Bahrain. В своем решении от 16 марта 2001 года Суд вынес постановление по существу дела о территориальном споре между Катаром и Бахрейном.
My country also expresses its solidarity with Bahrain in the face of the increased foreign interference and threats to which it has been subjected. Моя страна также заявляет о своей солидарности с Бахрейном в связи с усилением иностранного вмешательства в его дела и раздающимися в его адрес угрозами.
Air transport between Bahrain and Baghdad; воздушные перевозки между Бахрейном и Багдадом;
In the case between Qatar and Bahrain, certain low-tide elevations were situated in the area where the territorial seas of the two States overlapped. В случае с Катаром и Бахрейном некоторые осыхающие при отливе возвышения находятся в зоне, где территориальные моря двух государств перекрываются.
Its resolution of the Qatar v. Bahrain dispute has allowed the resumption of friendly relations between those countries and has assisted stability in the Gulf more generally. Его решение по спору между Катаром и Бахрейном позволило возобновить дружественные отношения между этими странами и укрепило стабильность в Заливе в целом.